– Спокойной ночи, мама.
   Грейс выключила ночник и откинула одеяло на второй кровати. Она сомневалась, что сможет уснуть, но Фрэнки не должна быть в комнате одна, если вдруг проснется ночью. За последние несколько дней дочь пережила столько ужаса и волнений, что, наверно, хватит на всю оставшуюся жизнь.
   Фрэнки уже спала. Грейс слышала ее ровное, глубокое дыхание.
   Грейс подошла к окну и с высоты второго этажа посмотрела на автостоянку внизу. Что она ожидала увидеть? Элитное подразделение полиции, врывающееся в маленький городок? Возможно. Марво может нанять и элитное подразделение, если у него хватило денег на наемных убийц, которых он пустил по следу.
   Но никакие наемники не смогут сравниться с отрядом Килмера.
   Ее пальцы стиснули штору. Спокойствие, с которым она об этом подумала, свидетельствовало о том, что мысль не такая уж и абсурдная. Ей очень хотелось отказаться от помощи Килмера, но не думать о его предложении Грейс не могла. Если кто-то и поможет Фрэнки, так это Килмер. Если Грейс решит действовать самостоятельно, придется пуститься в бега, а это в тысячу раз опаснее. Она перебрала с десяток возможных убежищ, но нигде не было так безопасно, как под крылом у Килмера.
   Фрэнки что-то пробормотала во сне. Интересно, что ей снится?
   Не превратится ли этот сон в кошмар? Грейс обещала, что с ней ничего не случится. Разве у нее есть право прогонять Килмера, который может гарантировать Фрэнки наилучшую защиту?
   Чушь. Она сама достаточно опытна и умна, и вовсе ни к чему, чтобы еще кто-то вмешивался…
   Нет уж. Думать нужно о том, что лучше для Фрэнки, а не о том, чего хочется тебе. Пусть Килмер повкалывает, защищая Фрэнки. Она вправе потребовать от него все, что угодно.
   Грейс взяла мобильник и набрала номер Килмера, отпечатанный на карточке, которую дал ей Роберт.
   – У меня нет выбора, черт возьми. Ее нужно защитить, – выпалила она, услышав его голос.
   – Можно потолковее?
   – Я согласна. Но на моих условиях. И если мне не понравится, как ты ведешь дело, я линяю. Понятно?
   – Понятно. Тогда вперед. В пять утра она должна быть готова к отъезду.
   – Только не врывайся сюда, как паровой каток. Я не хочу ее пугать.
   – Окружу ее привычными и знакомыми вещами, насколько это возможно. Но решать тебе. Ты – главная в ее жизни. Именно ты должна вселить в нее уверенность в то, что мы делаем.
   – Ты уже навел мосты, – насмешливо заметила Грейс. – Она считает тебя крутым.
   Килмер на секунду умолк.
   – Правда?
   – Фрэнки всего лишь ребенок, и она тебя не знает.
   – Я притворился. – Килмер снова умолк. – Фрэнки просто замечательная. Ты молодец.
   – Старалась изо всех сил. Она особенный ребенок, – сказала Грейс и резким тоном прибавила: – С ней ничего не должно случиться. Так что тебе придется как следует поработать; надо спланировать и сделать все как надо. – Она отключилась.
   Вот и все. Обратной дороги нет.
   Она вернулась к постели Фрэнки и посмотрела на дочь. Во сне девочка казалась беззащитной, как младенец.
   – Скоро все наладится, малыш, – прошептала Грейс. – Я этого не хотела, но думаю, так будет лучше для тебя. Господи, надеюсь, все будет хорошо.

Глава 5

   – Готовы? – спросил Килмер, когда Грейс открыла ему дверь.
   Она кивнула.
   – Фрэнки в ванной. Сейчас выйдет.
   – Как она все это восприняла?
   – Хорошо. У нее гибкий ум. Я сказала, что нам нужно найти безопасное место, и Фрэнки поняла. – Грейс поморщилась. – Похоже, она больше переживает за меня, чем за себя.
   – Это меня не удивляет. – Килмер раскрыл телефон. – Диллон, поднимайся и возьми вещи. Едем.
   – Боялся, что в последнюю минуту я передумаю?
   – Не исключал такой возможности. Не заметил в тебе особого энтузиазма…
   – Привет, Джейк. – Из ванной появилась Фрэнки.
   – Привет, Фрэнки. Я рад, что ты с нами. Нам понадобится твоя помощь.
   – В чем? – нахмурилась девочка.
   – Присматривать за лошадьми и за ранчо.
   Ее глаза широко раскрылись.
   – Лошади? А сколько их?
   – Три. Подробностей не знаю, но, кажется, им очень нужны уход и тренировка.
   – О лошадях всегда нужно заботиться. Мама не говорила мне, что мы едем на ранчо. Это твое ранчо?
   – Нет. Я просто снял его не несколько месяцев. Надеюсь, потом ты сможешь вернуться домой.
   – Где оно?
   – Недалеко от Джексона, в штате Вайоминг. Должно быть, красивое место.
   – На западе. Ранчо… – Глаза Фрэнки сияли. – Как у Роя Роджерса.
   Килмер улыбнулся.
   – Боюсь, там не будет Триггера. Если тебе нужна чудо-лошадь, придется тренировать ее самой.
   – А мы не можем взять с собой Дарлинга? Я уже начала с ним заниматься.
   – Не теперь. Может, позже. – В дверь постучали, и Килмер открыл. – Фрэнки, это мой друг Диллон. Он поедет с нами на ранчо. Покажешь ему, где твои вещи?
   – Конечно. – Девочка повела Диллона в гостиную. – Вы ковбой? – спросила она, указывая на сумки рядом с кроватью. – Вообще-то не похоже.
   – Учусь на ковбоя, – ответил Диллон. – Может, дашь мне пару советов?
   – Может, – с сомнением произнесла Фрэнки. – Но я не разбираюсь в коровах. Чарли не любил домашний скот. Только лошадей. А там есть коровы, Джейк?
   – Понятия не имею. Вот вместе и выясним. – Килмер подхватил один из рюкзаков. – Так даже интереснее. – Он посмотрел на Грейс. – Пока все в порядке?
   – Увидим, когда приедем на ранчо. Как мы туда доберемся?
   – На машине до частного аэропорта в окрестностях Бирмингема, потом на самолете до Джексон-Хоул. Там арендуем машину и доедем до ранчо.
   – Следов не оставим? – спросила она.
   – Нет, – сказал Килмер. – Ты меня знаешь.
   – Знала девять лет назад.
   – Я не изменился. – Он посмотрел ей прямо в глаза. – Во всяком случае, в главном.
   Она с трудом заставила себя отвести взгляд.
   Килмер повернулся к Фрэнки:
   – Иди в машину с Диллоном. Мы проверим шкафы и ящики, а потом вас догоним.
   Девочка вопросительно посмотрела на мать.
   – Да?
   Грейс кивнула, и Фрэнки взяла у Диллона сумку со своими вещами.
   – Это я сама понесу…
   Грейс сдернула куртку с дивана.
   – Пару слов. Насколько там безопасно?
   – Сделал все, что мог. Большая часть моей команды на ранчо, чтобы охранять вас обеих. Документы я надежно спрятал. Если не считать лошадей, ранчо на самообеспечении, поэтому местных жителей там не будет.
   – Почему ранчо?
   – Я же говорил, что хочу обеспечить максимум комфорта для Фрэнки.
   Грейс пристально посмотрела ему в лицо.
   – Но не только, правда?
   Уголки его губ слегка приподнялись.
   – Ты слишком хорошо меня знаешь.
   Она замерла.
   – Бог мой, ты действительно нацелился на Пару.
   – Нет, пока ты сама не захочешь.
   – С ума сошел. Девять лет назад ты потерял трех людей в Эль-Тарике. Разве этого не достаточно?
   – Слишком много. Даже один – слишком много. Вот почему я не отступлю. Это были мои ребята, а я не сумел их вытащить. Ты выбралась, но много лет пряталась от этого ублюдка, боялась вести нормальную жизнь. Он мог объявиться в любую минуту и отнять все, что у тебя есть. Включая твою жизнь и жизнь Фрэнки. Я не хочу, чтобы над тобой и дальше висела такая угроза. – Килмер помолчал. – И не позволю жирному, наглому Марво благоденствовать в его маленькой империи. Я отниму у него все, а потом убью. И начну с Пары. Последнюю фразу он произнес без всякого выражения, но с абсолютной убежденностью.
   Марво конец. От такой мысли ее захлестнула волна буйной радости.
   – Ты все еще ненавидишь этого сукиного сына. – Килмер вглядывался в ее лицо. – Помню, были времена, когда ты не могла решить, кого тебе больше хочется убить, меня или Марво.
   – Марво. Чуть-чуть. Он убил моего отца. А ты не дал мне его спасти.
   – И сделал бы это еще раз. Как все эти годы тебе удавалось удерживать себя, не мстить Марво?
   – Фрэнки. – Грэйс попыталась подавить бурю эмоций, вызванную воспоминанием о Марво. Ничего не изменилось. Причина, заставившая ее бежать и прятаться, оставив Марво в покое, никуда не делась. – Я вне игры. На мою помощь не рассчитывай.
   Его брови взлетели вверх.
   – А тебя разве кто-то просил?
   – Крейн.
   – Я не Крейн. И в твоей помощи не нуждаюсь. – Он жестом остановил ее, не дав возразить. – Мне нужно быть уверенным в вашей безопасности. Всю жизнь я прекрасно справлялся с работой и без тебя, Грейс. С Парой будет точно так же.
   – Хорошо. – Она прошла мимо него к лифту. – Потому что, если только я замечу хотя бы намек, что ты охотишься за Парой, пока Фрэнки на ранчо, мы тут же уедем.
 
   – Роберт! – Фрэнки выскочила из машины и побежала по бетонной полосе к ангару, где стоял Роберт Блокмен. Порывисто обняла его. – Почему ты здесь? Я думала…
   – Я тоже. – Он подхватил ее, поднял в воздух и закружил. – Но потом подумал, что нужен тебе – пора менять коричневый пояс на черный. Если перерыв будет слишком долог, ты потеряешь навыки. Поэтому пришлось ехать с вами.
   – Здорово. – Фрэнки еще раз обняла его и повернулась к Грейс. – Правда здорово, мама?
   Грейс кивнула.
   – Я не хочу, чтобы ты теряла навыки. – Она посмотрела на Роберта поверх головы дочери. – Но ты потеряешь гораздо больше, чем Фрэнки. Или Крейн передумал?
   – Когда я пытался с ним поговорить, мне было заявлено, чтобы я занимался своими делами. – Роберт покачал головой. Потом улыбнулся Фрэнки. – А поскольку недавно мне поступило предложение о работе, от которого невозможно отказаться, я последовал совету Крейна. – Блокмен перевел взгляд на Килмера. – Я позвонил Штольцу – своему приятелю из головной конторы в Лэнгли, – и он попытается выявить утечку, которая привела Керсоффа к Грейс.
   – Сколько времени это займет?
   – Понятия не имею, – пожал плечами Роберт. Потом взял Фрэнки за руку. – Пойдем в самолет. Я захватил диск с последним концертом Сары Чанг[5]. Подумал, ты захочешь послушать.
   – Хочу. – Фрэнки радостно кивнула и пошла вместе с ним к самолету… – Ты знаешь, она начинала совсем маленькой, как я. Но в восемь уже играла с Нью-йоркским филармоническим оркестром. Наверное, я не такая. Только все испорчу. Может, потом…
   Когда они удалились на достаточное расстояние, Грейс повернулась к Килмеру:
   – Зачем?
   – Я обещал тебе комфорт для Фрэнки. Он часть ее жизни.
   – Значит, ты соблазнил его и лишил государственной пенсии?
   – Роберт к ней не очень-то и стремился. Оставалось лишь помахать перед ним морковкой. Взял он ее сам. Роберт привязан к тебе и Фрэнки и готов попробовать себя в новом деле.
   – Работа в твоей команде полностью отвечает этим требованиям, – сухо заметила Грейс. – Если ты не подставишь его под пулю.
   – Обещаю, что не поступлю с ним, как Давид с Урией, – пробормотал Килмер. – Как бы ни было велико искушение.
   – Давид и Урия. – Грейс озадаченно наморщила лоб. – Кто это такие…
   – Неважно. – Он уже шел к самолету. – Пора убираться отсюда.
   Давид и Урия.
   Наконец Грейс вспомнила. Библейский царь Давид и Урия, муж Вирсавии, которого Давид отправил на верную смерть, воспылав страстью к его жене.
   Страсть.
   Нет, она выбросит слова Килмера из головы.
   Господи, разве можно не думать об этом? Его слова вызвали воспоминания, вслед за которыми всколыхнулись чувства – как темнота, неизбежная спутница ночи.
   Килмер хотел, чтобы она вспомнила. Хитрый сукин сын. Дал ей понять, что для него ничего не закончилось. Намекнул на описанную в Библии всепоглощающую страсть и заставил ее вспомнить сексуальное безумие, которое…
   Хватит.
   Он не Давид, а она не библейская красотка, принимающая ванну на крыше дома. Все то, что было между ними, прошло.
   Осталось лишь позаботиться, чтобы оно не вернулось.
 
   Ранчо называлось «Бар Три X». Дощечка с названием была прибита к деревянному столбу рядом с воротами.
   – Я хочу отпереть ворота. – Фрэнки выскочила из машины. Потом остановилась, задрав голову. – Здесь круче, чем дома. – Ее взгляд скользнул по величественной громаде гор Гранд-Титон. – И красиво. Но совсем по-другому. – Она нахмурилась, пытаясь сформулировать свою мысль. – Ферма Чарли была похожа на смирного пони, а эта… брыкающийся мустанг. – Она хихикнула. – Точно. – Потом широко распахнула ворота, подождала, пока проедет машина, закрыла ворота и вернулась на место. – Но все новое даже интереснее, правда, мама? А ты укротила много брыкающихся мустангов. Собиралась приучить к седлу двухлетку, и тут… – Улыбка сползла с ее лица. – Случилось все это…
   – Я займусь им, когда мы вернемся. – Грейс обняла Фрэнки. – Но ты права. Тут все по-другому. Посмотрим, что можно с этим сделать. – Она повернулась к Килмеру. – Я не видела охраны.
   – Вечером появятся. – Он с улыбкой посмотрел на Фрэнки. – Завтра тут будет слоняться много ковбоев.
   Девочка улыбнулась ему в ответ.
   – Но без коров. Я не вижу коров.
   – Готов поспорить, некоторые из этих ковбоев ни разу не садились на лошадь, – усмехнулся Диллон. – По крайней мере надеюсь. Не хочу быть единственным. – Он остановился перед двухэтажным кирпичным домом и выскочил из машины. – Сумки я принесу. В качестве вьючного мула мне нет равных.
   – Я помогу. – Роберт подхватил рюкзак, два чемодана и поднялся на крыльцо вслед за Диллоном. – Где чьи спальни, Килмер?
   – Для Фрэнки и Грейс первая от лестничной площадки. С остальными разбирайтесь сами. Когда закончите, обследуйте конюшню. И не забудьте сеновал.
   – Обязательно. – Роберт скрылся в доме.
   Фрэнки выскочила из машины и подбежала к крыльцу.
   – Какая прелесть, – прошептала она. – Послушайте ветер. Он… поет.
   – Правда? – Килмер присел на корточки рядом с ней. – И что за песня?
   – Не знаю. – Девочка мечтательно посмотрела на горы. – Но мне нравится… – Она села на ступеньки. – Можно я тут немного посижу, мама?
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента