Из-за кого стенают эти двое?
   Все то же здесь наследье роковое. Первый Слепец Шейх, исцели нас, выведи из тьмы! Второй Слепец Шейх, пощади нас, исстрадались мы! Шейх-Санан Что вы хотите видеть, два безумца!
   Весь мир в огне, в крови, сердца мятутся.
   За то, что вы не зрите черных дел,
   Хвалите бога, он вас пожалел! Погонщик (подходит) Великий шейх! Шейх-Санан Идем. Сказать по чести,
   Не должен странник застревать на месте.
   Все уходят
   3ахра Они ушли, они ушли... Азра Захра,
   Пойдем и мы. Захра О, подожди, сестра! Азра Смотри, смотри, Санан идет обратно.
   Так радостен... Сияет... Непонятно! 3ахра Да, это он, прекрасен, окрылен...
   Но для чего сюда вернулся он?
   Отходят в сторону. Шейх-Санан, Шейх-Абузар, Шейх-Абуллахья, Шейх-Джафар возвращаются.
   Шейх-Санан Шейх-Абузар, и ты уже не молод,
   Ветшает плоть, объемлет душу холод.
   Ступай и ты. Медина ждет тебя.
   Там сможешь ты, о грешниках скорбя,
   Молиться в усыпальнице пророка.
   Захра, увы, хворает, одинока,
   И всем вам повеление мое
   Смотреть за ней, не оставлять ее
   Как подобает сироте-девице... Азра (подходит к Санану)
   О шейх, Захра пришла с тобой проститься. (Указывает на Захру)
   Да, вот она стоит, не чуя ног, Надломленный, трепещущий цветок. Шейх-Санан Захра, мое угасшее сиянье,
   Молю, не думай плохо о Санане.
   Склоняется Санан перед тобой,
   Перед твоей высокою судьбой.
   Ты ангел, но, увы, моя отрада... 3ахра Великий шейх, прошу тебя, не надо! (Падает на руки Азры) Шейх-Санан (После долгого и тяжкого безмолвия)
   Шейх-Абузар, следи за ней. Она
   Мучительно и тяжело больна.
   Она больна... Увы, как это горько!
   Следи за ней заботливо и зорко...
   (Отходит)
   Простите все. Я ухожу. Пора.
   Прощай, моя прекрасная Захра.
   Занавес
   ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
   СЦЕНА ПЕРВАЯ
   Окрестности нынешнего Тифлиса, подножье горы. С одной стороны река Кура, с другой-бесконечная кривая тропинка, ведущая к горе. Впереди видны два-три шатра. Некоторые из мюридов возвращаются с берега Куры-несут кувшины с водой. Весенняя пора. Грузинский праздник. Вечер. Близится закат. Шейх-Санан прогуливается вместе с Шейх-Садрой, слушает соловьев, рассеянно любуется окрестностями.
   Шейх-Санан (вдохновенно)
   Кавказ, Кавказ, какой блаженный роздых,
   Кристальная вода, прозрачный воздух!
   Как поэтичен этот божий край...
   Как будто низошел на землю рай.
   Да, здесь любой, кто созерцает это,
   Невольно превращается в поэта.
   Ласкают взор зеленые холмы,
   И умиротворяются умы.
   Послушаешь - бог весть, цветы запели
   Иль соловьи высвистывают трели,
   Иль речки колыбельную поют...
   Леса, луга-божественный приют!
   Под снегом блещут пики гор орлиных,
   Сиянье отражается в долинах,
   Ввыси плывут цветные облака,
   Гармония опять душе близка.
   В полдневный жар и солнце здесь нежгуче,
   А ночь всегда сродни мечте певучей.
   Река Кура-совсем особый мир:
   То лунный свет, безмолвья тайный пир,
   То в ярости, не знающей препоны,
   Бурлит и издает глухие стоны. А над рекой, над клекотом зыбей Порхают стаи сизых голубей В игре, в погоне милой и беспечной, Как волны, утекающие вечно. Куда, куда спешит их караван? В небытие? В предвечный океан? Куда стремятся? Что их в путь умчало? Незрим конец, неведомо начало. Не это ль суждено на свете всем? Приходим и уходим, но зачем?!
   Слышится стройная песня. Оба останавливаются, слушают.
   Я обошел леса, взошел на горы Для той, что видят внутренние взоры. Среди красавиц я одну избрал И клятву перед богом повторял, Что для других не отрекусь вовеки От видимой сквозь сомкнутые веки. Розовощекий ангел мой-лишь он Похож на приоткрывшийся бутон. Пусть бренный мир красою женской болен, Я от нее одной уйти не волен.
   Появляются поющие Оздемир и Огуз.
   Шейх-Садра Друзья мои, примите наш салам!
   Какого рода вы, в чем вера ваша? Оздемир Мы тюрки, исповедуем ислам. Шейх-Санан Дай бог вам счастья. Шейх-Садра Самой полной чашей. Шейх-Санан Скажите мне, а много ли здесь вас? Оздемир С десяток поселений. Нет, немного... Огуз А вы, мой шейх? Откуда в добрый час? Шейх-Санан Из Мекки мы идем во имя бога.
   Юноши почтительно целуют руки шейхам.
   Шейх-Санан Как вас зовут? Оздемир Слуга ваш-Оздемир. Шейх-Санан А он? Оздемир Огуз... Шейх-Санан Да будет с вами мир. Огуз (Оздемиру)Смотри, смотри, опять сюда подходит
   Дервиш безумный.
   По дороге идет почтенного вида дервиш в белом. Оглядев людей, удивленно и резко останавливается.
   Шейх-Санан Странно... Огуз Вечно бродит,
   Как сумасшедший... Шейх-Садра Он не чародей? Огуз Нет, нет, но раздражает он людей. Оздемир Всегда один, бродяжничает праздно,
   Бормочет сам с собой, всегда бессвязно,
   Не ест, не пьет, не знается ни с кем,
   Не отвечает, словно глух и нем. Шейх-Санан (подойдя к дервишу)
   Отец дервиш, простите бога ради,
   Послушать вас мы, право, были б рады. Дервиш молчит.
   Какой вы секты? В чем ее закон?
   Быть может, нам полезен будет он... Шейх-Садра Молчит! Глухонемой? Увы, наверно. Шейх-Марван (подходя)
   Да он притворщик, и при этом скверный:
   Всегда коварен тот, кто слишком тих. Шейх-Санан Все злы или коварны... для кривых.
   Нет, лик его невыразимо светел
   И чист... Но почему он не ответил?
   (Дервишу)
   Зачем ты так таинственно молчишь?
   Во что ты веришь, чем ты жив, дервиш?
   Откуда ты? Какому толку служишь?
   Зачем по миру бесконечно кружишь?
   Дервиш начинает петь на лад "макама дашти" с видом одержимого. Шейх-Санан внимательно слушает. Подходят шейхи и мюриды.
   Дервиш Не спрашивай, я только пыль дорог,
   Я пляшущий в безумьи мотылек,
   Отец мой-изумленье, мать-сомненье...
   Спускаются в ничто мои ступени!
   Что знаю я о собственной судьбе,
   Чтоб толком рассказать, кто я, - тебе?
   Я нищий странник и бегу куда-то
   От правоверных и от шариата.
   Я только жаждой истины объят
   К чему мне шариат и тафикат?
   Отверг я догмы, сбросил их вериги,
   Не поклоняюсь ни единой книге;
   Евангелье, псалтырь или коран
   Все это сон, обман, туман, дурман.
   Мир - зеркало теней, а не таблица,
   Рай или ад - все это только снится. Шейх-Санан Конечно же, есть тайны у святых,
   Но для чего умалчивать о них?
   Зачем людей бояться и чуждаться?
   Примкнул бы к нам, стал другом,
   может статься. Дервиш Твои слова-густой и липкий прах,
   Намеренья твои - в твоих глазах. Ты мыслишь о другом - здесь есть угроза. В душе твоей-совсем иная греза. Зачем я одинок? Еще поймешь. Спроси у бога, коль его найдешь. Но знай: кто над людьми решил подняться, Тому завет-поменьше с ними знаться.
   (Горько смеется, указывает на мюридов)
   Не будь к своим растрепам слишком строг
   Будь одинок, будь просто одинок.
   (Пронзительно глядит на Санана и хочет удалиться)
   Шейх-Санан Святой отец, скажи во имя бога... Дервиш Ступай же, у тебя своя дорога!
   В глазах твоих-незнанье, а в словах
   Мне чудятся неискренность и страх.
   Послушай, шейх, ты втайне лицемерен:
   Спешишь к иному - прежнему неверен. Шейх-Санан (устремляясь к нему)
   Святой отец, постой, прости меня,
   Одним лишь словом просвети меня... Дервиш (устало и безразлично) Прочь! Прочь ступай...
   Отгоняет его жестом. Глаза брезгливо-печальны, походка странная. Уходит. Шейх-Санан растерян и расстроен.
   Шейх-Садра Достойный шейх, подумай,
   Чем взволновал тебя дервиш угрюмый?
   Чем он смутил тебя? Ты весь дрожишь...
   Ты мудрый шейх, а он простой дервиш.
   В чем смысл его туманных прорицаний,
   Что ты себя не помнишь, как в дурмане? Шейх-Санан Все, чем я жил, отброшено во тьму...
   Мне надобно остаться одному.
   Шейх-Садра покорно кланяется и отходит. Издали доносится веселая и нежная музыка. Шейхи и мюриды оглядываются в замешательотве. Шейх-Марван, Шейх-Наими некоторые другие пытаются заткнуть уши.
   Шейх-Садра (с презрительной досадой)
   В уме ли вы? Не хочется-не слушай,
   Но для чего же вы заткнули уши?
   Прекрасного не запретил ислам,
   Ужели это неизвестно вам? А музыка и пение прекрасны, И значит, возбранить их мы не властны. Побойтесь бога! Милый звон пичуг, Шуршанье листьев, поцелуя звук, И смех девичий, и напевы уда, И звучные псалмы царя Давуда Не музыка ли это? Мера, лад... Шейх-Марван О господи! И это иджтихад! Шейх-Садра Да, иджтихад, познавший дух Ученья,
   В нем тоже слышит музыку и пенье.
   На тропинку выходят празднично одетые грузинские девушки, юноши и подростки, впереди - музыканты. Шейхи и мюриды отходят в сторону и наблюдают.
   Девушки Дует майский ветерок,
   Легкий райский ветерок.
   Луг и солнце, чистый воздух
   Превратили мир в цветок. Юноши Что нам делать, как нам быть?
   Сердцу хочется любить,
   Но любой кудрявый ангел
   Может взглядом погубить. Девушки Знает юноша-всегда
   Стережет его беда,
   Но влюбленный не боится,
   И беде он скажет "да"! Юноши Нам красотки неверны,
   Зря нас мучают они,
   Средь измен и расставаний
   Утекают наши дни.
   Поют и пляшут. Оздемир и Огуз сначала хлопают в лад, их зовут - они присоединяются, танцуют лезгинку. Все вместе, танцуя, уходят. Оздемир и Огуз в знак прощания с шейхами прикладывают руку ко лбу.
   Шейх-Марван (иронически кивая им вслед)
   Теперь вы убедитесь с Шейх-Сананом, Как можно верить этим "мусульманам"! Шейх-Садра Боюсь, ты их не понял до конца,
   Не угадал в них чистые сердца.
   И шейхи есть похуже иноверца:
   Вид мусульманский, но гнилое сердце,
   Они подозревают все и всех,
   Но в них самих гнездятся зло и грех. Шейх-Санан (подходит) Где он? Вещает дух его словами! Шейх-Садра Достойный шейх, вы вне себя! Что с вами? Шейх-Санан Где мой дервиш? Его я не настиг... Шейх-Марван Он полоумный, да и еретик. Шейх-Санан Порой слывет безумцем мудрый некто, Порой неверье-это тоже секта. Безумец он, но устыдил меня, Бродяга он, но победил меня. Пусть на Мансура не похож он внешне, "Я-бог" твердит и он с тоской нездешней. Шейх-Садра Мой шейх, он далеко ушел, поверь,
   И мы не можем знать, где он теперь. Шейх-Санан Да, да... Ушел... И вы меня оставьте.
   Здесь одного на склоне дня оставьте. Я погуляю над Курой опять, Мне надо побродить, поразмышлять... Шейх-Марван Пойдем и мы, но в стороне, конечно... Шейх-Санан Не бередите ран моих сердечных... Шейх-Наим (возникает) Шейх! Шейх-Санан Прочь, глупец! Шейх-Садра А я, мой господин? Шейх-Санан Пойду один. Один. Совсем один.
   Уходит в задумчивости и, по мере того, как он удаляется, опускается
   Занавес
   СЦЕНА ВТОРАЯ
   У дороги веранда. Перед ней цветущий сад с бассейном.
   Серго (поет, поливая цветы)
   Я от милой далек, от цветка полевого.
   Где народ, где отчизна? Скитаюсь без крова.
   Я стенаю и плачу, я снова и снова
   Повторяю: "Любимая, где ты, приди!"
   Как давно я не видел очей ее чистых,
   Алых роз не срывал с ее щек бархатистых,
   Как давно не смеялся в ночах серебристых,
   Повторяю: "Любимая, где ты, приди!" Антон (входит с букетом цветов) Серго, дружок! Серго Я, господин мой! Антон (вручает ему букет и сверток)
   В дар, Будь так любезен, передай Тамар. Серго А что сказать ей, дорогой батоно? Антон Что тут сказать? Что это от Антона. Серго (всходит на веранду) Тамар, ты где? Тамар, поди сюда! Ху м а р (в белом одеянии) Что это? Серго От Антона. Хумар Вот беда!
   Зачем ты взял, дурак! Верни немедля.
   (Презрительно отмахивается и уходит) Антон Ну что? Серго С ее характером-хоть в петлю.
   Вернула. И кричит как на раба. Антон (швыряет букет наземь и топчет его)
   Вот так и ты увянь, моя судьба,
   Стань прахом и погибни под ногами!
   (Уходит сутулясь) Серго О господи! Не девка - дым и пламя! Симон (подходит, глядит на веранду)
   Вот он, моей волшебницы дворец...
   Пройди я землю из конца в конец
   Я б в целом мире не нашел такого,
   Не сбросил бы незримые оковы!
   Чему б я радовался вдалеке,
   Порабощен ее красой и властью?
   Ведь плачущее сердце и в тоске
   Находит неизведанное счастье.
   Xумар с вышиваньем выходит на веранду.
   Симон Дотла спалил меня любви пожар,
   Помилуй, сжалься, пощади, Тамар! Хумар Подите прочь! Вы тешитесь мольбами,
   Все то же повторяя вновь и вновь.
   К чему мне это? Праздными словами
   В чужой душе не вызовешь любовь. Шейх-Санан (в задумчивости проходит мимо, поднимает голову и видит Хумар)
   Что это? Я опять во власти сна?
   Нет бога кроме бога! То она! Симон Люблю тебя! Огонь мне сердце гложет! Хумар Подите вон! Ступайте! Бог поможет. Платон (выходит, полусонный) Что там за крики? На дворе уж ночь...
   (Увидев понурого Симона)
   Опять влюбленный? Снова гонишь прочь?
   Xумар опускает голову. Подходит приятель Платона-толстый священник с грубым басом.
   Священник Привет, мой сын. Платон Святой отец, пожалуй,
   Входи, будь гостем, посиди со мной.
   Xумар подходит под благословение, целует руку священнику.
   Священник Ах снова ты бледна, мой цветик алый,
   Бледна, грустна и смущена душой.
   Нехорошо! Подай-ка мне водицы...
   Да не горюй. Что унывать девице? Платон Помилуй, отче! Доброе вино,
   А не водица, здесь припасено.
   И шестилетней выдержки! В Метехи
   Не ведают цари такой утехи. Священник (многозначительно взглядывая на Хумар)
   Попридержи-ка эту благодать,
   Чтобы на свадьбе у Тамар подать. Платон (со смехом)
   Ты хуже ничего не мог сказать бы,
   Чем при Тамар заговорить о свадьбе.
   Она мечтает о монастыре
   Или о смерти в молодой поре. Священник Грех, тяжкий грех-уныние без горя!
   Бог даст, она одумается вскоре.
   (Хумар)
   Вся молодежь у ног твоих - и что ж,
   Ты от нее в глухой затвор уйдешь? Платон Пойдем, достойный отче, выпьешь, право,
   Дурь из нее и ты не выбьешь, право. (Внезапно приходя в ярость и указываяна крест на груди священника)
   Пусть слышат матерь божья, Иисус,
   Крестом господним искренне клянусь,
   Пока меня земля родная носит,
   Что первому отдам я, кто попросит,
   Тамару, дочь мою, кто б ни был он...
   Пусть выйдет замуж - или душу вон! Священник (оторопело)
   Зачем же клясться? Клятва-то-не шутка!
   Кто за язык тянул? И слушать жутко! Платон Поклялся-значит, так тому и быть.
   Я знал, что говорил. Пошли-ка пить.
   Уходят в дом. Хумар, сидя на веранде, задумывается. Подходит Нина.
   Нина Опять, опять в раздумье и печали.
   Увы, другой найду тебя едва ли.
   А между тем ты в Грузии одна
   Так ангельски прелестна, так умна.
   Подобной нет нигде-ни в захолустье,
   Ни при дворе... Откуда ж столько грусти? Хумар Ты знаешь, Нина, в чем моя тоска:
   Я выхода ищу из тупика.
   Хочу желанье матери испольнить,
   Ее завет последний, горя полный.
   Она твердила: "Помни, дочь моя,
   Что лучший муж не даст тебе житья,
   Что муж-всегда изменник и мучитель.
   Уйди же в монастырь, уйди в обитель". Нина Еще бы! Твой отец так страшно пил,
   Что бедная вконец лишилась сил.
   Представь-ка: пьяный зверь - и ангел
   кроткий...
   Тут кончишь скоротечною чахоткой! Шейх-Санан (подходит)
   О да, она. Она. Мой давний сон,
   Мой невозможный, счастью равный сон. Ху м ар (Санану) Кто ты? Шейх-Санан Я раб, твоей красой томимый. Нина Быть может, это... Хумар Это одержимый. Шейх-Санан Конечно, одержимый! Спору нет!
   Виновна в этом только ты, мой свет. Серго (подходит)
   Что за незваный гость в чужой ограде?
   И что он здесь болтает на ночь глядя? Платон (с бокалом вина выходит на веранду)
   А ты что разорался? Странник тут
   Всегда найдет вниманье и приют.
   (Санану)
   Шейх, вы ко мне? Я слушаю. В чем дело? Шейх-Санан Не знаю сам. Все знать мне надоело. Платон Здесь неудобно? Так пойдем ко мне. Шейх-Санан Я видел сон. Теперь я не во сне. Платон Чего хотите вы? Я весь-усердье. Шейх-Санан Хочу, чтоб проявила милосердье,
   Мне улыбнулась хоть единый раз,
   Ко мне вернулась взором синих глаз. Священник (хохоча) Да он влюблен в Тамар! Теперь понятно... Шейх-Санан Влюблен безумно и невероятно.
   (Обращаясь к Хумар)
   Ответь же мне, раскрывшийся бутон,
   Ужель забыла ты наш прежний сон:
   Как ты звала меня все выше, выше...
   Туда, туда... Иль не тебя я вижу? Платон Где это было? Где встречались вы? Шейх-Санан На небе. Средь безбрежной синевы. Священник Ну да, на небе. Он землей не скован. Платон Бедняга! Он Тамарой околдован.
   Появляются шейхи и мюриды.
   Шейх-Марван Шейх здесь... Шейх-Наим Ох, мы плутали без конца... Шейх-Садра Но что с ним сталось? Нет на нем лица! Платон (тихо, священнику) Шейх кажется вполне приличным малым. Священник Да, кажется... Шейх-Санан (своим спутникам) Увы, друзья, Санан... Шейх-Садра Великий шейх, потоком небывалым
   Тебе навстречу толпы мусульман
   Стремятся, чтоб послушать Шейх-Санана.
   Скажи им слово мудрости... Шейх-Санан Не стану.
   Не нужен больше я ни им, ни вам.
   Понадобится вам другой наставник.
   А я... Себе, былому, чужд я сам,
   Отрекся я от помышлений давних.
   Увы, отныне полон я иным: (указывая на Хумар) Любовью к ней отныне одержим. Шейх-Марван Ты говорил, что женщин ненавидишь,
   Что за грехи на них одних вина.
   Что ж изменилось? Шейх-Санан Разве ты не видишь,
   Что ангел, а не женщина она?
   (Экстатически, всем)
   О, поглядите, как она прекрасна,
   Как очи голубые смотрят ясно!
   Я погружаюсь в эту синеву
   И словно приближаюсь к божеству. Шейх-Наим Достойный шейх, не забывай о главном
   Об имени своем, о деле славном.
   Перед самой Каабой клялся ты
   Не ради лживой женской красоты. Шейх-Санан Она - моя Кааба, дом и вера,
   Все остальное - прах. Мертво и серо! Платон Поп, ты был прав. Я сдуру дал обет.
   Теперь я должен слушать этот бред. Священник Обет был глуп, но погоди яриться,
   Он сам отстанет.
   (Санану) Стар ты для девицы. Шейх-Санан Кого соединяет дух, не плоть,
   Тех молодыми делает господь. Священник Что у тебя за талисман на шее? Шейх-Санан Святой коран. Священник О боже, я немею:
   Как может христианка стать женой
   Магометанина? Наш бог - иной. Шейх-Санан О, бог един, различны лишь сужденья,
   Людей разъединяют заблужденья,
   Пусть много их, но истина одна... Священник (отбирает у Платона бокал, протягивает шейху)
   А если так, то выпей-ка вина. Шейх-Санан Я опьянен душой. Вино излишне. Священник Для правды эти речи слишком пышны.
   Бери и пей!
   Шейх-Санан влюбленно смотрит на Хумар, берет бокал, хочет выпить, однако не осмеливается, колеблется. В конце концов решительно осушает его. Шейх-Садра стоят погруженный в раздумье.
   Все (пока он пьет)
   Опомнись, Шейх-Санан! Шейх-Марван И этот проповедовал коран! Шейх-Наим (Санану, с любопытством) Ну, что в нем есть? Что манит святотатца? Шейх-Санан В нем есть соблазн, но мудрый не поддастся. Священник (доставая из кармана рясы маленький крест)
   Отлично, милый шейх, а это-крест.
   Надень на шею. Он тебя не съест.
   Возьми, возьми. Ведь истина едина,
   Раз бог един. Не бойся, будь мужчиной. Шейх-Санан (надевая крест)
   Сын Мариам распят был... Что ж, опять?
   Вам мало? Ты меня решил распять?
   Чего еще ты хочешь? Вознесенья?
   Я крест живой, но не ищу спасенья. Шейх-Марван О, как ты мог?! Теперь не жди добра... Шейх-Санан Но это же кусочек серебра.
   Надеть его, надеть кольцо на палец
   Не все ль равно? Ты просто глуп, страдалец! Священник (Санану)
   Как смеешь издеваться ты над тем,
   Что свято нам, что дорого нам всем? Шейх-Санан По-моему, ты путаешь понятья:
   Мы чтим Ису, а не одно распятье. Священник Так! Но без дела в вере все мертво.
   Возьми теперь коран, сожги его. Шейх-Санан Сжечь книгу? Для чего? Мне это странно!
   Какой же смысл в сожжении корана? Священник Ты хочешь увернуться? Стыд и срам! Шейх-Санан (протягивая ему коран)
   Бери: Ты можешь сделать это сам. Все (в смятении и ужасе) Как, сжечь кораи! Шейх-Санан Пусть жжет, коль есть причина. Шейх-Садра Шейх мудр, он знает все... Шейх-Санан Коран-лавина,
   А не поток чернил. Коран-гроза, А не бумага. Сжечь его нельзя.
   Небо заволакивают тучи, грозно гремит гром, который время от времени грохочет до конца сцены.
   Священник (не прикасаясь к корану, настойчиво)
   Пока в огне не сгинет то, что ложно,
   Тебе поверить будет невозможно. Шейх-Санан Кто явно чтит, а тайно предает,
   Коран огню стократно предает.
   Но суть не в том. Ведь об Исе-пророке
   И Мариам вещают эти строки. Хумар и Нина Ах! Платон Полноте, отец! Довольно, грех... Все Шейх, отрекись от зла. Покайся, шейх!
   Покайся! Шейх-Садра Замолчите! Шейх-Санан Отрекаюсь
   Ото всего, что не любовь! И каюсь
   В том, что не есть любовь во мне самом. Шейх-Наим О шейх, Каабу вспомни, божий дом! Шейх-Садра (Найму) Умолкни! Шейх-Санан (указывая на Хумар)
   Вот мой рай, моя Кааба! Священник (Платону) Как быть? И впрямь не клялся уж хотя бы! Платон (решительно, Санану)
   Еще одно: чтоб сочетаться с ней,
   Два года должен ты пасти свиней.
   Мусульман охватывает неистовство.
   Шейх-Садра Ну, это слишком! Глупо, злобно, мерзко!
   Пойдемте же, мой шейх. Вам здесь не место. Шейх-Санан Люблю ее... Вам нужен свинопас?
   Что ж, я готов. Ведите хоть сейчас.
   Шейхи и мюриды с возгласом разочарования отходят.
   Шейх-Санан Друзья, ступайте. Более ни слова.
   Бог вам пошлет наставника другого.
   Нашел я ту, которую искал,
   Обрел высокий свет средь этих скал.
   Идите в мир, извечный груз тащите,
   Но так же в мире темном свет ищите.
   Санана позабудьте вы, бог с ним:
   Он, как Меджнун, любовью одержим. Шейх-Садра Достойный шейх, представьте на мгновенье. Шейх-Санан Ступайте прочь. Здесь божье мановенье! Шейх-Марван А все, чему учил, - бездушный звон... Шейх-Санан (яростно) Прочь, маловеры! Убирайтесь вон!
   Шейх-Садра в отчаяньи стоит один.
   Первая группа мюридов
   О, поспешим домой - к Каабе, к Мекке,
   Помолимся о падшем человеке,
   Слепую страсть не смог он побороть,
   Слаб человек, но милосерд господь. Вторая группа мюридов, Марван и Наим
   Наставник наш отрекся от корана,
   Он предал все, что прежде славил рьяно,
   Он пьет вино, на грудь повесил крест,
   Он предал нас - бежим от этих мест. Первая группа
   Пойдем молить пощады у аллаха
   Тому, кто на пути не ведал страха. Вторая группа
   Пойдем, чтобы не впасть в невольный грех,
   Аллах за слабость покарает всех. Шейх-Санан Прощайте, с вами жалость иль наветы
   Со мной одна любовь. Я полон света.
   Занавес
   ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
   СЦЕНА ПЕРВАЯ
   Через полтора года. Конец весны, лунная ночь. В одном углу сцены свинарник. У входа спят две свиньи. Слева кувшин для воды. Хлев тускло освещен. Вдалеке виднеется комната Хумар, которая привлекает нежным, ясным светом. Серго с кувшином вина в руке, выходит из хлева.
   Серго (поет) Свод небесный украшают звезд весенних
   легионы.
   Лик земли - младые девы, чьи ланиты
   как пионы,
   Гибну в пламени любовном, издаю глухие
   стоны,
   Рок-предатель, ты не знаешь ни пощады,
   ни закона.
   (Выпивает кубок вина)
   Как будто луч ударил по глазам...
   Эй, шейх-чабан, послушай, где ты там? Шейх-Санан (с длинными волосами и бородой в одежде грузинских пастухов, выходит из сада)
   Я тут, Серго... Серго Давай-ка выпьем дружно! Шейх-Санан Ты ешь и пей, мне ничего не нужно. Серго Санан, вино-ну, право, как в раю. Шейх-Санан Но ты же знаешь, друг, что я не пью. Серго Ах, милый шейх, как раз составим пару... Шейх-Санан Отстань, Серго. Серго Ты выпей за Тамару... Шейх-Санан О господи, дался вам этот яд!
   Пьешь без конца... Серго Ну, ладно, виноват.
   Не хочешь пить - сыграл бы на свирели,
   Спел, сказку рассказал бы, в самом деле. Шейх-Санан Мне худо, друг. Прости, я нездоров. (Отходит в сторону) Серго На твой недуг нет в мире докторов.
   (Выпивает еще кубок вина и поет)
   Не зальют вина кувшины роковое пламя
   страсти, От любимой нет ни слова, я не ждал
   такой напасти,
   Бог мне дал глаза, чтоб видеть, рок
   столкнул во тьму несчастья,
   Рок-предатель, ты не знаешь ни пощады,
   ни препоны.
   (Из сада доносится лай собаки)
   Незваный гость! Эй, кто там? О-го-го! Оздемир (с хурджином в руке, с ним Огуз) Свои, свои! Что ты кричишь, Серго? Серго Соседи, вы? Здоровы? Оздемир Слава богу. Серго Входите. Оздемир Нам в обратную дорогу.
   Два слова скажем шейху и пойдем. Серго А где он, шейх? Зайдите лучше в дом. Оздемир Нет, ты возьми хурджин для Шейх-Санана.
   И будь здоров. Прощай, уже не рано.
   (Отходят)
   Хумар с Ниной выходят из дома. В руках у Хумар миска с едой.
   Хумар Серго, шейх отдыхает от работ? Серго Ах, госпожа, да разве он уснет?
   Ведь он сложеньем вроде серафима:
   Не ест, не пьет. Уму непостижимо,
   Когда он спит. Беседует с луной,
   Сидит и что-то шепчет в час ночной. Хумар (передавая Серго миску с едой)
   Ты шейху помогай, в чем только сможешь,
   А что велит, придешь и мне доложишь.
   Возвращаются.
   Нина Да, Шейх-Санан - хороший человек. Хумар Таких не знает наш порочный век.
   И сверх того, что он - ума палата,
   Само лицо его светло и свято.
   Серго уходит в хлев с хурджином. Шейх-Санан появляется с другой стороны сада, глядит вслед Хумар.
   Шейх-Санан Уходит милая - не ждет меня, уходит,
   Уходит чистая, - как солнце дня, уходит,
   Уходит гордая, рассудок мой круша,
   Уходит божество, и вера, и душа... Серго (выходит из хлева) Друг, принесла Тамар тебе покушать. Шейх-Санан Не хочется. Серго Ее ты должен слушать! Шейх-Санан Нет, не хочу... Озяб... Бросает в жар... Серго Поспал бы, что ли...
   (Санан уходит в хлев)
   Увидал Тамар
   И снова угрызенья и стенанья...
   Вот человек! Он создан для страданья! Симон (входит с двумя молодыми парнями) Серго, душа моя... Серго Симон? Входи! Симон Потише. Где Санан? Серго С тоской в груди