- Понимаю... - я пососал свою трубку. - Расскажите, пожалуйста, все. Если я не возьмусь за ваше дело, обещаю немедленно забыть каждое ваше слово.
   - Благодарю...
   Он задумался, видимо, не зная, с чего именно начать.
   - У меня сложилось впечатление, что жена попала в затруднительное положение. Я чувствую, что у неё какая-то проблема, с которой ей самой не справиться, и которой она не хочет или не может поделиться со мной.
   Он говорил осторожно, обдумывая каждое слово, прежде чем его произнести.
   - Чтобы я имел возможность вам помочь, мистер Маури, вы должны выражаться более конкретно. Скажите мне, пожалуйста, что это за проблема, или что, по вашему мнению, могло её вызвать. Это могут быть две разные вещи, но тут уж мы сумеем разобраться. Если вы собираетесь о чем-то умолчать, лучше нам сразу разойтись и не отнимать понапрасну друг у друга время.
   Маури кивнул.
   - Вы правы, мистер Шэнд. Но разрешите мне подойти к существу дела по-своему.
   Он помедлил, сглотнул и осторожно продолжал:
   - Отношения у нас с женой в последние месяцы были не... скажем так, не блестящими, если вы понимаете, что я хочу сказать. Точнее говоря, так продолжается уже последний год. В определенном отношении я не вполне смог соответствовать её запросам, и потому жене приходится искать вне брака то, что... - он умолк и уставился на свои руки.
   - То есть жена вас обманывала, мистер Маури?
   - Да, вероятно, дело сводится к этому, - его глаза были полны стыда и боли - и уязвленного тщеславия. - Хотя у меня нет никаких доказательств и ни малейшего подозрения, кто моет быть этим мужчиной, но по некоторым мелочам я замечаю...
   Голос его подвел и он закашлялся.
   - Но какие-то подозрения у вас есть?
   Он положил сигару на край пепельницы.
   - Я собирался узнать, кто этот человек. Потом случилось нечто, вызвавшее мои сомнения. Нечто весьма странное. Три дня назад я поздно вечером сидел в библиотеке и просматривал деловые бумаги, когда послышался какой-то необычный шум снаружи под окном. Я встал и осторожно выглянул. И обнаружил какую-то тень, падавшую на дорогу под окном соседней комнаты. Тогда я покинул библиотеку, пошел туда и, не включая света, рывком раздвинул шторы.
   - И что же вы увидели?
   - Чье-то лицо, прижатое к стеклу. В тот самый миг, когда я отодвинул шторы, человек повернулся и убежал.
   - Вы его узнали?
   - Нет, никогда прежде я его не видел.
   - Он вполне мог быть обычным взломщиком.
   - Понимаете, мистер Шэнд, дело в том, что ночью в этой комнате спит моя жена. Если она вообще ночует дома, - с горечью добавил он.
   - Как этот человек выглядел?
   - Его лицо показалось мне широким и бледным, а губы для мужчины необычно пухлыми.
   Я едва не поперхнулся, но Маури был настолько занят собой, что не заметил, как я поражен услышанным. Без всякого сомнения, он говорил о Ларгсе.
   - Но почему вы решили, что мужчина приходил к вашей жене? Может быть, он действительно собирался что-то украсть?
   - Я тоже так подумал, но потом это показалось мне неправдоподобным. Я рассматриваю это происшествие в свете поведения моей жены в последнее...
   Он не закончил фразу, взглянул на меня и пояснил:
   - Этот мужчина выглядел не так, как я бы представлял любовника жены. Поэтому я подумал о шантаже, причем с угрозой насилия, если оно покажется шантажисту необходимым.
   - Шантаж не обязательно должен быть связан с насилием, заметил я. Нет, существует и другая вероятность, мистер Маури. Похищение.
   - Боже мой! - гость в ужасе уставился на меня. - Должно быть, так оно и есть.
   - Спокойнее, спокойнее, мистер Маури. Не будем делать поспешных выводов. Похищение - это только одна из возможностей, и ничего более. Что я должен предпринять?
   Он смял сигару в пепельнице и встал.
   - Я хочу, чтобы сегодня вечером вы прибыли к нам на ужин. Я могу вас представить как делового партнера или, ещё лучше, консультанта, проверяющего по моему поручению договор, который хочет заключить одна из моих компаний.
   Он бросил на меня несколько удивленный взгляд.
   - Вы что-то хотите сказать?
   - Нет, ничего, просто я кое-что обдумываю...
   На самом деле думал я о том, как будет удивлена Ванесса Маури, когда я внезапно появлюсь в качестве гостя её мужа. Пожалуй, лучше заранее предупредить её по телефону.
   Маури успокоился и продолжал:
   - Когда вы познакомитесь с моей женой, для вас, возможно, станет проще найти отправную точку. Прежде всего, если сумеете направить вашу беседу в нужное русло. Я оставлю вас на некоторое время наедине. К сожалению, весьма вероятно, что жена скорее доверится постороннему человеку, чем мне.
   Я подошел к окну. Вдали темнел силуэт здания управления полиции. Что сказал бы Лу Магулис, преподнеси я ему эту историю?
   - Итак, мистер Шэнд? - спросил Маури за моей спиной.
   Я обернулся.
   - Договорились, мистер Маури. Я буду.
   Маури откланялся, а я взялся за телефон. Сначала я намеревался предупредить Ванессу Маури, но передумал, предположив, что это сделает мистер Маури. Вместо этого я набрал номер Магулиса.
   - Привет, Лу.
   - Привет, Дэйл. Ну, как дела у знаменитого частного детектива?
   - Превосходно.
   - Новых трупов не нашел, Дэйл?
   - Нет, к сожалению, не видно.
   - А как дела вашего клиента?
   - Тоже прекрасно.
   - Зачем же вы мне звоните, Дэйл?
   - Потому что вчера, когда я был у вас, вы на этом настаивали.
   - Верно. Ах, да - персона вашего клиента... Вы все урегулировали, Дэйл?
   - Нет, ещё не совсем.
   - Значит, если я верно понимаю, вам нужна новая отсрочка?
   - Несколько часов, Лу.
   - Согласен, - буркнул Магулис. - Я не хочу вам создавать проблем, особенно после того, как вы задержали убийцу. И вы, и мисс Винсент слышали, как Келман признался в убийстве Кэнлона. Кроме того, я только что получил заключение баллистиков. Пуля, которой был убит Кэнлон, выпущена из "кольта", изъятого у Келмана при его аресте. Весьма возможно, что ему не миновать электрического стула, Дэйл. Нам нужна ясность только в одном пункте. Мотив. Для этого нужна фамилия вашего клиента.
   - Между моим клиентом и Келманом нет никакой связи, Лу. Можете в этом не сомневаться.
   - В таком случае мы можем сохранить в тайне его имя. И не станем сообщать его прессе. Следовательно, вашему клиенту нечего опасаться. Поговорите с ним, Дэйл. Пока, - и он повесил трубку.
   Я уселся поудобнее и почти полчаса размышлял. Потом достал свой "люгер", прочистил, смазал механизм, зарядил его и вложил в наплечную кобуру.
   Луч солнца упал на картину на стене. Я покосился на неё и буркнул:
   - Пожелайте мне удачи, генерал, она мне может пригодиться.
   XII.
   Опять шел дождь. Он гулко барабанил по крыше моей машины. Стекла запотели, и даже после того, как я протер их изнутри, видимость не улучшилась.
   Было без четверти восемь. Ужин должен был начаться в половине девятого. Ужин у Маури... Лучшие вина в драгоценных хрустальных бокалах, изысканное меню, серебряные подсвечники, кофе по-турецки и крепкий ароматный коньяк под занавес.
   Аристократическая невозмутимость и вечный покой смерти совсем, совсем рядом.
   Я оставил машину возле дома и нажал кнопку звонка. Дверь открыл стареющий дворецкий. Он взял мою визитную карточку, ничем не обнаружив, что узнал меня, и не произнеся ни слова. Держался он так, словно никогда прежде меня не видел.
   - Мистер Шэнд, вас ожидают, сэр.
   Голос его отдавал характерной для южанина протяжностью. Я отжал ему свой плащ и шляпу и вошел.
   - Коктейли в гостиной, сэр, - дворецкий стоял прямо за моей спиной и говорил почти мне в ухо.
   Какой странный тип...
   Ванесса Маури меня ждала. Она двинулась мне навстречу с сияющим лицом, протягивая бокал с мартини. Белое вечернее платье открывало плечи и подчеркивало изумительную фигуру. Шею охватывало драгоценное жемчужное ожерелье в три нитки.
   - Дэйл, как приятно вас видеть...
   Ее волосы блестели в свете люстры. Весело улыбаясь, она спросила:
   - Вы ведь хотели прийти ещё раньше... Или забыли?
   - Ваш муж был у меня по делу и по такому случаю пригласил на ужин. Я счел за лучшее не приходить раньше.
   - Спокойно могли бы это сделать, я весь день так скучала одна... Но, возможно, так было разумнее... Кельвин звонил мне из конторы и предупредил, что сегодня вечером вы будете нашим гостем...
   - Вы были удивлены?
   - Ну, это ведь просто странная случайность, верно? - она пожала плечами. - Боюсь, меня не слишком интересуют ваши с Кельвином дела. Если не ошибаюсь, он мне что-то говорил о какой-то своей компании. Я не прислушивалась, хотя, собственно, просто поразительно, что он мне вообще хоть что-то рассказал. Но все-таки я нахожу занятным, что мы оба обратились к одному и тому же детективу.
   Она закурила и, словно между прочим, заметила:
   - Я, конечно, знаю, что могу на вас положиться, и вы ни слова не сказали мужу о наших контактах?
   - Если вы это знаете, Ванесса, зачем же спрашиваете?
   - Вы очень твердый человек, не так ли?
   - Иногда да.
   - Сейчас тоже?
   - Возможно.
   - Я люблю, когда мужчины тверды - тверды во всех отношениях, прошептала она.
   Я допил свой бокал и поставил его на большой письменный стол. Вишенку не проглотил - не люблю вишню. Потом через плечо спросил:
   - Где ваш муж?
   - Пройдет ещё по меньшей мере минут двадцать, пока он спустится, отмахнулась она, - ему всегда нужна целая вечность, чтобы переодеться. Он попросил меня пока занять вас.
   Ванесса положила сигарету в пепельницу и улыбнулась.
   - Я думаю быстренько сбегать наверх и спросить, как долго он ещё задержится. Или вы считаете, это может броситься в глаза?
   Она вопросительно взглянула на меня, я покачал головой, и она исчезла.
   Я снова наполнил бокал и поставил бутылку обратно на стол рядом с её сумочкой.
   Белая кожаная вечерняя сумочка с золотым, украшенным драгоценными камнями замочком.
   Я открыл её и высыпал содержимое. Где-то зазвонил телефон, и я слышал, как Ванесса сняла трубку и тихо с кем-то говорила. О чем, я разобрать не мог, да меня это и не интересовало.
   Быстро засунув обратно содержимое, я бросил сумочку на стол. И тут же в комнату вошла Ванесса. Мне показалось, что в её глазах сверкнули насмешливые искорки.
   - Вы знаете обо мне довольно много, мистер Шэнд.
   - Ну нет, совсем немного, - возразил я.
   - Достаточно, чтобы судить о том, что я за женщина на самом деле. Немногие мужчины могут сказать такое о себе, даже мой собственный супруг не может.
   - Вы хотите посмеяться надо мной, Ванесса?
   - Ни в коем случае, мистер Шэнд. Кельвин видит во мне воплощенную невинность и добродетель.
   - Этому нужно только радоваться.
   - В самом деле? Я так и делаю. Другие женщины часто рассказывают мне о своих мелких заботах и бедах. Я же всегда успешно сопротивлялась искушению излить душу. В результате все считают меня совершено беззаботной и счастливой. И я этим очень горжусь.
   - За исключением моего случая.
   - С вами у меня не оставалось другого выбора. Мне нужна была помощь Уэйн становился опасен.
   Погрузившись в невеселые мысли, она смотрела в свой бокал.
   - С моей стороны было весьма необдуманно связываться с Уэйном Кэботом.
   - Что вы хотите сказать?
   - Я дала ему повод создавать мне проблемы, - спокойно пояснила она и залпом осушила бокал.
   - А всем остальным - нет?
   - Это звучит так, словно речь идет о целой армии, - усмехнулась она. Не такая уж я ненасытная, хотя кое-кто и был... Однако все они попадались достаточно скромные и большей частью боязливые - задним числом.
   - Я думаю, большинство женатых мужчин быстро становятся боязливыми...
   Она саркастически ухмыльнулась.
   - Да, потому что могут слишком много потерять, верно? Хотя... Если бы видели их жен, у вас возник бы вопрос, было ли им что терять.
   - Вы коварная маленькая бестия, Ванесса.
   - Вы находите? Ну... вероятно, вы правы. У двоих действительно были очень красивые жены... Одна гораздо красивее меня.
   - Не может быть, - возразил я, улыбаясь.
   - Большое спасибо за комплимент. Я люблю комплименты. Но серьезно, вы должны увидеть Фрэнси. Но физическая красота - ещё не все, верно? У некоторых женщин есть некое качество... Нет, это слово не подходит. Не знаю, как это назвать, но, думаю, вы меня понимаете. Мужчины это сразу замечают... - она вызывающе взглянула на меня.
   - Жены большей частью тоже, Ванесса, - ухмыльнулся я.
   - Нет, если быть достаточно искусной. Те жены, о которых я только что говорила - мои приятельницы. Но с этой стороны они меня не знают.
   - Вы можете заблуждаться.
   - Возможно, но уверена, что нет. Если жены что-то замечают, им этого никогда не скрыть. Всегда чем-то себя выдадут.
   - Тогда, должно быть, я для вас излишне скучен. Ведь я не женат и, следовательно, вы не сможете устраивать свои игры при моей жене.
   - Наши с вами отношения были деловыми... Это мне напомнило, что я ещё не оплатила ваш счет.
   - Я его ещё не выставил.
   - Почему же?
   - О, счет будет представлен обязательно, - я положил руку на её обнаженное плечо и ласково погладил шелковистую кожу.
   Она молчала. Я убрал руку и посмотрел ей в глаза.
   - Я понимаю, - холодно бросила она. - Вы, очевидно, полагаете, что счет может быть оплачен натурой?
   - Откровенно говоря, эта мысль приходила мне в голову.
   - Я была вынуждена доверить вам некоторые вещи чисто для дела, а теперь вы хотите использовать свою осведомленность - и меня...
   - Я не хотел вас обидеть, Ванесса, - успокоил я. - Если я это сделал, позовите вашего дворецкого и велите меня вышвырнуть.
   Она вдруг шагнула вперед и прижалась ко мне. Я ощутил прикосновение упругой груди.
   - Дэйл, я ведь говорила вам, один мой поцелуй стоит дороже, чем стодолларовая купюра!
   - Я не забыл.
   - Аванс можете получить прямо сейчас. Если понравится, получите еще. Несколько штук по тысяче.
   Она обвила руками мою шею и прижалась к моим губам. Губами теплыми и приоткрытыми...
   Моя рука скользнула в вырез платья. Ее забила дрожь, крохотные бисеринки пота выступили на лбу. Тут она вырвалась и, задыхаясь, посулила:
   - Сегодня ночью, когда все это кончится...
   - Когда что кончится, Ванесса?
   - Ужин, что же еще?
   - А вы уверены, что нынче вечером не случится чего-то еще?
   Она отвернулась, взяла сигару из серебряной шкатулки на столе и закурила. Взгляд её был холоден и спокоен.
   - Вы имеете в виду нечто определенное, верно? Вам что-то пришло в голову. Я заметила это, когда вы меня целовали.
   - Скажу вам правду, Ванесса. Ваш муж меня нанял, потому что решил, что у вас проблемы.
   - Вы хотите сказать, он подозревает Уэйна Кэбота?
   - Нет, его он даже не упоминал.
   - Тогда что же? Кроме Уэйна в последнее время никого больше не было.
   - Он лишь подозревает, что есть один - или несколько - мужчин. Но не знает, кто именно.
   - Понимаю. Должно быть, я себя чем-то выдала.
   - Успех лишает осторожности, - заметил я.
   - Не думала, что Кельвин так внимателен. Но... главное, что он не знает ничего определенного.
   - Здесь ещё нечто другое, - сказал я.
   - И что же это?
   - Он думает, что ваша жизнь в опасности.
   Она внезапно побледнела, лицо стало каким-то жестким. Но она заставила себя рассмеяться.
   - Значит, у Кельвина слишком буйная фантазия.
   - Да, - кивнул я, краем глаза наблюдая за ней. - Он все неверно понял, точно?
   - Думаю, вам следует подробнее объяснить ваше последнее замечание, тихо произнесла она.
   Я шагнул к ней, но она отступила назад.
   - Нет, Дэйл, не приближайтесь, не сейчас. Сначала я хочу услышать, что вы скажете.
   - Я буду краток. Когда вы обратились ко мне, я не знал о вас ничего, и мне показалось странным, что вы решились довериться в таком тривиальном деле совершенно незнакомому человеку. Было бы куда правдоподобней и понятнее, если бы по поводу Уэйна Кэбота вы обратились к одному из своих приятелей...
   - Дело уже не было бы тривиальным, если бы Кэбот разозлился. Кроме того, я уже говорила, что не могу довериться никому из своих знакомых.
   - Знаю, но все же я был удивлен. Затем случилось много всякого. События развивались быстро. Нет, Ванесса, вы не вовлекли бы меня в это дело, но у вас действительно были проблемы из-за Кэбота - только не по той причине, которую вы мне сообщили.
   Она провела кончиком языка по чувственным губам, немного подумала и протянула:
   - Могу себе представить, что последует... Дэйл, как вы до этого додумались?
   - Ну, сначала Ларгс с его непонятным интересом к моей встрече с Кэботом. Потом вдруг появился Кэнлон. И он, и Ларгс хотели, чтобы я оставил Кэбота в покое. Этому не было никакого объяснения, никакой причины и никакой взаимосвязи с делом, ради которого вы меня наняли. Какой-то смысл в начал прорисовываться только после убийства Кэнлона. Я пришел к выводу, что Кэнлон собирался шантажировать своего приятеля Кэбота, так как тот служил Элу Ларгсу наводчиком при кражах драгоценностей.
   Она недоверчиво покачала головой. Я согласился:
   - Тут я вам верю. В самом деле, ни эти кражи, ни шантаж к вам не имеют никакого отношения. Это всего лишь сопутствующие обстоятельства. Затем появился Келман и помянул про дело, которое должно было принести десять миллионов долларов. Десять миллионов - это размер состояния вашего мужа, не так ли, Ванесса?
   Она молча кивнула.
   - Я поразмыслил над словами Келмана и пришел к единственно возможному выводу: у Кэбота был разговор с Ларгсом, вероятно, после какой-нибудь разгульной ночи. Это объясняет также, почему ваш муж видел как-то ночью Ларгса, крадущегося здесь возле дома. У меня нет никаких доказательств, и в суде меня бы подняли на смех, но я уверен в своей версии. Все внезапно обрело смысл, все события оказались взаимосвязанными, когда мне стало ясно, что вы решили убить мужа и унаследовать десять миллионов долларов.
   Она прижала руку к мерцавшему на шее жемчужному ожерелью.
   - Значит, Уэйн Кэбот в самом деле это заметил!
   Я кивнул.
   - Я задал ему вопрос, не считает ли он, что ваша жизнь в опасности, и он ответил утвердительно. Не сам ответ, а вид, с которым он это говорил, окончательно убедил меня, что он лжет. Он не ожидал, что я спрошу о вашей жизни, Ванесса, а не о жизни вашего мужа.
   - Я не была уверена, подозревал ли меня Уэйн, - вздохнула Ванесса Маури, - но опасалась сама его прогнать... на тот случай, если у меня ничего не получится. Потому я и поручила вам помочь мне от него отделаться.
   - Ну, во всяком случае, он догадался. Это усложняет дело.
   Она с облегчением посмотрела на меня.
   - Не обязательно. Ведь мы могли бы справиться с Уэйном. Только...
   - Только вам нужно знать, можете ли вы мне доверять, не так ли?
   - Верно. Я должна быть абсолютно уверена, прежде чем Кельвина не станет. Но ведь тебе я могу верить, милый?
   - Как ты можешь сомневаться? - улыбнулся я.
   - Как... как прекрасно. С деньгами Кельвина мы будем свободны и сможем позволить себе все, что душа пожелает... Дэйл, подойди и поцелуй меня ещё раз, прежде чем он сюда спустится. Один тайный греховный поцелуй, пожалуйста...
   Я стер улыбку с губ и кивнул.
   - Да, один тайный поцелуй, черный, как поцелуй смерти.
   Она в ужасе уставилась на меня. Глаза её остекленели, с лица сошли все краски. Потом в её глазах вдруг проступило сомнение, недоверчивое сомнение, которое постепенно переросло в уверенность.
   - Ты хочешь сказать, что...
   - Ничего не поделаешь, милая. Я на твоей стороне не играю.
   Ванесса грязно выругалась и принялась поносить меня последними словами. Я в ответ только ухмылялся. И постепенно она успокоилась.
   - Коварный, подлый тип! Ты делал вид, что ко мне неравнодушен, и я на это купилась... ты...
   - Не говори глупостей, - перебил я. - Для тебя это была единственная возможность купить мое молчание. При этом весь юмор в том, что у тебя не было никакой нужды бросаться мне на шею. У меня не было ни малейших доказательств моих подозрений - пока ты сама мне их не подтвердила. Держи ты язык за зубам, мне бы ничего не доказать.
   - И ты не знаешь, почему я все сказала?
   Я кивнул.
   Она встала и подошла к столу.
   - Проклятая свинья! Ты знаешь, я тебя хотела, и так воспользовался этим, чтобы заставить меня говорить!
   - Согласен, с моей стороны это не очень красиво, но то, что ты задумала - тем более. У меня не было другого выбора.
   Она удивленно уставилась на меня.
   - Но ты мог получить меня и все прочее в придачу! Ты в самом деле идиот!
   - Господь свидетель, я хотел бы получить и деньги, и тебя впридачу. Но не такой ценой.
   - У тебя все равно ничего не выйдет, - рот её перекосился от ярости. Ты заманил меня в ловушку, ладно, но тебе это ничего не даст. Что будешь делать с этим своим знанием? Свидетелей у тебя нет!
   - Я мог бы рассказать всю правду твоему мужу, - заметил я.
   Ванесса только рассмеялась.
   - Ты не предусмотрел всего. Никто кроме тебя ничего не слышал, а муж не поверит ни единому твоему слову.
   Я расстегнул манжету и подтянул рукав. Потом молча показал ей оформленный в виде часов микрофон на запястье.
   Глаза её расширились.
   Когда же я вынул из кармана соединенный с ним магнитофон, она сломалась.
   - Ты все записал на магнитную ленту, вот на это? - выкрикнула она.
   - Каждое слово, Ванесса, - кивнул я.
   - Ну ладно, у тебя был шанс, но ты им не воспользовался. Другой такой возможности не представится, - она молниеносно выхватила из сумочки маленький пистолет и прицелилась в меня. Лицо её сводило судорогой.
   - Все очень просто. Сначала застрелю тебя, потом воспользуюсь твоим оружием, чтобы убить Кельвина. Я знаю, оно у тебя с собой. Почувствовала, когда ты меня целовал. Полиции скажу, что ты застрелил Кельвина, и мне пришлось тебя убить в порядке самозащиты. И ни один эксперт возразить не сможет.
   Лицо её пылало, в глазах появилось то же мерцание, которое я наблюдал у Келмана.
   - Богач убит, его жена стреляет в убийцу, - какая трогательная история! Газеты, которые это распишут, пойдут нарасхват, - согласился я.
   Она нажала на спуск. Послышался щелчок.
   - Не я, а ты кое-что не предусмотрела, - цинично хмыкнул я. - Когда ты недавно отлучилась, я разрядил твой пистолет.
   Она уставилась на пистолет в своей руке, потом на меня. Я подошел к ней, молча отобрал оружие и сунул его в карман.
   - Ты уже не сможешь им воспользоваться, такого шанса больше не будет. Но пленку для надежности я сохраню.
   Что-то в ней надломилось, и она начала истерически хохотать. Роскошное тело сотрясалось и вздрагивало, лицо побагровело.
   Я схватил её левой рукой за запястье, а правой наотмашь хлестнул по лицу.
   - Сожалею, Ванесса, но сейчас ты не можешь позволить себе разыгрывать помешательство. Тебе нужно выпить.
   Я налил ей, и себе тоже. Мне это было нужно не меньше, чем ей.
   Она залпом опорожнила бокал. Я налил снова. Руки её ещё дрожали, но я знал, что она больше не сорвется.
   - Ничего не случилось, Ванесса, - успокоил я. - За намерение убить тебя не сможет осудить ни один суд в мире. Все в прошлом.
   Она опять подняла глаза. Лицо вновь стало непроницаемой маской.
   - Нет, - мертвым голосом ответила она. - Все только начинается. Ведь мне с ним жить...
   Послышались шаги, открылась дверь. Вошел дворецкий и откашлялся.
   - Мистер Маури сейчас спустится, мадам. Кушать подано.
   XIII.
   На следующий день после полудня мне в контору позвонил Уэйн Кэбот. Он хотел встретиться со мной в семь часов в пен-клубе.
   Когда я пришел туда, он уже ждал меня у бара. Перед ним стоял стакан с бурбоном.
   - Я рад, что вы пришли, Шэнд, - приветствовал он меня. - Хотелось поговорить, но не по телефону.
   Похоже, он был слегка смущен и счел нужным добавить:
   - Несмотря на неприятные обстоятельства, при которых состоялась наша первая встреча, я начинаю находить вас симпатичным.
   Я улыбнулся.
   - У вас есть основания меня не любить. Откровенно говоря, я и сам себе тогда не слишком нравился.
   Кэбот отпил из своего стакана и с любопытством взглянул на меня.
   - Не хотите ли вы сказать, что обычно за подобную работу не беретесь?
   - Вот именно, - кивнул я. - Но в данном случае у меня было предчувствие, будто за этим что-то кроется. И оно меня не обмануло.
   - Вас сразу что-то насторожило?
   - Нет, не сразу. Не так уж это было просто. Только когда появился Эл Ларгс.
   - Понимаю, - он посмотрел мне в глаза. - Я вчера вечером звонил Ванессе.
   - Около восьми?
   Он кивнул.
   - Она сказала мне, что вы у них, поэтому я не стал говорить ей о своих истинных намерениях.
   - И какие же это намерения? Или мне вы тоже не скажете?
   - Думаю, вы сами знаете, - резонно заметил он. - Но я скажу, если вы тоже готовы мне ответить на один вопрос. Кроме того, вы все равно в курсе. Я вам уже однажды говорил.
   - Да, но верного ответа я не получил.
   - Все-таки вы узнали, что я лгал.
   - Да, я был почти уверен. Но теперь задавайте свой вопрос.
   Он уставился в полупустой стакан, затем поднял глаза и коротко спросил:
   - Вы подозревали, что она хотела убить мужа?
   - Да!
   - Я сделал вид, что согласен с вашим мнением, будто её жизнь в опасности, и ответил утвердительно. Что, черт побери, мне оставалось делать? У меня не было никаких доказательств, что она хотела убить Кельвина.
   Как и вы, я это лишь подозревал. Порой я даже был в этом совершенно уверен. То, что она говорила, когда мы были с ней вдвоем в... - он запнулся и пожал плечами. - Во всяком случае я не хотел позволить ей бросаться в западню и позвонил, чтобы предостеречь. Я полагал, что вы её подозреваете. Думал, если нагоню на неё страху, она откажется от своего плана. Потом она упомянула, что вы у них, мне стало ясно, что вы что-то задумали, и я промолчал. А сейчас меня интересует, что вы сделали.