После XVI века географические открытия сделали весь мир известным большинству людей, путешественники совершали теперь свои поездки с целью исследования какой-то конкретной местности, и их описания вряд ли способны вызвать интерес у обычного читателя. Странствующий жид из дипломата и ученого превратился в коммивояжера и нищего. Тем не менее он по-прежнему являлся связующим звеном между рассеянными по миру членами еврейской диаспоры и оставался человеком набожным, внимательным и великодушным ко всему, что он ожидал увидеть, и в том, что он отдавал другим.

ЭГИНХАРД ФРАНКОНСКИЙ
(801)

   Эгинхард Франконский, секретарь и биограф Карла Великого, написал на латинском языке книгу «Анналы Франконии», в которой рассказывается об основных событиях, произошедших между 741 и 829 годами. Лонгфелло сделал его героем одной из своих «Историй постоялого двора». Приведенные ниже отрывки из его «Анналов» рассказывают о еврее Исааке, которого император Карл в 787 году послал к Гарун аль-Рашиду в качестве переводчика при посольстве. (Из издания Тьюлета, Париж, 1840.)
   Император отправился из Сполето в Равенну, пробыл там несколько дней, а потом приехал в Фару. Здесь ему сообщили, что в Пизанский порт прибыли посланники Гаруна, царя Персидского; он послал встретить их. Послы были представлены ему неподалеку от Верчелли. Один из них – а всего прибыло двое – был персом с Востока и представителем царя персов, а другой – сарацином из Африки. Они сообщили императору, что еврей Исаак, коего он за четыре года до этого отправил к царю персов с Сигизмундом и Ланфредом, возвращается с большими дарами; что касается Сигизмунда и Ланфреда, то они оба умерли. Император послал нотариуса Эрчибальда в Лигурию, чтобы приготовить флот для доставки слона и других даров, которые вез с собой Исаак. <…>
   В октябре сего года (801) Исаак Еврей вернулся из Африки со слоном, прибыл в порт Вендрес и провел зиму в Верчелли, поскольку не мог перейти через Альпы, покрытые снегом.
   В июле, 20-го дня, Исаак доставил императору слона и другие дары персидского царя, которые тот ему прислал. Слона звали Абулабаз.

КНИГА О ПУТЯХ И ЦАРСТВАХ ИБН ХОРДАДБЕХА
(ок. 817)

   Эта книга, написанная Абу’л Касимом Обайдаллой ибн Хордадбехом (см. книгу Де Гойе «Библиотека арабской географии», написанную по-латыни и изданную в Лейдене в 1891 году, т. VI, с. 144), отец которого был губернатором Табаристана, содержит сведения о еврейских купцах, именуемых раданитами.
   Эти купцы знают арабский, персидский, римский (то есть греческий и латинский), французский, испанский и славянские языки. Они путешествуют с Запада на Восток и с Востока на Запад, когда по суше, когда по морю. Они доставляют с Запада евнухов, рабынь, мальчиков, парчу, бобра, куницу и меха других животных, а также мечи. Они нанимают корабли в Фираньи (Франция) на Западном море и отправляются в Фараму (Пелузиум). Там они навьючивают свои товары на верблюдов и следуют по суше до Аль-Колзома (Суэца), покрывая расстояние 25 фарсахов, или парасангов (1 парасанг равен примерно 7 км. – Пер.). Здесь они грузятся на корабли в Восточном (Красном) море и плывут от Суэца до Аль-Джары (порт Медина) и Джедды (порт Мекка), после чего следуют в Синд (Пакистан), Индию и Китай. На обратном пути из Китая они везут мускус, алоэ, камфару, корицу и другие товары стран Востока в Аль-Колзом, откуда доставляют их в Фараму, где они опять грузятся на корабли и выходят в Западное море. Некоторые отправляются морем в Константинополь, чтобы продать свои товары римлянам; другие едут во дворец короля франков, чтобы сбыть свои товары ему. Иногда эти еврейские купцы, погрузившись на корабли в стране франков на Западном море, отправляются в Антиохию (в устье реки Оронт); оттуда они следуют по суше до Аль-Джабии (? Аль-Ханайи на берегу Евфрата), куда они прибывают после трехдневного пути. Там они переваливают грузы на лодки и плывут по Евфрату в Багдад, а оттуда следуют вниз по Тигру до Аль-Оболлы. Из Аль-Оболлы они плывут в Оман, Пакистан, Индию и Китай.
   Эти путешествия можно совершить и по суше. Купцы, которые отбывают из Испании или Франции, едут к Сус-аль-Аксу (Морокко), а затем в Танжер, откуда караванами добираются до Африки (Кайруана) и столицы Египта. Оттуда они идут в Ар-Рамлу, посещают Дамаск, Аль-Куфу, Багдад и Аль-Басру (Бассору), проходят через Ахваз, Фарс, Кирман, Синд, Хинд, Пакистан, Индию и прибывают в Китай. Иногда они также выбирают путь позади Рима и, проходя через страну славян, прибывают в Хамлий, столицу хазар. Они грузятся на корабли на Иорданском море, прибывают в Балх, добираются оттуда до реки Оке, переправляются через нее и следуют в Юрт и Тогхузгуз, оттуда – в Китай.

ЭЛЬДАД ДАНИТ
(ок. 880)

   Эльдад из племени дан жил в IX веке и, по его собственным словам, был выходцем из Восточной Африки, с берегов Аденского залива, вероятно из Сомали. Как утверждает караимский автор р. Иуда Хадасси, он совершил два путешествия: одно в Египет, откуда он вернулся на родину, и второе, о котором сохранились рассказы современников, а также его собственное описание, частично приводимое здесь.
   Во время второго путешествия он потерпел кораблекрушение и попал в руки каннибалов, которых называли ромромами или домромами. Их страну завоевали другие племена, которые продали Эльдада еврею из племени иссахар. Об этом мы узнали из его собственного письма, отправленного испанским евреям в 883 году. Из современных ему рассказов следует, что он побывал в Багдаде, а потом в Кайруане. Евреи Кайруана рассказали о нем гаону р. Земаху; поведав также о случаях резни и других ритуалах, которые, по утверждению Эльдада, соблюдало не только его собственное племя, но и племена нафтали, гад и ашер, жившие, по его словам, по соседству с племенем дан.
   Мы приводим здесь описание ритуалов и реакцию на него гаона, хотя подробности резни опускаются, ибо особого интереса они не представляют.
   В Кайруане Эльдад общался с р. Иудой бен Корашем. Из письма р. Хисдая ибн Шапрута следует, что он также посетил Испанию. Возможно, он выехал из Азании в Йемене, добрался до северо-восточной части Персидского залива, перешел через горы Парон (Парвата) в Багдад и оттуда отправился в Северную Африку и Испанию. Еврейский язык его письма отличается от раввинского и приближается к библейскому варианту, хотя и не так изящен, как язык его современника Йосиппона, или псевдо-Иосифа.
   Больше всего язык Эльдада схож с языком дневников Давида Реувени, который в XVI веке проехал из Аравии в Европу. Эльдад утверждал, что не понимает эфиопского и арабского, но в его рассказе встречается много слов, имеющих явно арабское происхождение. Среди ученых, таких как Ибн Эзра, р. Меир Ротенбургский и многих современных ученых, было модно считать его самозванцем. Пинскер и Граэц называли его караимским миссионером, но практики, которые он описывает, весьма далеки от практик караимов. П.Ф. Франки в 1873 году назвал его вероломным мошенником, а Рейфманн полагал, что описание его путешествия было придумано в более поздние времена, но Хисдай в XI веке и Маймонид в конце XII цитировали его труды, ни капельки не сомневаясь в их истинности, а современные ученые, занимающиеся изучением еврейской истории, всецело на его стороне. Из критических работ, посвященных текстам, которые, несомненно, «претерпели изменения и страдают интерполяциями», наиболее интересными являются книги Эпштейна (1891), Д.Х. Мюллера (1892) и, особенно, Макса Шлёссингера. Он написал книгу «Ритуал Эльдада ха-Дани, воссозданный и отредактированный по рукописям и Генизскому фрагменту с замечаниями, введением и Приложением, содержащим легенды об Эльдаде» (Гаупт, Лейпциг – Нью-Йорк, 1908).
Письмо Эльдада Данита
   Письмо Эльдада к евреям Испании приводится по тексту, напечатанному в Италии около 1480 года.
   Во имя Господа Бога Израилева! Восславим же имя Господа, Царя царей, за то, что Он избрал Израиль из всех других стран и даровал нам закон истины и вечную жизнь, и справедливые законы, чтобы мы жили по ним. Братья наши, сыновья неволи, исполнитесь мужества и укрепите свои сердца, чтобы выполнить Закон Божий, когда придет для этого время, ибо, как только Израиль исполнит закон Всевышнего, никакой народ и никакой язык не сможет подчинить его себе. Мир братьям вашим, сыновьям неволи, мир Иерусалиму, городу славы нашей, месту Храма Господнего, что был разрушен, месту, где царствовал дом Давида и Иуды, которые принесли в мир справедливость и праведность, и месту Святая святых. Мир всем старейшинам Израиля и преданным Закону Божьему и его толкователям, его священникам и левитам и всем племенам Израиля и Иудеи, большим и малым. Пусть же Господь укрепит их сердца верой в Закон и в пророка Моисея, учителя нашего, слугу Господа нашего!
   А теперь мы расскажем нашим братьям, племенам Иешуруна, об Эльдаде Даните, который сам поведал о том, как он путешествовал по всем странам, покинув племя дан, а Господь чудесным образом спасал его во многих местах и от многих бед, обрушивавшихся на него, покуда он не прибыл в эту страну, где мог бы пойти и рассказать всем детям Израиля обо всем, что касается его, и принести утешение и добрые слова вашим сердцам.
1
   Вот как я путешествовал по другому берегу эфиопских рек.
   Мы с одним евреем из племени ашер сели на маленький корабль, чтобы заняться торговлей вместе с моряками, и, представьте себе, Господь послал большой и сильный ветер, и корабль потерпел крушение. Но Господь Бог послал мне в воде ящик, и я ухватился за него, а мой компаньон, увидев это, тоже ухватился за него; мы болтались на нем на волнах, пока море не выбросило нас к людям, называвшим себя ромранами. Это черные эфиопы, высокие, не носившие никакой одежды каннибалы, похожие на диких зверей.
2
   И когда мы попали в их страну, они схватили нас и, увидев, что мой компаньон толст и аппетитен, зарезали и съели его, а он кричал: «О, горе мне, что попал я к этим людям и эфиопы будут есть мою плоть». Но меня они оставили в живых, поскольку я заболел еще на корабле. Они заковали меня в цепи и стали ждать, когда я потолстею. Они давали мне всякую пищу, но пищу запретную, и я ничего не ел. Я прятал еду, а когда они спрашивали, съел ли ее, я отвечал, что съел.
3
   И я был с ними долго, до тех пор пока Господь, да будет Он благословен, не сотворил чудо, ибо на каннибалов напала большая армия людей из другого места. Меня захватили в плен и увели вместе с другими пленными, а самих каннибалов убили.
4
   А эти грешники были огнепоклонниками, и я жил у них четыре года и наблюдал, как каждое утро они разводили большой костер и поклонялись ему. Они привели меня в провинцию Азания.
5
   Меня нашел еврей, купец из племени иссахар. Он выкупил меня за 32 золотые монеты и увез с собой в свою страну. Они живут в горах на морском побережье на земле персов и мидов. Они исполняют заповедь «Содержание этого Закона да не покинет уст моих». Над ними нет ярма верховной власти, но лишь иго Закона. Среди них есть военачальники, но они ни с кем не воюют. Их разногласия касаются только закона, они живут в мире и согласии, и никто не нарушает его, и нет там зла. Они живут в стране, чьи размеры – десять дней пути на десять, и у них большие стада овец и верблюдов, много ишаков и рабов, но нет лошадей. Они не носят оружия и имеют только мясницкие ножи. Их никто не притесняет и не грабит, и даже если они найдут на дороге одежду или деньги, то не возьмут их. Но рядом с ними живут злобные огнепоклонники, которые берут в жены собственных матерей и сестер, но их те люди не трогают. У них есть Судия, и я расспрашивал о нем, и они сказали, что зовут его Нахшон, и они признают четыре способа казни[2] по своему закону, и говорят они на иврите и на персидском.
6
   А сыновья племени зебулун живут в горах Парой и приходят к своим соседям (то есть народу иссахар) и ставят палатки из мохнатых шкур, которые приобретают в Армении. Они доходят до Евфрата и ведут там торговлю и признают четыре способа казни, которые определяет суд.
7
   А племя рейбен живет напротив них по другую сторону от горы Парой, и между ними царит мир и согласие. Они воюют бок о бок и строят дороги и делят добычу. Они ходят по горным тропам царей Мидии и Персии и говорят на иврите и персидском и владеют священными книгами Мишна, Талмуд и Хаггадах и каждую субботу читают закон, подчеркивая самое важное. Текст его написан на иврите, а толкование (Таргум) – на персидском.
8
   А племя ефраим и половина племени манассей живут в горах напротив города Мекки, камня преткновения у исмаилитов. У них сильные тела и железные сердца. Они ездят на конях, ходят в походы, не испытывают жалости к врагам и живут только за счет своей добычи. Это храбрые воины. Один стоит тысячи.
9
   Племя симеон и половина племени манассей живут в стране вавилонян в шести месяцах пути. Они самые многочисленные из всех племен; они берут дань с пяти царств, и некоторые исмаилиты платят им дань.
10
   А в нашей стране говорят, что это наша традиция, быть сыновьями неволи. Племя Иуды и племя Вениамина живет под властью язычников на нечистой земле. Они были рассеяны римлянами, которые разрушили Храм Господа нашего; сейчас их угнетают греки и исмаилиты. Пусть же их мечи пронзят им сердца, и да будут переломаны их кости!
11
   У нас есть легенда, передаваемая от отца к сыну, что мы, сыновья племени дан, жили когда-то на землях Израиля в шатрах и среди всех племен Израиля не было более сильных и доблестных воинов, чем мы. И когда Иеробоам, сын Небата, который вверг Израиль во грех и создал двух золотых тельцов, поднялся над ними, царство дома Давидова было разделено, и собрались племена, он сказал: «Придите и воюйте против Рехобоама и против Иерусалима», они ответили: «Почему мы должны воевать против братьев наших и сына господина нашего Давида, царя Израиля и Иуды? Бог запрещает это!» И тогда сказали старейшины Израиля: «Нет среди всех племен Израиля более могучего племени, чем племя дан». И тут же было сказано детям племени дан: «Поднимитесь и бейтесь с детьми Иуды». Они ответили: «Клянемся жизнью отца нашего Дана, что мы не будем воевать против братьев наших и не прольем их крови». И тут мы, дети племени дан, взяли мечи, копья и луки и были готовы умереть, но покинуть землю Израиля, поскольку нам было ясно, что мы не можем остаться. «Уйдем же отсюда и найдем спокойное место, ибо, если мы будем ждать до конца, нас прогонят». Итак, мы собрались с духом и отправились в Египет, чтобы разрушить его и убить всех его жителей. Наш принц сказал нам: «Разве не записано, что вы больше никогда его не увидите? Как будете вы процветать?» Они сказали: «Выступим против Амалека, или против Эдома, или против Аммона и Моаба, уничтожим их и поселимся на их месте». Наш принц сказал: «Записано в законе, что Священный, да будет Он благословен, не позволил Израилю пересечь их границу». В конце концов мы посовещались и отправились в Египет, но не для того, чтобы уничтожить его, как хотели наши отцы, а только чтобы пересечь реку Пишон (Нижний Нил) и прийти в Эфиопию. И мы увидели, когда приблизились к Египту, что весь он охвачен страхом, и нас спросили: «Это война или мир?» И мы ответили: «Это мир, мы пройдем через вашу землю к реке Пишон и там найдем себе место для поселения». И мы увидели, что они не поверили нам, и весь Египет был настороже, пока мы не пересекли эту страну и не достигли Эфиопии. Мы увидели хорошую и тучную землю, а на ней – поля, пастбища и сады. Никто не мог запретить детям племени дан поселиться там, поскольку они взяли эту землю силой, и жители ее поняли, хотя и хотели убить их всех, что им придется платить дань Израилю, и мы много лет прожили с ними, сильно размножились и разбогатели.
12
   Потом Синахериб, царь Ассирии, пошел войной и захватил в плен рейбенитов, гадитов и половину племени манассей и отвел их в Холах и Хавор и к реке Гозан и в города Мидии. И во второй раз поднялся Синахериб и захватил племя ашер и племя нафтали и отвел их в Ассирию, а после смерти Синахериба три племени израильских – нафтали, гад и ашер – отправились в Эфиопию, останавливаясь в дикой местности, пока через 20 дней пути не достигли ее границы. Они убили эфиопов и до сей поры воюют с жителями эфиопских царств.
13
   И эти племена – дан, нафтали, гад и ашер – живут в Древнем Хавилахе, где есть золото (а еще в красивых местах в царстве Паравима под властью Орейнос), и они верят в своего Создателя, и Господь помогает им. Эти племена держали за горло своих врагов и каждый год воевали с семью царствами и семью странами. Имена этих царств: Туссина, Камти, Куба, Тариоги, Карма и Калом, и находятся они по другую сторону рек Эфиопии. У этих четырех племен было золото, серебро и драгоценные камни, много овец и скота, верблюдов и ишаков. Они сеяли и жали и обитали в шатрах, а когда хотели, то путешествовали и располагались лагерем. И от границы до границы – два дня пути туда и два дня – обратно. В тех местах, где они вставали лагерем, не было места, куда бы ступала нога чужака, а лагерь они ставили в полях и виноградниках.
14
   А имя их царя Уззиэль, и имя их великого принца – Элизафан из детей Ахолиаба, из племени дан, и их знамя – белое с черной надписью «Услышь, о Израиль, Господь наш Бог есть Бог единый». А когда они идут на войну, глашатай кричит под звук трубы, и военачальник ведет армию в 120 тысяч (?) с маленькими белыми флажками. Каждые три месяца другое племя вступает в войну, и это племя отсутствует три месяца, и все, что приносит оно в качестве добычи, делят среди людей своего собственного племени. Но наследники Самсона из племени дан превосходят всех. Они никогда ни от кого не бегали, ибо это было бы большим позором для них. Они многочисленны, как морской песок, и нет у них другого занятия, кроме войны. Когда они воюют, то говорят, что негоже сильным мужчинам бегать от врагов, пусть они лучше умрут молодыми, чем побегут. Пусть Бог укрепит их сердца, и пусть они несколько раз проговорят и вместе прокричат: «Услышь, о Израиль, Господь наш Бог есть Бог единый».
15
   И все это продолжается до тех пор, пока не истекут три месяца, после чего они возвращаются и приносят всю свою добычу царю Уззиэлю, и он делит ее со всем Израилем. Так повелел закон от царя Давида до сего дня, и царь Уззиэль берет свою долю и отдает долю всем мудрецам, толкователям закона, жителям шатров, и после этого все забирают свою долю и свою долю получает военачальник. То же самое происходит в те три месяца, когда выступает нафтали, и через три месяца, когда выступает гад, а также ашер. Так продолжается до тех пор, пока не истекут 12 месяцев, а затем все повторяется снова.
16
   Что же до племени Моисея, учителя нашего, да будет мир ему, праведному слуге Господа, чье имя у нас произносится как Джанус, поскольку он избежал идолопоклонства и устремился к Богу, то страна этого племени окружена морем на расстоянии трех месяцев пути на три. Люди Моисея живут в роскошных домах и красивых зданиях и замках, и ради удовольствия они приручают слонов. При них нет ничего нечистого: нет нечистых птиц, нечистых зверей, нечистого скота, нет мух, нет блох, нет вшей, нет лис, нет скорпионов, нет змей и нет собак. Все это было в стране идолопоклонников, где они пребывали в рабстве. У них были только овцы, быки и домашняя птица, и их овцы два раза в год приносили потомство. Они сеяли два раза в год; они сеяли и жали и растили сады с оливами, гранатами и фигами, а также все виды бобов и огурцов, дыни и лук, чеснок и ячмень, а также пшеницу, и один плод приносил сотню.
17
   Они люди совершенной веры; их Талмуд написан на иврите, а учение звучало так: «Так учили нас наши раввины из уст Иисуса, сына Нана, из уст отца нашего Моисея и из уст Всемогущего». Но они не знают раввинов, поскольку те были из Второго храма и до них не дошли.
18
   И они могут говорить лишь на Священном языке, и они принимают ритуальные ванны и никогда не сквернословят. Они одергивают тех, кто упоминает имя Господа всуе, и утверждают, что грех сквернословия приведет к ранней смерти сыновей. Но они живут долго – до 100 и 120 лет, их сыновья не умирают при жизни отцов, и одновременно живет три или четыре поколения. Они сеют и жнут сами, поскольку не имеют в услужении ни мужчин, ни женщин, и они все равны и не запирают домов на ночь, поскольку это считается у них позором. Их юноши уходят на 10 дней пасти овец и не боятся ни грабителей, ни призраков. Они все левиты, и нет среди них ни священников, ни израилитов, и они пребывают в святости учителя нашего Моисея, слуги Господа.
19
   Более того, они никого не видят и их не видит никто, кроме тех четырех племен, что живут по ту сторону рек Эфиопии. Есть место, где они могут видеть друг друга и говорить, если будут кричать, но между ними течет река Самбатион, и они говорят: «Так случилось с нами во время войны», и они рассказали всему Израилю, что случилось с ними. Когда им нужно передать что-то важное, они используют голубя, известного всем; они пишут письма и прикрепляют их к крыльям или к лапам этого голубя. Голуби пересекают реку Самбатион и прилетают к своим царям и принцам. У этих людей есть много драгоценных камней, серебра и золота. Они сеют лен, выращивают кошениль и изготавливают прекрасные наряды в огромном количестве. Их в пять раз больше, чем тех, что пришли из Египта, ибо они бесчисленны. Ширина реки равна 200 локтям, или дальности полета стрелы; эта река полна камней, крупных и мелких, которые грохочут, словно шторм, словно буря на море, и ночью этот грохот слышен на расстоянии целого дня пути. Там есть шесть источников, и, соединив их, люди получили озеро, которое используется для орошения земель, а еще там водится вкусная рыба. Река бежит и гремит камнями шесть рабочих дней, но на седьмой день она отдыхает и спит до самого конца субботы. А на другой стороне реки, на той стороне, где живут четыре племени, есть костер, который возгорается в субботу, и никто не может подойти к нему ближе чем на милю. А вот мое имя, Эльдад бен Маха-ли бен Эзекиэль бен Хезекия бен Алук бен Абнер бен Шемайя бен Хатер бен Тур бен Эльканах бен Хилл ель бен Тобиас бен Подат бен Айнон бен Нааман бен Таам бен Таами бен Онам бен Таул бен Шалом бен Калеб бен Омрам бен Думайн бен Обадия бен Авраам бен Иосиф бен Моисей бен Иаков бен Каппур бен Ариэль бен Ашер бен Иов бен Шаллум бен Элиху бен Аха-лиаб бен Ахисамах бен Хушим бен Дан бен Иаков, наш отец, да будет мир ему и всему Израилю.
   Эти письма господин Эльдад послал в Испанию в 43 (883) году, и этот господин Эльдад был приверженцем закона и заповедей, и если сидеть с ним с утра до вечера, то он не перестанет беседовать о законе на Священном языке, и его слова будут слаще, чем мед в сотах. Да вознаградит его Господь в этом мире и в следующем.
   На этом заканчивается книга Эльдада Данита.
Случай Эльдада Данита
(по тексту, напечатанному в Константинополе в 1519 г.)
   Вот какой вопрос задали кайруанцы гаону раббену Земаху об Эльдаде Даните, о племенах, живших в Древнем Хавилахе на Эфиопской земле, которых он посетил [после всяческих приветствий гаону]:
   – Да будет известно вашей светлости, что у нас появился гость, чье имя Эльдад Данит из племени дан. Он поведал нам, что в одном месте живут четыре племени, дан, нафтали, гад и ашер. Оно называется Древним Хавилахом, где есть золото. У них есть Судия, которого зовут Абдон, и у них есть четыре способа смертной казни. Они живут в палатках и во время своих передвижений с одного места на другое становятся лагерем. Они воюют с пятью (или семью?) царями Эфиопии, а их земли простираются на семь месяцев пути. Пять этих царей окружают их с тыла и с двух сторон и постоянно воюют с ними, а тех, кто дрогнет сердцем, помещают в Божий лагерь[3]. Они знают всю Библию целиком, но не читают свитка об истории Эсфири, потому что не причастны к этому чуду, а также не признают Плача Иеремии, чтобы не разбивать себе сердце. Они нигде не упоминают имен мудрецов в качестве авторитета, но утверждают: «Иисус сказал, что тот, кто услышит из уст Моисея, услышит из уст Всемогущего». Все мужчины их племени помещаются в военные лагеря, и каждый занимается своим делом. Одни воюют, другие изучают Тору. Их четыре племени, но, когда доходит дело до войны, они не смешиваются. Сильные мужчины племени дан воюют три месяца. Они сражаются верхом и неделями не слезают с коней, но накануне субботы они спешиваются, где бы они ни оказались. Их лошади остаются в боевой оснастке, и враги к ним не приближаются. Они должным образом отмечают субботу, и если враги все же нападают, то даниты сражаются с ними в полном вооружении и убивают столько врагов, сколько Бог даст им силы убить.
   Среди них есть силачи, ведущие свой род от Самсона, сыновья Далилы; они любят воевать. Самый малый из них стоит многих, а голос каждого из них подобен грозному рыку льва. Они идут вперед с криком: «Господь дарует спасение. Твоя сила в Твоем народе, в племенах Иешуруна Села». Они воюют, покуда не истекут три месяца, а после этого приносят свою добычу царю Аддиелуи делят ее поровну между всеми израилитами, а когда царь получает свою долю, то отдает ее мудрецам, которые изучают закон. Свою долю получает каждый, кому она причитается; так же поступают и племена гад, ашер и нафтали, пока не истекут 12 месяцев. Затем все повторяется вновь.