- А кто вам сказал, что я не профессионал?
   - Вот как?
   Он достал из кармана дешевую сигару и стал задумчиво ее жевать. Наконец это занятие ему наскучило.
   - Вы так и не объяснили, откуда вы тут?
   - Вы не спрашивали.
   - А теперь я спросил.
   - Я тут по делу. У меня лицензия на частную детективную практику, выданная в Нью-Йорке.
   Я достал суперобложку и продемонстрировал ее ему, но он даже не удостоил ее взглядом. Щеки у него вдруг слегка покраснели, на скулах выступили красные пятна,
   - Это ничего не значит. Достаньте еще какую-нибудь бумагу. Я терпеть не могу частных детективов. - Его глаза стали злыми. - Вы на меня не давите. Тут вам Рено, а не Нью-Йорк. Никто в моем городе не обязан оказывать вам поддержку.
   - Я и не прошу о каких-то особых милостях, - спокойно ответил я. - Вы спросили меня о моем деле и я ответил вам по существу. Что касается остального, то я прибыл сюда по просьбе Барлета Дрейка, который снял этот номер в отеле. Когда я обнаружил, что он исчез, не заплатив по счету, я уладил это дело попросил разрешения обследовать его номер.
   Он недоверчиво фыркнул.
   - Да, но почему? С какой стати?
   - Это было необычно и не похоже на него, не заплатить по счету в гостинице. У него нет таких привычек. Была вероятность, что он оставил здесь для меня записку или что в его комнате найдется нечто, объясняющее его отсутствие.
   Некоторое время лейтенант молчал.
   - Вы сказали, что ничего не трогали?
   - Но только после того, как нашел тело. До тех пор у меня не было оснований сидеть сложа руки. Но я все равно ничего не нашел.
   - Вы трогали тело?
   - Только для того, чтобы установить причину смерти, лейтенант.
   - Это похоже на дело, - кивнул он. А что вас связывает с мистером Дрейком?
   Я рассказал все, кроме основных фактов.
   - Да? Так вот как это все, - лейтенант зевнул. - Бракоразводный процесс. Вам, частным детективам, еще надо понюхать пороху. Но вы показали себя молодцом и вовремя обратились ко мне. Вы поступили как лояльный гражданин.
   - Я всегда считал себя таковым.
   - И потом, вам лучше пока не отлучаться из города, до тех пор, пока я не разберусь в этом деле и вы не подпишите свидетельские показания.
   - Конечно, лейтенант.
   Пока шла обычная рутина - под разными углами снимали комнату и тело, я написал бумагу и протянул ее лейтенанту. И вдруг, повинуясь внезапному побуждению, я спросил его:
   - Он вам знаком?
   Он покосился на меня.
   - Да, я его знал. Лон Бервинд. Так, мелкая сошка, которой дают подработать большие дяди. У одного из них были с ним связи. Есть тут у нас один плохой мальчик - Мел Кулгрен. Это вам что-нибудь говорит?
   Он не ждал моего ответа, он сам любил поговорить и, покачав головой, продолжал:
   - Но этот плохой мальчик куда-то пропал, а это что-то значит....
   - Возможно. Желаю вам выяснить, куда он делся, лейтенант.
   - Ну, это зависит не от меня, а от полицейского департамента.
   Он оборвался на полуслове, потому что в комнате появился капитан полиции - коротенький человечек с мягкими движениями и красивыми карими глазами, ну прямо как у пожилого спаниеля. Но у меня и в мыслях не было, что этот человек мягок и покладист. Напротив, он производил впечатление желчного службиста. Он командовал своими парнями со всей строгостью, на меня же уставился и гипнотизировал минуты три.
   Когда, наконец, мне разрешили удалиться, лейтенант вышел меня проводить.
   - Вам я сейчас не нужен? Я намерен остановиться в отеле и дам вам адрес, который можно проверить.
   - Это уже на твое усмотрение, парень. Я беру это дело под свой контроль. Сегодня ты нам не потребуешься. Мы должны проверить квартиру Бервинда.
   - А у него есть квартира? - Я припомнил отель, откуда звонил "маленькое ухо".
   - Нет, откуда? Он жил в меблированных комнатах на Норт-Бервин авеню. Просто комнатушка, насколько мне известно.
   Он подмигнул мне, будто сказал что-то забавное, а я счел за благо рассмеяться и покинуть номер.
   11
   Норт-Бервин авеню находилась где-то у "черта на куличках", на окраине. Маленькая улочка, где были комнаты свиданий, кабинеты дешевых дантистов и маленькие магазинчики по распродаже подержанных вещей, которые прельщали покупателей яркими в прошлом красками и ярлычками "Не линяет".
   Почти в конце улицы был самый заправский отель под роскошным названием, с ходу определяющем суть заведения - "Проходной Двор".
   Молодой лохматый парень в грязном черном свитере и с копной грязных черных волос сидел у входа, распуская веером колоду грязных засаленных карт. Его толстые губы слюнявили окурок, который прыгал вверх и вниз. При моем появлении он даже не поднял голову. Мне пришлось бросить ему доллар для восстановления речевой деятельности.
   - Где комната Лона Бервинда?
   Он, не замечая моего присутствия, сплюнул в сторону. Выглядел он совершенно усталым. Я бросил ему доллар, чтобы восстановить речевую деятельность.
   - Он тут живет, это верно, но последние два дня, пока я тут сижу, он мимо не пробегал.
   - Ты тут все время?
   - Нет, я отлучался, сэр. Мальчику ведь нужно изредка пойти пописать.
   - Да, это принято и в лучших домах. Но мне нужно его повидать.
   - Почему бы и нет, папаша?
   - Не помню номер комнаты, а он забыл сказать.
   - Он забыл?
   Я бросил ему, оторвав от сердца, еще один доллар и он наконец разрядился.
   - Комната номер двадцать семь.
   Комната была рядом с мужским туалетом. Кругом пахло мочой. Вспомнив, что у меня нет ключа, я хотел было вернуться, но, оглядевшись, понял, что в этом заведении обходятся без замков, и ударил в дверь ногой.
   Тут я неожиданно услышал шум шагов и легкий крик. Держа в руке пистолет, я ворвался в комнату.
   Она отпрянула и повернулась ко мне лицом.
   - О.. хэлло!
   Я смотрел в глаза миссис Лорелеи Дрейк. Даже с ужасом, застывшем в ее больших глазах, она была прекрасна. Черт с ней, с ее прелестью. Не стоило распускаться вторично, чтобы еще раз, как это уже было, я снова не погорел.
   - Спорю, что вы не ожидали увидеть здесь Шейда? Ну, нашли вы то, зачем сюда приехали?
   Она стояла, прислонившись к бюро. У бедра у нее явно обрисовывался пистолет. Я шагнул, задрал платье и выхватил его прежде, чем она успела пикнуть.
   - Ты.. - она задыхалась от злости.
   - Та-та-та-та, моя девочка! Эти слова очень выразительны. Они подходят только для толстых романов, а не для такого ротика, как ваш.
   - Что вам нужно и зачем вы взяли у меня пистолет?
   - Всегда люблю выяснять ситуацию в самом начале. Это облегчает жизнь.
   Она подошла ближе. У нее были, черт побери, очень миленькие ножки и грудь.. грудь.. Сжатые кулачки, в глазах ярость и гнев.
   - Итак, нашли?
   - Что я сделала?
   - Нашли, миссис Дрейк, чтобы это не было?
   Она пристально взглянула на меня и пошла к двери. Приблизившись к ней, я направил ей в грудь оружие. Она рассмеялась.
   - Я ухожу, мистер Шейд, и вы не сможете меня задержать, разве что пристрелите, а этого, насколько я понимаю, вы не собираетесь делать.
   Я сунул свой пистолет в карман, разрядил ее оружие и кинул ей.
   - Ваш пистолет, мадам.
   - Это что, ваша очередная шутка?
   - Нет, не думаю, и это тоже не шутка.
   Схватив ее за правую руку привычным движением полицейского и вывернув ее за спину, я подтолкнул даму в перед и бросил на кровать. Она шлепнулась на спину, взметнулась шелковая юбка и комбинация. Упав на нее, я прижал обе ее руки к кровати.
   - Ваш красивый любовник очень грубо со мной поступил. А теперь, когда парень, хозяин этой комнаты, висит мертвый в номере вашего мужа, я нахожу в комнате вас, миссис Дрейк. Это становится интересно. И потом у меня больше нет времени разыгрывать из себя джентльмена. Вы вернете мне то, что вам удалось тут отыскать или я возьму это сам!
   Она откинулась еще больше, вытянула ноги и с вызовом смотрела на меня.
   - У вас есть десять секунд, - коротко сказал я. - После этого я возьму это у вас, даже если мне придется залезть в ваши трусики.
   Лорелея мечтательно улыбнулась.
   - Это чудесно! Иногда я даже подумывала, как это интересно и ново быть изнасилованной!
   - Вы не можете отказаться от мысли использовать свой пол?
   - Почему бы и нет? - прошептала она. - Это всегда срабатывает.
   - Но не на этот раз, крошка.
   - На вашем месте я не стала бы так уверенно отрицать это. Вы бы с удовольствием переспали со мной... что, угадала?
   - Вы просто ведьма!
   Она опять рассмеялась.
   - Читаю это в ваших глазах. У мужчин всегда все можно прочесть в глазах.
   - Черт вас возьми!
   - А теперь вас выдает голос. Что же вы остановились - разденьте меня!
   Сказав это, она на секунду напряглась... я увидел ее трепещущие груди.
   - Я пересплю с тобой, - прошептала она, полузакрыв глаза.
   Я уже выпустил ее руку, потом вдруг отпустил вторую и вскочил. Я весь дрожал, я хотел ее страстно, бешено, но я не взял ее. Даже теперь не понимаю, каким образом я сумел удержаться. Может быть, где-то в глубине подсознания билась тревога.
   - Не выйдет, - сказал я голосом, который удивил меня самого, настолько он дрожал и был жалок.
   Она смотрела на меня, а в глазах ее прыгали чертики. Потом она молча достала из штанишек конверт.
   - Это все, что мне удалось найти.
   Это был конверт с адресом: Л. Бервинд, комната N 27, Рено, Невада. На нем была марка и штемпель Нью-Йорка. Внутри записка карандашом и каракули: "две мили на север, северо-восток и северо-запад. V.C.. Развилка направо, два раза "Старое Ранчо".
   Я смотрел на миссис Дрейк. Она стояла перед кроватью и пристегивала чулки. Ноги, длинные белые ноги...
   - Вы знаете, что это такое?
   Она ничего не ответила.
   - Это не то, зачем вы однажды сюда прилетали. Вам нужно было что-то совсем другое. Что?
   Она закусила губы, потом, словно решившись, ответила:
   - Я думала, что здесь Барлет. Я, кажется, видела, как его преследовал Бервинд. Я не знала, кто такой Бервинд, но я это выяснила и пришла сюда...
   Она пожала плечами.
   - Вы не любите говорить, миссис Дрейк. Я полагаю, вы водите машину?
   - Конечно. Но какого черта вы меня об этом спрашиваете?
   - Мы с вами прокатимся.
   - Куда?
   - В Вирджиния Сити. Две мили на северо-восток.
   У нее открылся рот.
   - Так что вы там забыли, дорогой?
   - Не знаю, миссис Дрейк.
   - Тогда куда мы едем?
   - Я думаю, вы знаете. Но мы поищем... Вы поведете машину.
   - С пистолетом у виска?
   - Я посмотрю, чтобы вы не шалили. И потом, стрелять в даму...
   - Я не дама, Шейд.
   - Это я уже заметил, - просто ответил я.
   12
   Мы проехали в молчании 25 миль по Вирджинии Сити. Вокруг нас полыхал закат, и его причудливые краски играли на кроваво-красных горах впереди.
   Лорелея вела машину профессионально и быстро. Ее огромная машина марки "Шевроле" мягко покачивалась. Прошло довольно много времени, прежде чем она решила заговорить, и задумчиво протянула:
   - Вы забавный...
   - Потому что не переспал, пока была возможность?
   - Конечно, тем более, что вам этого очень хотелось.
   - Да, очень.
   - И почему же нет?
   - Этого мне, пожалуй, не объяснить.
   - Может быть потому, что это было бы неэтично по отношению к моему мужу, на которого вы работаете?
   - Нет, не поэтому.
   - Но почему, не понимаю, такой пустяк вас остановил? Никогда не отказывайтесь от таких случаев, они могут не повториться.
   - Не говорите за всех.
   - Я имела в виду себя, Шейд. Мне не нравится, когда встают в то время, когда я ложусь.
   - Прошу прощения.
   - В любом случае вы дурак!
   - Возможно. Но давайте сменим тему.
   Она умолкла и стала смотреть на дорогу. Мы подъезжали к городу-призраку, к городу, который умер еще до второй мировой войны. Его смерть была внезапной: серебро, питавшее его жителей, иссякло еще сорок лет назад, и две тысячи оставшихся жителей развлекали друг друга историями былого могущества.
   Кругом разваливались дома, а веселые вывески с облупившейся краской приглашали посмотреть, не пропустить, увидеть!
   Даже писсуары, ручки и унитазы, отлитые из чистого серебра, были похожи на старикашку, притаившегося в углу и злобно ворчавшего на молодых, здоровых и сильных, напоминавших о его былых подвигах.
   Я сказал, что хочу купить ей выпивку в "Кристалл-баре". Она направила машину прямо на это заведение, тормоза завыли прямо перед витриной.
   - Я выпью, - буркнула она.
   Мы вошли внутрь. В баре сидело человек пятнадцать. Мы выпили и вышли на улицу. Около нашей машины толкался старый мексиканец в промасленном сомбреро и грязной замшевой куртке. Его бледные глазки уставились на нас.
   - Привет, незнакомцы!
   Я тоже приветствовал его. Он поднял свое сомбреро.
   - У нас тут нечасто видишь новых людей.
   - Я полагаю, что мы единственные посетители за много дней, осторожно спросил я.
   - Нет, сегодня вы уже вторые.
   Я уже садился в машину, когда услышал это. Подойдя к нему, я спросил:
   - Вы сказали, вторые? Вы их помните?
   - Он облизнулся и причмокнул.
   - Денежки не помешают, а?
   - У меня их нет уже много недель. Они мне не помешают. Всякий раз, как у меня заводится доллар, моя благоверная, - он улыбнулся глазами, сам знаешь, сынок, что такое жена.
   Он снова кивнул на нашу машину. Свернув в трубочку два доллара, я вложил их ему в ладонь.
   - За то, что вы хотите мне сказать.
   - Спасибо, сынок. Итак, тут был высокий парень с седеющими висками, аккуратно одетый. Похож на людей из Рено или Вегаса. У него, знаете ли, глаза блестят. Останавливался он тут, спрашивал много, но я не отвечал. Он сплюнул в дорожную пыль и продолжал. - Он и его приятель. Жирный такой парень с белой проседью в волосах.
   Я пожал плечами. Но тут было кое что, о чем он не договорил.
   - Парень с блестящими глазами, - спросил я, - он большой, с легким загаром и чуть-чуть начинает полнеть?
   - Он загорелый, да. Но тут все такие. Я не заметил, насколько он полный, сынок. Но был еще и третий.
   - Да?
   - Он точно спал на заднем сидении. Среднего роста, чисто одет.
   - Блондин?
   - Да, да, верно. У него такое, знаете ли лицо, как у тебя, сынок. Видно, что издалека. Незагорелый, белый.
   - А куда они направились?
   Он показал пальцем.
   - Мы едем как раз в ту сторону.
   - У них большой серый "Меркурий" трехлетней давности, - прошептал старик.
   - Спасибо.
   - Это тебе спасибо, сынок. - Он посмотрел на доллары.
   Я вернулся к машине. Лорелея курила.
   - В чем дело, Шейд?
   - Старик говорит, что тут проехала машина с тремя людьми. Он их описал. Один из них как будто ваш супруг.
   Она бросила взгляд на дорогу.
   - А другие?
   - Я не уверен, что это так, но один похож на Кулгрена. А третий_ черт его знает! Толстый, с белой прядью в волосах.
   Я смотрел на нее в упор, но она и бровью не повела.
   - Что, по-вашему, это значит? - спросила она.
   - Возможно, мне удастся это выяснить. Поезжайте.
   Мы поехали прямо и, оставив город позади, стали подниматься в гору.
   - Да, кстати, кто этот парень, который стукнул меня, когда вы строили мне глазки?
   - Просто мой знакомый.
   - Его имя?
   - Это что, допрос?
   - Просто хочу знать, кто дал мне по зубам.
   - Гарри Ленсон. Хорош собой и знает об этом. Женщины охотно прыгают к нему в постель.
   - И вы тоже?
   - Заткнись, Шейд!
   - Это было просто предположение.
   - Кстати, через два года после окончания колледжа я вышла замуж за Барлета. Я вполне приличная дама, запомни это.
   Я подумал, с какой стати она распинается мне об этом, но мысли мои были заняты совсем другим.
   Дорога все время поднималась куда-то вверх. Неожиданно появился крохотный поселок. Домики казались специально выстроенной декорацией для ковбойских фильмов. Каждую секунду, сверкая белозубой улыбкой, вас мог обогнать парень-ковбой в белой рубашке, которая, казалось, никогда не линяла от пота.
   Но нас встретил только голубой "Паккард". Миссис Дрейк невольно воскликнула:
   - Господи, если бы вы только знали, как я ненавижу таких!
   - Да? Но вы, несмотря на свою ненависть, не помешали ему ударить меня?
   - Тогда я не знала его как следует, и потом, я сердилась на вас. Я не знала, можно ли доверять вам, я даже никогда раньше вас не видела.
   - А вы познакомились с ним здесь?
   - Да. Гарри интересуется световой рекламой. Он обычно живет в Лос-Анджелесе и приехал в Рено, чтобы разойтись с третьей женой. Я встретилась с ним в игорном доме. Он играет по крупной. - Она сухо рассмеялась. - Плейбой!
   - Это не оригинально, миссис Дрейк.
   - Но зато передает суть дела. На второй день моего затворничества в Рено я встретилась с Гарри. Он показался мне подходящим для прогулок, потом он мне разонравился... как только избил вас. Полагаю, что на этот раз мой опыт общения с мужчинами подвел меня.
   - Эта машина...!
   - Что с ней такое?
   Она крепко прикусила нижнюю губу.
   - Нет, нет, ничего.
   - Вы собирались что-то сказать? Чья это машина?
   Она притворилась невинной овечкой.
   - Это его, Гарри. Но кому какое дело?
   - Мне есть дело.
   - Я еду дальше.
   Я молча стиснул ей запястье. Фыркнув по-кошачьи, она затормозила, едва не врезавшись в "паккард".
   - Спасибо, дорогая. Мне необходимо кое-что сказать Гарри.
   Она как-то странно посмотрела на меня.
   - Мне не хотелось бы встречаться с этим человеком дважды, но странно, что он оказался тут, в пустыне.
   Она замолчала.
   - Это может иметь отношение к нашему визиту.
   - Не знаю, я...
   Я вылез из машины и поддержал дверцу, чтобы она тоже вылезла.
   Мы прошли в салун. Музыкальный автомат тихонько наигрывал мотив, в котором я узнал ту самую песенку, которую 25 лет назад я услышал, когда впервые отважился обнять девушку и выйти с ней на паркет танцзала в последнем классе школы. Я не мог поймать такта, и высокий язвительный парень, обладатель старого "кадиллака", хихикал за моей спиной. Тогда я бросил даму и налег на "хайболл" и яблочный пирог. Там еще была красотка, за которой я приударил, Мегги Довер: роскошные каштановые кудри, серые глазки, мордашка лукавой киски. Что с ней теперь? Наверняка замужем и у нее четверо детей, как, в принципе, должно было быть и у меня.
   Место было оборудовано ну прямо как на открытке "САЛУН - ЛУПИ ВЗАШЕЙ!!!". Бармен стоял, высоко подняв шейкер, а единственный посетитель, Гарри Ленсон, обнимался с музыкальным автоматом. Нас он сначала не заметил.
   Затем он вдруг очнулся и широко улыбнулся:
   - Ба, да это же сыщик! Привет, старик! - и он пошел в нашу сторону, нарочито прямо, словно человек, чувствующий, что выпил лишку. Затем он увидел стоявшую за моей спиной Лорелею.
   - Тут и моя душечка-пампушечка, - зачирикал он. - Какое трогательное свидание старых друзей!
   - Ты пьян! - скривилась она.
   - Нет, душечка, нет! - он погрозил ей пальцем. - Выпил, каюсь, но напиться не успел.
   Механическая рука автомата переменила пластинку. Мелодия лилась, умиротворяя и журча, как ветерок.
   Ленсон склонил голову на бок.
   - Очень поэтично. Это... как песенка, душечка. Одинок, опечален, грущу один в тиши, а ты ушла от меня... Я очень извиняюсь, что был скотом, моя пампушечка.
   Я смотрел на Гарри. Я сюда зашел, чтобы сравнить наш счет и дать ему посмотреть, "как растут маргаритки", но он был навеселе, и вообще лупить его мне расхотелось.
   - Куда ты направляешься, Гарри? - холодно спросила Лорелея.
   Он расставил ноги и посмотрел на нее совершенно трезвыми глазами.
   - Нет, я никуда не направляюсь, - рассмеялся он. - У меня тут свидание. Я слегка проигрался и решил развеяться в этом милом заведении.
   - Ты мне лжешь, Гарри! Вот уж не думала, что ты способен...
   - Он отшатнулся. Она не унималась и осыпала его упреками. Он покраснел, глаза вспыхнули зловещем огоньком.
   - Это зависит от тебя, душечка!
   Он прошел мимо нее и встретился носом к носу. Кулак попал ему в скулу и он упал головой вперед, расквасив себе нос.
   Я присел рядом, а бармен достал с полки новый стакан и стал протирать его грязным полотенцем, что-то насвистывая.
   Лорелея смотрела на Гарри. Он спокойно лежал на полу.
   - Пошли, миссис. Ваш бывший мальчик через минуту встанет на поиски.
   Она и ухом не повела. Потом неожиданно нагнулась, сунула руку ему в карман и вытащила бумажник. Я наблюдал за ней, пока она там копалась.
   - Зачем вам это?
   - Мне захотелось почувствовать себя воровкой.
   - Странно. Что вы ищите?
   - Я... я не знаю. Странно, что он тут оказался. Я задумалась и вот... - Она мягко улыбнулась мне. - Ну, конечно, какая я глупая! Он просто выехал на прогулку...
   - Не думаю.
   Я взял бумажник из ее тонких пальцев и присел рядом с ней. Он открыл глаза и уставился на меня. Я нагнулся еще ниже, чтобы засунуть бумажник ему в карман.
   - Ты, подонок, здорово дерешься, - прошептал Гарри.
   - Мне по штату положено.
   - Я не жалуюсь.
   Он говорил тихо и я, нагнувшись к его уху, стал шептать. Она была уже у дверей. Присоединившись к ней, я сказал:
   - Он это заслужил, по крайней мере, из-за меня.
   Она взяла меня под руку и слегка прижалась к ней грудью.
   Бармен полировал грязным полотенцем очередной стакан.
   13
   Теперь вокруг нас была пустыня, уходящая в необъятное великолепие ночи. Ветер, врывающийся в открытое окно машины, нес в себе дыхание ледяных озер в горах.
   Она остановила машину на развилке и выключила фары.
   - Что дальше... Лорелея?
   Она придвинулась ко мне. Я почувствовал ее бедро и ощутил дыхание на своей коже.
   - Еще четверть мили или немногим больше... Ты первый раз назвал меня по имени, Дейл.
   - Ты знаешь, зачем мы сюда приехали?
   - Я... я не уверена. За Бертли, нет?
   Я смотрел вперед, стараясь хоть что-нибудь различить в кромешной тьме.
   Она рассмеялась.
   - Слишком темно.
   Она достала зажигалку и два раза безуспешно чиркнула.
   - Работает. Думала сначала, что кончился бензин.
   - Что станем делать? Пойдем пешком?
   - Если не хотим выдать себя, то пойдем.
   - Даже тогда это будет небезопасно.
   - Придется рискнуть, - сказала она и, откинувшись на сиденье, чиркнула зажигалкой.
   - Вы были там раньше?
   - Конечно, нет.
   - Я думаю... - она прервала меня на полуслове.
   - Не думай, поцелуй меня.
   - Я полагал, что второго шанса у меня не будет.
   - Женщина имеет право передумать.
   - Возможно, но я не передумал.
   Она прижалась ко мне. Ее губы жадно искали мои и, наконец нашли.
   - В чем дело! - требовательно выкрикнула она, оторвавшись. - Ты не хочешь? Не отвечаешь? Поцелуй меня крепко-крепко, дорогой и положи мне руку на грудь, можно...
   Вдруг она вырвалась, даже не взглянув на меня... и я слишком поздно среагировал.
   Что-то твердое уперлось мне в спину и знакомый голос проворчал:
   - Ну, вылезай, малышка!
   Лорелея птицей выпорхнула из машины. Это был Мел Кулгрен.
   Она увидела его раньше, чем я, и сделала все, чтобы я его заметил как можно позже.
   Сжав зубы, она подняла руку с длинными ногтями и ударила меня по щеке. Кольца были с камнями и я почувствовал, как по щеке побежала кровь. Неплохой удар для женщины.
   - Ты слышал, подонок, что тебе сказали? Выскакивай из машины и не шуми! - зашипела Лорелея.
   Я вылез, чувствуя, как пистолет Кулгрена пересчитывает мне позвонки.
   - Я думала, что ты насторожишься когда я стану щелкать зажигалкой. Для частного детектива ты не слишком умен.
   Я то насторожился, но не рассчитывал, что она кинется мне на грудь. Но с ее стороны тоже было нетактично использовать свою "проницательность".
   Он улыбнулся мне одним ртом, а глаза его поблескивали. Я покосился на его пистолет. "Полиспейшел-38". Когда-то, должно быть, его носил полицейский - молодой парень вышедший на первое задание. Парень жил с женой в маленьком городке и получал в неделю ровно столько, сколько тратил Кулгрен на выпивку для своих дружков. Теперь парнишка мертв, а Кулгрен стреляет из его 38-го. Или это был старый коп, слегка циничный, опытный, проживший в участке полжизни за низкую плату и ежедневный шанс получить пулю в спину. Но без него и без таких молодых парнишек нам пришлось бы только полагаться на милосердие друг друга.
   - Этот пистолет полицейского? Если ты убил полицейского, тебе будет плохо, Кулгрен.
   Он сглотнул и поднял пистолет повыше, но Лорелея промурлыкала своим музыкальным голосом:
   - Нет, не теперь... Мел.
   - Ты или твой приятель убили Лолу Шеал, потому что она знала слишком много. За это я до тебя доберусь, Кулгрен.
   - Ты не успеешь, милый, - ответила миссис Дрейк. - Иди вперед и помни, если начнешь дурить, то у меня есть пистолет.
   Мы обошли развилку и поднялись немного вверх. "Старое ранчо" светилось между деревьями, рядом плескалась теплая вода бассейна.
   Подойдя к домику, Кулгрен сказал:
   - Теперь зажги свет, Джонс.
   В одной из комнат дома засветили окна и мы вошли внутрь. Это была огромная гостиная, когда-то сверкавшая позолотой, как и все в этом пустом, обветшавшем доме. Мебели почти не было - кресло, обтянутое шкурой, стол, покрытый пылью и грязью, на четырех витых ножках, драная тряпка, отдаленно напоминающая ковер, другое кресло с отломанным подлокотником, придвинутое к закопченному камину.
   Барлет Альтон Дрейк был привязан к этому креслу. Рот был заткнут его же собственной белой рубашкой. Она была обернута вокруг головы и влажно блестела от слюны там, где был его рот. Ноги его были босы и покрыты следами от ожогов. Небольшой, но жаркий огонь вился в камине, где на пламенеющих углях лежала вишневая от жара кочерга. В воздухе стоял удушливый запах горелого мяса.
   Лорелея окинула спокойным взглядом это чучело в кресле. В этом взгляде не было ни жалости, ни ненависти. Ее лицо было спокойно и красиво. Она сорвала блестящую полоску с новой пачки сигарет и достала одну с золотым ободком.
   - Он еще не заговорил, Джино?
   Толстый парень с белой прядью в темных волосах весело оскалился.
   - Пока нет.
   - Когда ты захочешь что-то сказать, Барлет, кивни, пожалуйста, и мы снимем повязку. Это все, что от тебя требуется.
   Он все смотрел на нее с каким-то ужасом. Но там, в его глазах, было и что-то такое, чего она никогда прежде не видела. Возможно, он даже сам не мог об этом знать... упрямство.
   Она глубоко затянулась и потом воткнула вспыхнувший конец сигареты ему в лицо. Он заерзал в кресле.
   На его лице капельками выступил пот. Он молчал.
   - У нас впереди вся ночь, - спокойно сказала она. - И есть еще и другой способ. Никакой человек долго не выдержит. - Она взглянула на Кулгрена и добавила: - Выпьем?