Образ лирического героя, его внутренний мир предстает здесь перед нами во всей полноте его эмоциональных и душевных свойств. И лирический герой Жуковского не просто сентименталистское поэтическое клише – условный образ поэта-певца, предчувствующего свою раннюю гибель. Напротив, в этом образе раскрывается и мироощущение самого поэта, и его жизненный опыт, и здесь же звучит мотив обреченности человека в этом нелепом мире. Речь идет о безвременной смерти любимого друга Жуковского – Андрея Тургенева. Другой товарищ поэта, Семен Емельянович Родзянко, сошел с ума. Именно им посвящены следующие строки:
 
И где же вы, друзья?.. Иль всяк своей тропою,
Лишенный спутников, влача сомнений груз,
Разочарованный душою,
 
 
Тащиться осужден до бездны гробовой?..
Один – минутный цвет – почил, и непробудно,
И гроб безвременный любовь кропит слезой.
Другой… о небо правосудно!..
 
   Образ певца в стихотворении организует сюжетное движение, создает смену настроений. Его жизненный опыт, воспоминания о прошлом очень важны для читателей. Трагический разрыв между реальностью и идеалом, между прошлым и настоящим порождает в лирическом герое меланхолию, служит источником его философских раздумий. Он размышляет о собственной судьбе, о Природе, о вечном служении Музе. Творчество, искусство и есть для него истинное счастье:
 
О песни, чистый плод невинности сердечной!
Блажен, кому дано цевницей оживлять
Часы сей жизни скоротечной!
 
   Мысль о скоротечности и непредсказуемости жизни звучит и в финале стихотворения:
 
Так, петь есть мой удел…но долго ль?.. Как узнать?..
Ах! Скоро, может быть, с Минваною унылой
Придет сюда Альпин в час вечера мечтать
Над тихой юноши могилой!
 
   Композиционно элегия делится на три части. Первая часть – вечерний и ночной пейзаж. Вторая часть – размышления лирического героя о прошлом, воспоминания о юности и друзьях. Третья часть – мысли о собственном предназначенье, о своей судьбе. Композиционную стройность стихотворению придают повторы образов («блеск», «сумрак», «пенистые воды») и мотивов (задумчивости, смерти).
   Стоит отметить оригинальность В.А. Жуковского в плане строфики. Строфа элегии – это четверостишие, в котором три строчки шестистопного ямба завершаются строчкой четырехстопного. Рифма используется перекрестная. Причем, «эмоционально-психологические паузы располагаются… на самых разных местах, по естественному требованию развертывающегося потока чувств, а не по заранее придуманной ритмометрической или синтаксической схеме. Одни строфы строятся на вопросительной, другие на восклицательной, третьи на восклицательно-вопросительной, а четвертые на описательно-лирической интонации. <…> Подчиняясь потоку мыслей и чувств поэта, строфы элегии сцеплены иногда по две и даже по три, в ряде случаев при наличии строфических переносов»[5].
   В элегии использованы различные средства художественной выразительности: эпитеты («в венке из юных роз», «багряным блеском озаренны», «с холмов златых», «луны ущербный блеск»), анафоры («Как сладко в тишине у брега струй плесканье! Как тихо веянье зефира по водам…»), риторические восклицания и вопросы («О песни, чистый плод невинности сердечной!», «О братья! о друзья! Где ваш священный круг?»), ряды однородных членов («Творца, друзей, любовь и счастье воспевать…»), инверсии («Последняя в реке блестящая струя»). Лексический строй стихотворения напоминает нам о традициях классицизма: в «Вечере» встречаются мифологизмы («Зефир», «Вакх», «Минвана», «Альпин»), славянизмы («у брега», «златых», «не зреть»), рифмы в виде усеченных прилагательных («отдаленны-озаренны»)[6]. Анализируя фонетический строй произведения, мы можем отметить многочисленные аллитерации («и веслами струи согласно рассекают», «в дубраве упредить пернатых пробужденье», «луны ущербный лик встает из-за холмов»), и ассонансы («как тихая твоя гармония приятна»).
   Музыкальность стихотворения была оценена П. И. Чайковским, который написал музыку к шестой, седьмой и восьмой строфам (дуэт Полины и Лизы в опере «Пиковая дама»). Элегия «Вечер» занимает особое место в творчестве В. А. Жуковского, открывая его читателям как поэта-романтика.

Отрывок «Невыразимое» В.А. Жуковского
Восприятие, толкование, оценка

   Стихотворение «Невыразимое» В.А. Жуковский создает в 1819 году, напечатано оно было в 1827 году. Это философское размышление поэта-романтика о дивном совершенстве окружающего мира и ограниченных возможностях искусства. Жанр этого произведения, обозначенный поэтом, – «отрывок», что говорит не только о незавершенности авторской мысли, но и о наличии сложных поэтических и смысловых ассоциаций.
   Стихотворение открывается риторическим вопросом: «Что наш язык земной перед дивною природой?». И затем лирический герой как бы развертывает свой вопрос перед окружающими:
 
С какой небрежною и легкою свободой
Она рассыпала повсюду красоту
И разновидное с единством согласила!
 
   Далее следует мысль об ограниченных возможностях художника «прекрасное в полете удержать»:
 
Едва, едва одну ее черту
С усилием поймать удастся вдохновенью…
Но льзя ли в мертвое живое передать?
Невыразимое подвластно ль выраженью?
 
   Затем нам открывается душа художника, единственное хранилище непосредственных впечатлений и живых чувств: «Святые таинства, лишь сердце знает вас». Художнику же и его таланту подвластно лишь внешнее обозначение явления («что видимо очам»), но не передача его глубинной сути («Сей внемлемый одной душой обворожающего глас»). Здесь «в мироощущении лирического героя Жуковского по сравнению с ранним творчеством появляются трагические ноты. Несоответствие действительности идеалу ощущается как разлад в душе художника»[7]. Лирический герой стихотворения чувствует собственное бессилие, невозможность выразить в искусстве свои эмоции, впечатления от увиденного, порожденные прекрасной картиной ассоциации, волнующие воспоминания о былом. Каков же вывод художника?
 
Все необъятное в единый вздох теснится,
И лишь молчание приятно говорит.
 
   Искусство бессильно выразить истинную суть явления. «Мысль изреченная есть ложь», – как заметит затем Ф.И. Тютчев в стихотворении «Silentiume!». Об этом же писал и сам В.А. Жуковский в письме к великой княгине Александре Федоровне «Путешествие по Саксонской Швейцарии»: «Как жаль, что надобно употреблять слова, буквы, перо и чернила, чтобы описывать прекрасное! Природа, чтобы пленять и удивлять своими картинами, употребляет утесы, зелень деревьев и лугов, шум водопадов и ключей, сияние неба, бурю и тишину, а бедный человек, чтоб выразить впечатление, производимое ею, должен заменить ее разнообразные предметы однообразными чернильными каракульками…Что мне сказать вам о несравненном виде с Bastey? Как изобразить чувство нечаянности, великолепие, неизмеримость дали, множество гор, которые вдруг открылись глазам, как голубые окаменевшие волны моря, свет солнца и небо с бесчисленными облаками… Каждый из этих предметов можно назвать особенным словом, но то впечатление, которое все они вместе на душе производят, – для него нет выражения; тут молчит язык человека, и ясно чувствуешь, что прелесть природы – в ее невыразимости»[8]. Та же самая мысль присутствует в отрывке «Невыразимое». Лишь душа способна уловить «присутствие создателя в созданье», идеал и действительность противопоставлены в отрывке Жуковского.
   Причем в последней части стихотворения этот контраст усиливается. Лишь видимая очами и улавливаемая мыслью картина («дрожанье вод блестящих», «пламень облаков по небу тихому летящих», «картины берегов В пожаре пышного заката») обретает свои словесные очертания: «И есть слова для их блестящей красоты». Однако таких слов не существует для того, чтобы передать «жизнь сердца», выразить всю непостижимость душевных движений человека.
   Именно развитие этой антитезы движет развитие сюжета в произведении. Поэт-романтик противопоставляет земное и небесное, подчеркивая этот контраст близким сопоставлением определенных категорий. однако вывод его неутешителен: постичь идеальную суть вещей земным зрением невозможно, для этого нужно обладать особым восприятием мира, творческим прозрением.
   Стихотворение написано вольным ямбом, с точки зрения строфики оно неупорядоченно. Критики отметили слабость логико-синтаксической структуры в этом отрывке. В произведении использованы разнообразные средства художественной выразительности: эпитеты («небрежною и легкою свободой», «дрожанье вод блестящих», «в пожаре пышного заката», «святая молодость»), метафоры («Она рассыпала повсюду красоту», «Легко их ловит мысль крылата»), олицетворения («И обессиленно безмолвствует искусство!»), инверсии («Вечернего земли преображенья»), неточные анафоры («Сие дрожанье вод блестящих, Сии картины берегов…»), риторические вопросы («Невыразимое подвластно ли выраженью?»). Анализируя фонетический строй стихотворения, мы находим аллитерации («легко их ловит мысль крылата»).
   Отрывок «Невыразимое» явился философско-эстетическим манифестом поэта. В жизни человека прекрасное быстротечно, но оно не умирает бесследно, а продолжает жить в его душе, в памяти, в сердце.

Элегия «Море» В.А. Жуковского
Восприятие, толкование, оценка

   Стихотворение «Море» было написано В.А. Жуковским в 1822 году. Это одна из лучших элегий поэта. Причем образ моря был новым для его творчества. Стихотворение было опубликовано в альманахе «Северные цветы» на 1829 год. Жанр был обозначен в последнем прижизненном издании произведений Жуковского.
   В этой элегии образ моря сопряжен с образом лирического героя. И эту параллель мы замечаем уже в начале произведения. Поэт использует прием олицетворения, наделяя «безмолвное море» возможностью мыслить и любить:
 
Безмолвное море, лазурное море,
Стою, очарован над бездной твоей.
Ты живо, ты дышишь, смятенной любовью,
Тревожною думой наполнено ты.
 
   Исследователи неоднократно отмечали мотив движения, жизни (в противовес покою), звучащий в этом стихотворении. Море у поэта изображено в состоянии покоя, в бурю и после нее. Все три пейзажа великолепны. Рефрен «безмолвное море, лазурное море» передает спокойствие и умиротворенность природы. В описании бури Жуковский использует аллитерации, благодаря которым создается иллюзия шипения, клокочущих волн:
 
Ты бьешься, ты воешь, ты волны подъемлешь,
Ты рвешь и терзаешь враждебную мглу…
 
   Но вот буря утихает, но затишье это обманчиво:
 
Обманчив твоей неподвижности вид:
Ты в бездне покойной скрываешь смятенье,
Ты, небом любуясь, дрожишь за него.
 
   Море у Жуковского тянется к небу, однако единение здесь невозможно. Могучая и непредсказуемая стихия заключает в себе «глубокую тайну», вечную загадку, которая безудержно притягивает к себе человеческую душу:
 
Открой мне глубокую тайну твою.
Что движет твое необъятное лоно?
Чем дышит твоя напряженная грудь?
Иль тянет тебя из земные неволи
Далекое, светлое небо к себе?..
 
   Разгадка же этой тайны заключается в душе лирического героя, через образ которого поэт утверждает свои эстетическо-философские идеалы поэта-романтика. «Море находится в неволе, как и все земное. На земле все изменчиво, непостоянно, жизнь полна утрат, разочарований и печали. Только там, на небе, все вечно и прекрасно. Вот почему море тянется «из земной неволи» к «далекому, светлому» небу, любуется им и «дрожит за него»[9]. Таким образом, море символизирует у Жуковского человеческую душу. Точно такие же безудержные порывы, страсти таит и душа лирического героя. Точно так же тоскует она по всеобщей гармонии, целостности и единству, устремляясь к небу.
   Характерна разница в восприятии образа моря у В.А. Жуковского и А.С. Пушкина. Море у Пушкина ассоциируется со свободой, безудержными порывами души, гениальными, неоднозначными и талантливыми личностями. И общее звучание стихотворения «К морю» оптимистично. Лирический герой Пушкина обращается к морю как к другу, он употребляет местоимение «ты», одновременно раскрывая собственную личность:
 
Ты ждал, ты звал… я был окован;
Вотще рвалась душа моя;
Могучей страстью очарован,
У берегов остался я.
 
   У Жуковского же очень значим мотив тревоги, пессимизма, печали, невозможности достижения идеала. Земная жизнь символизирует у этого поэта вечную борьбу, вселенское столкновение с силами зла, извечное желание и устремленность души к свету, к небесному, к недостижимому. И этот романтический конфликт земного и небесного приобретает космический масштаб: лирический герой отчетливо осознает недостижимость желанной гармонии. Исследователи неоднократно отмечали, что в элегии Жуковского не употребляется местоимение «я» – герой обозначает собственную личность, лишь обращаясь к морю: «Ты рвешь и терзаешь враждебную мглу…», «Ты долго вздымаешь испуганны волны», «Ты в бездне покойной скрываешь смятенье». Но море безмолвно, и разговор этот остается монологом. Чувства героя передаются не от первого лица.
   Таким образом, композиция стихотворения основана на антитезе: земное – небесное. Эта антитеза иллюстрируется тремя сменяющими друг друга пейзажами, как мы и отмечали выше. Финальный вывод лирического героя пессимистичен: мир лишен цельности и гармонии, желанный идеал недостижим на земле.
   Элегия написана четырехстопным амфибрахием и белым стихом, благодаря чему создается впечатление ритмичности, подвижности, движения волн. «Море» поражает нас своей музыкальностью и мелодичностью. В произведении использованы различные средства художественной выразительности: метафоры («Иль тянет тебя из земные неволи Далекое, светлое небо к себе?..»), олицетворения («Тревожною думой наполнено ты»), эпитеты («лазурное море», «сладостный блеск», «в бездне покойной»), риторические вопросы («Что движет твое необъятное лоно?», «Чем дышит твоя напряженная грудь?»), инверсии («Открой мне глубокую тайну твою»). Анализируя фонетический строй стихотворения, мы можем отметить аллитерации («Что движет твое необъятное лоно?», «Ты чисто в присутствии чистом его…»), ассонансы («Стою очарован над бездной твоей…»).
   Таким образом, элегию можно назвать программным произведением В.А. Жуковского как поэта-романтика. Кроме того, здесь он предстает перед нами как подлинный мастер пейзажа, что было отмечено еще В.Г. Белинским. «Мы бы упустили одну из самых характеристических черт поэзии Жуковского, если б не упомянули о дивном искусстве этого поэта живописать картины природы и влагать в них романтическую жизнь. Утро ли, полдень ли, вечер ли, ночь ли, ведро ли, буря ли, или пейзаж – все это дышит в ярких картинах Жуковского какою-то таинственною, исполненною сил жизнию»[10].

Денис Иванович Фонвизин

Комедия «Недоросль»

Черты классицизма и реализма в комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль»

   План сочинения
   1. Вступление. Классицизм как художественный метод. Стиль комедии Фонвизина.
   2. Основная часть. Принципы классицизма и отступления от них в «Недоросле». Реалистические элементы в комедии.
    Гражданская тематика произведения.
    Сохранение Фонвизиным принципа трех единств.
    Традиционные амплуа героев и отступления драматурга от принятой традиции.
    Функция внесценических персонажей.
    Принцип единства характеров в обрисовке положительных героев.
    Многогранность отрицательных образов.
    Изображение характера в типических обстоятельствах.
    Принцип «говорящих» фамилий в комедии Фонвизина.
    Отражение в речи героев их личностных особенностей и жизненных обстоятельств.
   3. Заключение. Синтез элементов классицизма и реализма в комедии Фонвизина.
 
   Классицизм – это художественное направление в литературе и искусстве XVII – начала XIX веков, для которого характерна высокая гражданская тематика, культ разума, строгая сюжетно-композиционная организация произведений, наличие одного конфликта, разрешающегося «торжеством добродетели» и «наказанием порока» в финале, иерархия жанров («высокие» и «низкие»), наличие условных героев, положительных и отрицательных, однозначность характеров, наличие определенной «системы амплуа» персонажей в произведении. В основе эстетики этого художественного направления лежит принцип рационализма. Своим идеальным образцом теоретики классицизма считали античность, а также определенные каноны искусства эпохи Возрождения. Для русского классицизма была характерна сатирическая направленность, преобладание национально-исторической тематики в литературе. Русские писатели и поэты, творившие в стиле классицизма, – М.М. Херасков, В.К. Тредиаковский, М.В. Ломоносов, Г.Р. Державин, А.П. Сумароков, Я.Б. Княжнин, Д.И. Фонвизин. Комедия Д.И. Фонвизина «Недоросль» была создана автором в русле классицистической традиции. Однако в произведении присутствуют и черты реалистического стиля. Попробуем рассмотреть это вопрос более подробно.
   О классицизме напоминает нам сама тематика комедии. В ней Д.И. Фонвизин касается многих важнейших социальных проблем. Изображая быт и нравы семейства Простаковых, драматург блестяще иллюстрирует тему российского воспитания и образования, затрагивает проблему крепостного права, политики правительства, обличает невежество, жестокость, самодурство, столь распространенные в российской помещичьей среде. По замечанию В.Г. Белинского, Д.И. Фонвизин правдиво изобразил современную ему действительность, выставил ее «как бы на позор, во всей наготе, во всем ужасающем безобразии…»[11]. Комедия «Недоросль» явилась блестящей и острой сатирой на пороки современного ему общества.
   Далее отметим, что в комедии «Недоросль» сохранен классицистический принцип «трех единств»: единства места, единства времени и единства действия. События происходят в доме помещицы Простаковой в течение суток. В пьесе пять действий. Сюжет комедии основан на традиционной любовной интриге – взаимоотношениях Софьи с претендентами на ее руку и сердце (Милоном, Скотининым и Митрофаном). Однако у Фонвизина намечена и другая линия: в пьесе ощутимо звучит мотив противостояния передовых, просвещенных людей своего времени и невежественных, «злонравных» помещиков. Конфликт в «Недоросле» разрешается вполне в традиционном духе: «порок наказан» и «добродетель торжествует». В финале пьесы Софья остается с Милоном, планы госпожи Простаковой и ее брата терпят полный крах, по правительственному указу дом и деревни Простаковых отдают в опеку Правдину, государственному чиновнику, присланному в округ для надзора за порядком, Митрофана же собираются отправить на службу.
   Система персонажей комедии отчасти сопряжена с системой персонажей классицистической семейно-бытовой комедии с любовным треугольником, где легко просматриваются амплуа героев: «благородный герой» – «любовник», «героиня», «второй любовник», «субретка» (служанка, помощница), «благородный обманутый отец»[12]. В комедии «Недоросль» такой героиней является Софья, «благородным любовником» – Милон, роль второго любовника отведена, вероятно, – Митрофану. Но у Фонвизина появляется еще и третий потенциальный жених – Скотинин, брат госпожи Простаковой. Однако этим персонажем, как и Митрофаном, владеет не любовь, а лишь корыстный расчет. И неоперившегося недоросля, и умудренного определенным опытом дядюшку привлекает состояние Софьи. Также мы не видим в пьесе «благородного обманутого отца» (героиня является сиротой). Отчасти функцию эту выполняет Стародум, родственник Софьи. Однако мотив обмана здесь не присутствует: сердечные предпочтения героини и намерения ее дядюшки чудесным образом совпадают.
   Кроме того, анализируя систему персонажей комедии «Недоросль», нужно отметить, что внесценические персонажи (родители Софьи, граф Честан) расширяют жизненное пространство комедии, расширяют круг явлений и понятий, находящихся в поле зрения автора и читателей.
   Для комедий классицизма характерна была однозначность в обрисовке характеров героев (у каждого одна доминирующая черта). Персонажи четко делились на положительных и отрицательных. Такое противостояние мы наблюдаем и в комедии Фонвизина. Стародум, Милон и Правдин противопоставлены в пьесе всему семейству Простаковых. Стоит отметить, определенный схематизм драматурга в обрисовке положительных героев пьесы. Так, Стародум, например, является в комедии героем-резонером, выражая взгляды самого автора. Этот персонаж замечает, что достойное воспитание должно быть залогом благосостояния государства. Образование также очень важно, однако оно не должно являться самоцелью. Главная цель всех знаний человеческих – «благонравие», «просвещение возвышает одну добродетельную душу».
   Однако «отрицательные» герои у Фонвизина уже многогранны, он пытается избежать схематизма в обрисовке персонажей. Так, Митрофанушка в «Недоросле» не только невежествен, но и груб, труслив, злонравен. В финале он фактически отрекается от собственной матери, потерпевшей полную неудачу в своих намерениях. Госпожа Простакова бросается к сыну, пытаясь найти у него поддержку и утешение, а в ответ слышит: «Да отвяжись, матушка, как навязалась…» В определенном смысле многогранен и характер самой помещицы. Госпожа Простакова изображена в пьесе в различных ипостасях: это и жестокая в своих отношениях с крепостными помещица, и властная жена, и мать, слепо любящая свое чадо.
   Причем Фонвизин показывает нам истоки зарождения характеров. Из реплик матери Митрофана мы узнаем об условиях ее жизни в родительском доме, где детей ничему и никогда не учили, не прививали им никаких понятий о нравственности, добре и зле. В результате гражданский долг, честь, совесть, культура, милосердие – все эти понятия оказались чуждыми для всех членов семейства Простаковых. Пунктиром намечена и жизненная история Тараса Скотинина: некогда он служил в гвардии, затем вышел в отставку и стал жить в своей деревне. Драматург сделал попытку показать определяющую роль социальной среды в формировании характера героя, что является свойством реалистического стиля. Живописуя быт и нравы определенной среды, Фонвизин стремился показать своих персонажей в типических обстоятельствах. В комедии было так организовано чередование сцен, что смена их отражала типический распорядок дня помещичьего дома. Так, с утра госпожа Простакова бранит своего портного за сшитый им кафтан, затем она обсуждает с Еремеевной завтрак Митрофана, потом разговаривает с мужем и братом, представляя им пришедшего Правдина. Затем слуга приносит весть о приходе в деревню солдат, и это известие вносит переполох в тихое течение усадебной жизни. Таким образом, драматург стремился к максимально достоверному отражению действительности.
   Персонажи комедий классицизма являлись обладателями «говорящих» фамилий. Принцип этот был реализован и в пьесе «Недоросль». Драматург наделяет своих персонажей именами и фамилиями, указывающими на их основные черты. Так, Митрофан в переводе с греческого означает «подобный матери». Фамилия Простакова произошла, от слова «простак», означающего во времена Фонвизина «малоумный», «оплошливый». Столь же красноречивы и фамилии других персонажей пьесы: Скотинин, Вральман, Стародум, Правдин, Цыфиркин.
   Жизненная достоверность комедии, многогранность характеров во многом создаются благодаря речи героев. Так, в речи помещицы Простаковой часто встречаются грубые, бранные, оскорбительные выражения. «С утра до вечера, как за язык повешена, рук не покладываю: то бранюсь, то дерусь; тем и дом держится», – доверительно сообщает она Правдину. «Скот», «вор», «воровская харя», «каналья», «бестия», «собачья дочь» – таковы ее обращения к дворовым. Мужа она считает «уродом» и «рохлей». Ласковые, заискивающие интонации, передающие материнскую любовь, появляются у нее лишь при общении с сыном: «друг мой сердешный», «душенька». Речь Скотинина также ярко очерчивает круг его интересов: «Ну будь я свиной сын, если…», «Я и своих поросят завести хочу», «коли у меня… для каждой свинки хлевок особливый, то жене найду светелку». Исследователи неоднократно отмечали, что уподобление героя животному – один из основных приемов создания сатирических персонажей. Этим приемом активно пользуется и Фонвизин в своей комедии, подчеркивая животное начало всех «отрицательных» героев «Недоросля». Символический характер обретает реплика Скотинина о самом себе: «Люблю свиней, сестрица, а у нас в околотке такие крупные свиньи, что нет из них ни одной, котора, став на задни ноги, не была бы выше каждого из нас целой головой». Речь учителей Митрофана также отражает их личность и жизненные обстоятельства. Так, недоучившийся семинарист Кутейкин часто использует в своей речи слова высокого стиля, церковнославянизмы: «трапеза», «персты», «притча во языцех». Отставной сержант Кутейкин своими репликами напоминает нам о военной службе: «Желаем вашему благородию здравствовать…». Немец Вральман, обучающий Митрофана французскому языку, также открывает нам в своих репликах следы своей бывшей «профессии» (ранее он был кучером у Стародума): «конь», «лошатки», «карета». Яркой и колоритной является речь Еремеевны, кормилицы Митрофана. В ее репликах присутствуют устойчивые обороты («дым столбом», «насилу ноги унесла»), повторы («венчаться, мой батюшка, венчаться»), слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами («головушка», «братец»).