Анджела вздохнула:
   — Так что же нам делать, Лиза?
   — Единственное, что нам остается, — это ждать, — сказала я. — Если он искренне хочет нам помочь, он вернется, когда сможет, как и обещал. Почему бы и нет? Но, Анджела, я вот о чем думаю: на нем была охотничья кожаная куртка. Я почувствовала ее прикосновение на своей руке, когда он тащил нас сюда. И я увидела ее в свете фар, когда мы прятались от Десмонда; это была кожа, я уверена.
   — Разве это имеет какое-то значение? — спросила Анджела. — На Десмонде была такая же куртка, вспомни. Может, все носят такие в этих краях. Мужчина, которого они убили, носил такую же…
   — Вот об этом я и подумала, Анджела. Может, это тот самый человек.
   Она вздрогнула:
   — Человек, которого они убили? Лиза, не говори так.
   Впервые за этот вечер мне захотелось улыбнуться.
   — Я не хочу сказать, что это его дух явился, чтобы преследовать нас, глупышка. Предположим, он вовсе не был убит?
   — Но мы видели, как Десмонд сбросил машину с утеса. Никто не смог бы спастись. Даже без бинокля было видно, как машина разбилась о камни. Теперь она похоронена где-то глубоко внизу. Нужно быть суперменом, чтобы…
   Но эта мысль настойчиво преследовала меня, и я медленно произнесла:
   — Анджела, в этом-то все и дело — мы не видели, как его туда затаскивали.
   — Нет, видели. Ты смотрела в бинокль, я отчетливо помню. Ты сказала… Я не помню точных слов, но ты имела в виду, что они положили его в машину.
   Я покачала головой:
   — Нет, я такого не говорила. Это ты сказала, будто они поместили того человека в машину. Я взяла у тебя бинокль, но он был не сфокусирован. Помнишь? Когда я настроила бинокль, то подумала, что они все в машине, и сказала тебе, что Десмонд ведет ее, но добавила, что не вижу остальных. Затем они скрылись из виду, и, пока я наблюдала за гребнем горы, ты увидела, как они подъехали к краю утеса и…
   — Мы обе видели, как Десмонд отпустил тормоза и машина упала с утеса. Только Лука и Десмонд вышли из нее, — упрямо сказала она. — Мы обе знаем, что тот мужчина был в ней.
   — Мы обе думали, что он там, — поправила я. — Но это не значит, что он непременно был там. Бинокль был тогда у тебя. Я спросила, видишь ли ты его в машине, как раз перед тем, как Десмонд столкнул ее. Ты ответила, что совсем не видишь его. Я точно помню, что ты мне ответила. Ты сказала: «Если он там, они, наверное, связали ему лодыжки, так же, как и запястья, и положили на дно машины». Так?
   — Да, я помню, что сказала нечто подобное, — медленно произнесла она. — Мы обе решили, что он должен быть в машине.
   — Да, решили, — согласилась я. — Но предположим, его там не было? Предположим, его вообще не было в машине, — взволнованно сказала я. — Анджела, ты представляешь, что это значит? Это значит, что Десмонд и Лука не убивали его.
   — А ты уверена, что не пытаешься найти оправдание для Десмонда, Лиза? — мягко спросила Анджела. — Если человека, которого они преследовали, не было в машине, где же тогда он был? Ты же видела, как они обращались с ним, когда поймали его. Они связали его и потащили к машине под дулом винтовок.
   — Я не говорю, что Десмонд невиновен, Анджела. Мы обе слышали, что он говорил об Изабелле Дамас. Я сейчас думаю о человеке, который привел нас сюда, и размышляю, велики ли наши шансы на то, что он вернется назад и поможет нам бежать от Десмонда и Луки. Потому что, если он тот самый человек, значит, он не друг Десмонда. Они разбили его машину и держат его в плену, как и нас, хотя и предоставили ему определенную свободу. И если так, думаю, он вернется и поможет нам, если это в его силах.
   — Хотелось бы и мне в это поверить, — с сомнением в голосе сказала Анджела.
   — Анджела, ты, так же как и я, видела человека, подстрелившего оленя. И видела человека, который привел нас сюда. Подумай! Не торопись. Если сможешь вспомнить что-то общее, скажи мне откровенно.
   — Ну… — задумчиво протянула Анджела, — на человеке, который подстрелил оленя, была кожаная куртка. Она длинная, прикрывала бедра. Кажется, у него был еще и пояс, да?
   — Верно, был. Что еще?
   — Когда я увидела человека, охотившегося на оленя, мне сначала показалось, что это Десмонд. Он был похож на Десмонда. Затем я вспомнила, что на Десмонде не было куртки, когда он выходил из замка. На нем была коричневая рубашка, джинсы и кожаный пояс с большим ножом.
   — Все верно. Я увидела этого человека мельком при свете фар, но только со спины. Он примерно такого же роста, как Десмонд, и у него такие же широкие плечи и тонкая талия.
   — Мне показалось, что мужчина на склоне был старше Десмонда. Я хочу сказать, что Десмонд еще молодой и… красивый, хотя красота его несколько жестока, правда?
   Совсем недавно Анджела не считала красоту Десмонда жестокой.
   — Разве рассмотришь лицо в темноте, — заметила я. — Можно только сказать, что у него черные волосы.
   — Так же, как у человека, которого мы считали убитым. Но такие волосы почти у всех испанцев.
   — Что касается возраста, — продолжала я. — Трудно определить возраст человека, которого мы видели на склоне. Я тогда сочла, что он старше, чем Десмонд или Лука. Возможно, он просто очень устал, убегая от них, и поэтому казался старше. Но у меня создалось впечатление, что человек, который привел нас сюда, моложе Десмонда — ему не больше двадцати пяти-шести лет.
   Мы обе погрузились в молчание, обдумывая сказанное. Но это было еще хуже, так как тьма и зловещая тишина темницы, в которую мы были заключены, вызывала не выразимые словами ужасы в воображении.
   — Если его не было в машине, где же тогда он находился? — прошептала Анджела.
   — В хижине, — ответила я. — Не представляю, где еще он мог находиться.
   — Но он же пытался убить их обоих. Помнишь? Разве они могли оставить такого человека без охраны в охотничьем домике, пока сталкивали машину с утеса? И знаешь, Лиза, я вспомнила сейчас кое-что еще: когда Лука вытаскивал винтовки из машины, он держал по одной в каждой руке. Две винтовки. А у того человека тоже была винтовка. Неужели они оставили его в хижине с оружием после того, как он стрелял в них? Даже если он был связан?
   Я покачала головой.
   — Они не держат его связанным или взаперти и в замке тоже, — заметила я. — Иначе он не смог бы играть на гитаре или привести нас сюда.
   Анджела, если это тот же самый человек, значит, они договорились помогать друг другу.
   — Мне наплевать на то, что там произошло, и на то, к какому соглашению они пришли. Я только надеюсь, что он вернется сюда и поможет нам, как и обещал, добраться до Куэнки.
   Мы снова замолчали, и я стала замечать какое-то странное движение вокруг нас.
   Легкие, скользящие звуки, которые порой, казалось, доносились из коридора, а иногда ужасающе близко, прямо в нашей камере.
   — Лиза, что это? — прошептала Анджела.
   — Я не…
   — Послушай! Что-то за дверью.
   Я не могла говорить. Слишком была напугана.
   — Может быть… змеи?
   — Я никогда не слышала, что в Испании есть змеи, а ты?
   Существо, производившее эти звуки, пробралось в камеру, и мы с Анджелой увидели, как маленькие глазки заблестели в темноте.
   Я громко вздохнула от страха, и зверек поспешно убежал в чернильную тьму.
   — Анджела, — в ужасе прошептала я. — Анджела, крысы.
   Странно, но Анджела не разделяла моего страха.
   — Они еще больше боятся нас, чем мы их.
   — Не может быть, — прошептала я. — Ненавижу этих мерзких тварей. Я просто в ужасе от них!
   — Достаточно просто хлопнуть в ладоши, если они появятся, и они убегут, — сказала она. — Вот увидишь…
   — Их здесь, возможно, сотни!
   Я попыталась отвлечься от подобных мыслей и придвинулась поближе к Анджеле.
   — Наверное, уже поздно. Встану и посмотрю, горят ли огни, — внезапно решила она. — Погасли, значит, Десмонд не заметил нашего отсутствия, если он вообще приехал, и тот человек, может, скоро придет и выпустит нас.
   — Видишь что-нибудь? — спросила я, стараясь не смотреть на крыс, когда она взобралась на скамейку.
   — Трудно что-нибудь рассмотреть, — ответила Анджела. — Мне виден только угол здания. Я не вижу окон. Но там есть свет. Они еще не легли.
   — Дай мне взглянуть. Я выше тебя.
   — Нет, подожди минутку! Я слышу голоса. Лиза, кто-то выходит с фонарем. Я вижу, как он мерцает.
   — А машина там?
   — Да, машину видно.
   — Может, кто-нибудь из них собирается опять в деревню?
   — Нет. Они прошли мимо машины. Они идут сюда! Теперь я вижу их. Их трое. Он рассказал им, где мы! Они идут убивать нас!
   Я вскочила на краешек скамьи позади нее. Мне было нетрудно смотреть поверх ее головы. Трое мужчин шли вдоль стены замка. Я увидела Луку и Десмонда, затем еще одного человека. Они остановились прямо за грудой булыжников. Их голоса звучали грубо и сердито, а испанская речь была слишком быстрой и слишком темпераментной, чтобы я могла хоть что-нибудь понять. Мне показалось, что именно Десмонд говорил так сердито. Лука и незнакомый мужчина держали электрические фонари, а Десмонд — прожектор.
   Луч света устремился к лесу, затем скользнул вдоль дороги по направлению к деревне. Мы с Анджелой низко присели, когда он скользнул по нашей стене. Некоторое время он был направлен на узкое окно над нами, затем переместился дальше.
   — Что они делают?
   — Стоят у груды булыжников за этим кустарником, — ответила я, осторожно выглядывая в узкое окно. — Кажется, они что-то замышляют. Они…
   Я вздрогнула, когда Десмонд принялся кричать, затем припала к скамье рядом с Анджелой.
   — Лиза! Лиза, ты слышишь меня?
   Его голос причудливым эхом отдавался в пустой темнице.
   — Лиза! Лиза! Лиза…
   — Мы знаем, что ты прячешься где-то поблизости, Лиза! — Никогда еще его голос не звучал так резко, так сердито. — Сейчас же выходи. Мы не собираемся причинять тебе вред. Лиза, где ты?
   — Где ты? Где ты? Где… — повторяло эхо.
   — Лиза, ты поступаешь очень глупо.
   «Мы были еще глупее, когда приехали сюда по твоему приглашению», — сказала я себе.
   Я слышала их голоса. Похоже, теперь они спорили. Свет прожектора снова скользнул по стене, затем стало тихо и темно.
   — Лиза, что?..
   Мне показалось, что у Анджелы стучат зубы, у меня самой дрожали колени. Я снова выглянула в окно.
   — Двое из них спускаются по склону по направлению к лесу, — прошептала я. — Лука и, кажется, тот человек. Анджела, помнишь, что он сказал, — возможно, они заставят его искать нас и он вернется, когда сможет. Вот чего он ожидал.
   — Где Десмонд? — Голос ее прозвучал более нерешительно, чем прежде. — Больше всех я боюсь его.
   — Я не вижу его. Подожди! — Снаружи что-то двигалось. Темная тень крадучись пробиралась по булыжникам по направлению к нам. — Он идет сюда обыскивать камеры! — приглушенно воскликнула я.
   — Лиза, нам нужно спрятаться! — решительно заявила Анджела.
   — Но куда?
   — Хоть под одеяло.
   — Подожди минуту. Это не Десмонд! Это человек, который запер нас. Анджела, он идет, чтобы выпустить нас!
   — Слава богу! Ты действительно думаешь, что он нас выпустит? Разве он не сказал, что ему придется держать нас здесь до тех пор, пока они не откажутся от поисков и отправятся спать? Только тогда он сможет отвести нас в деревню и достать нам машину.
   Я склонилась к ней и сдернула с нее одеяло:
   — Успокойся! Нельзя, чтобы он увидел, что мы боимся. Ни в коем случае мы не должны вызвать враждебное отношение с его стороны. Сейчас он наша единственная надежда.
   Анджела села и поправила платье и волосы. Мы слышали, как кто-то осторожно передвигается по коридору.
   В отдалении вспыхивал свет фонаря. Я решила, что он осматривает все камеры, делая вид, будто ищет нас.
   — Ты уверена, что это не Десмонд? — дрожащим голосом спросила Анджела.
   — Да, уверена. У Десмонда прожектор, а я вижу его свет внизу холма, там, где Лука.
   — Значит, они доверяют ему. Мне это не нравится.
   — Мне тоже, но вспомни, он о чем-то спорил с Десмондом, прежде чем они с Лукой отправились вниз по склону обыскивать лес, это что-нибудь да значит. Наверное, он убедил Десмонда позволить ему осмотреть это место. Если бы Лука или Десмонд решили осмотреть темницу, мы бы пропали.
   — Вы слышите меня?
   Я вздрогнула от страха, так как этот голос очень был похож на голос Десмонда. Я вскочила и побежала к решетке, чтобы ответить ему. В спешке я совсем забыла о ножных кандалах, споткнулась и упала.
   — Что ты там делаешь? — сердито крикнул мужской голос из дальнего конца коридора.
   — Я упала, — ответила я, уныло потирая колени.
   — Звук далеко разносится среди ночи. Ты что, хочешь, чтобы они вернулись? Десмонд решил, что слишком опасно оставлять вас в живых, вы можете обратиться в полицию. Они с Лукой убьют вас, как только найдут.
   — Вы должны открыть дверь! — в отчаянии воскликнула я. — Вам вообще не следовало нас запирать. Я знаю, вы хотели добра, но это была ошибка. Поскорей!
   — Нет, — возразил он. — Мы не должны совершать глупостей и лишать вас шансов на спасение. Они могут увидеть этот свет. Они будут наблюдать. Я должен обыскать все камеры, не задерживаясь ни в одной дольше, чем в других. Мне пришлось закрыть вас, иначе вы попытались бы бежать. Вас быстро бы поймали, и теперь вы были бы уже мертвы.
   — Нет! — воскликнула я. Хотя я была очень напугана, но что-то в глубине души восставало против его слов. Мне почему-то казалось, что Десмонд не причинит мне вреда.
   — Вы должны доверять мне, — сказал человек. Его голос приблизился. Фонарь освещал соседнюю камеру. — Я уговорил Десмонда позволить мне осмотреть камеры. Думаю, он согласился только потому, что убежден, что вы бежали в деревню. Когда я скажу ему, что все тщательно осмотрел и вас здесь нет, думаю, он поверит мне.
   — Вы правы, — сказала я. — Мы в полном замешательстве… и боимся. Мы знаем, что вы пытаетесь помочь нам.
   — Рискуя жизнью, — мрачно добавил он. — Так что имейте терпение. Я не могу освободить вас сейчас.
   — Тогда оставьте нам ключ.
   — Не могу. Он спрятан в моей комнате. К тому же вы можете попытаться убежать одни. Единственное, что нам остается, попытаться помочь друг другу. Время бежать наступит, когда они убедятся, что вас нет в лесу, вернутся сюда и лягут спать до зари. Затем они отправятся в деревню за помощью.
   Я ничего не сказала.
   — А если вы выдадите меня ему, я погиб вместе с вами, — продолжал мужчина. — Мы должны бежать после их возвращения, но до наступления зари. Десмонд вывел вашу машину из строя. Он сказал мне об этом. Так что нам придется пойти в деревню и я угоню машину. Угнать будет безопаснее, чем просить одолжить, хотя у меня есть там друзья. Но вся деревня ополчится против меня и станет помогать Десмонду.
   — Мы сделаем все, что вы скажете, — поспешно заверила я и взмолилась: — Только не оставляйте нас взаперти.
   — Я же сказал, у меня нет с собой ключа, — с раздражением бросил он. — Я не могу рисковать жизнью всех нас только для того, чтобы открыть дверь.
   Он направил свет фонаря мне в лицо, свет был настолько сильным, что ослепил меня, и я закрыла лицо руками. А когда открыла глаза, не могла ничего видеть.
   — Теперь я понимаю, что его так привлекает в тебе, — произнес мужчина странным голосом. — Жаль.
   — Что вы имеете в виду? — спросила я. — Пожалуйста, уберите фонарь, вы ослепляете меня.
   — Он хотел бы видеть тебя своей novia, Лиза. — Свет фонаря скользнул к оконному проему и исчез. — Но если ты понадеешься, что это спасет тебе жизнь, то будешь дурой. Он должен убить тебя, чтобы спастись самому. — Свет фонаря скользнул к Анджеле, прежде чем снова исчезнуть. — Вас обеих, — добавил он. — Он должен убить вас обеих. У него нет иного выхода.
   И он пошел дальше по темнице. Я видела его неясную тень, передвигающуюся вслед за светом фонаря.
   — Еще три камеры, — крикнул он через плечо. — И я подам сигнал Десмонду и Луке, что вас здесь нет, и отправлюсь в лес к ним. Сидите тихо, если дорожите жизнью, и берегитесь света его прожектора. Он очень мощный.
   — По крайней мере, оставьте нам свет! — взмолилась я. — Здесь крысы.
   — Крысы не принесут вам вреда. Топните ногой, и они убегут. А свет выдаст вас.
   Я видела, как он переходил от камеры к камере. Свет фонаря снова скользнул в мою сторону, а когда я открыла глаза, мужчина исчез. Я прислонилась к каменной стене, затем опустилась рядом с Анджелой.
   — Слышала, что он сказал? — прошептала она. — Десмонд хотел бы видеть тебя своей novia. Это значит «возлюбленная», не так ли? Но он сказал, что это тебя не спасет.
   Я-то надеялась, что она не поймет его слов. Я поспешно сказала:
   — Это просто глупости. Мы же обе прекрасно знаем, что Десмонд никогда не испытывал симпатии ко мне. Но не это главное. Слышала, что он обещал вернуться? Вот самое важное. Сейчас я готова принять помощь от кого угодно, хоть от самого дьявола!
   — Подумать только, и я позволяла Десмонду себя целовать, — рассерженно бросила Анджела. — Нет, девушка никому не должна доверять.
   — Да, если Десмонд и был увлечен кем-то из нас, так это тобой, — сказала я. — Я же вижу, как ты привлекательна для мужчин. Но какие бы чувства ты ни испытывала по отношению к нему, теперь они, наверное, охладели. Сама его любовь является оскорблением. Он использовал нас обеих. Убийца, человек, только что убивший свою жену…
   — Только не говори мне, что ты не находила его привлекательным, Лиза, — тихо заметила Анджела. — Вся эта суета, чтобы ты не обварилась. Я видела, как ты смотрела на него! А все эти двусмысленные разговоры, которые вы вели по поводу Изабеллы Дамас. И то, как он до сих пор смотрит на тебя.
   — Ты говоришь какие-то нелепые вещи, Анджела, — заметила я. — Никто из нас не может теперь любить его.
   — Даже когда он приглашал меня на свидание, он говорил о тебе, — задумчиво продолжала Анджела. — И всегда старался остаться с тобой наедине. Иногда, когда вы оставались вдвоем, он не пытался… поцеловать тебя?
   — Нет, не пытался. И давай прекратим об этом. Я не стану слушать. Это слишком глупо.
   Я встала на скамейку и выглянула в окно. Я смотрела вниз на склон холма, позволяя холодному ветру охладить мое разгоряченное лицо. Вспышки фонарей кружили среди деревьев. Я слышала мужские крики, наверное, это Десмонд снова звал меня. Возможно, в словах Анджелы была доля правды. Но я не позволю себе признать ее.

Глава 7

   Мы вели себя так тихо, что крысы осмелели и повсюду стали раздаваться шорохи. Меня бросило в дрожь. Я все еще стояла на скамье, вглядываясь через узкое окно в мелькавшие во тьме вспышки света.
   — Они возвращаются, — сказала я, спускаясь со скамьи.
   Анджела ничего не ответила, только закуталась поплотнее в одеяло. Некоторое время я сидела, печально вглядываясь в крошечные красные точки, которые, как я теперь знала, были крысиными глазами и сверкали во мраке повсюду вокруг нас.
   Ожидание казалось невыносимым, но наконец я услышала голоса возвращавшихся в крепость и снова встала. Я увидела, как они прошли мимо машины и скрылись в здании. Снова наступила тишина, постепенно огни в замке один за другим погасли, и он погрузился во тьму.
   Несомненно, теперь, когда остальные легли спать, этот человек придет и поможет нам. Безусловно, он сделает это. Он должен…
   Но пока я ждала, я не могла не думать о нем. Я не могла отогнать от себя мысль о том, что он был тем самым человеком, которого мы с Анджелой видели на склоне горы. До недавнего времени этот человек ассоциировался у меня с Нуньесом, любовником Изабеллы Дамас; по правде говоря, я была почти уверена, что он Нуньес и поездка Десмонда по Испании связана с его преследованием.
   Не может быть и речи ни о каком партнерстве между Нуньесом и Десмондом. Слишком велико причиненное друг другу зло, слишком глубока ненависть. Следовательно, этот человек не Нуньес. Теперь я понимала, что Десмонд имел в виду, когда говорил с Анджелой о семейном долге. Это был долг крови, долг чести — отомстить за оскорбление, нанесенное не только обманутому мужу, но всем членам прославленной семьи Дамас. Возможно, ответ на вопрос о происхождении незнакомца кроется здесь, так же как и причина его явного желания помочь нам.
   Мы с Анджелой обе пришли к выводу, что он очень похож на Десмонда. Так что если он член семьи Дамас и каким-то образом замешан в этом ужасном деле, тогда я вполне могла понять его нежелание увидеть еще двоих людей — абсолютно невинных людей — впутанными в это дело. Но там, на склоне, человек пытался бежать и ради этого был готов на убийство. И это сокрушало все мои доводы.
   — Ты дрожишь, — внезапно сказала Анджела. — На.
   — Спасибо, — с благодарностью отозвалась я, скользнув под одеяло. — Они в доме, и свет погас. Наверное, он скоро вернется.
   — Или расскажет Десмонду, где мы.
   Я испытала облегчение оттого, что Анджела перестала впадать в истерику и сделала попытку взять себя в руки. Хотя она все еще казалась ужасно напуганной, но я не могла осуждать ее за это.
   — Он рискует слишком многим, чтобы выдать нас сейчас Десмонду, — запротестовала я. — Все, что ему осталось сделать, — это спуститься сюда и выпустить нас, а мы за час сможем добраться до деревни. Если ему все-таки удастся достать машину, мы спасены.
   — Это значит, что он поедет вместе с нами.
   — Думаю, да. Если бы только мы могли знать, кто он и каким образом связан с Десмондом и Лукой… — Я напряглась и прошептала: — Слушай!
   Анджела придвинулась ко мне поближе. Я снова услышала этот звук — легкое металлическое пощелкивание.
   — Кто-то идет, — дрожащим голосом пробормотала Анджела.
   — Кто это? — резко воскликнула я.
   — Тише! — прорычал мужской голос. — Ты что, хочешь привлечь остальных сюда?
   Я с облегчением вздохнула:
   — Вы. Вы напугали нас! Вам следовало дать нам знать, что идете.
   — Я же велел тебе вести себя потише. — В его голосе прозвучала угрожающая нота. — Ты, Лиза, иди сюда! А твоя подруга может остаться здесь. Мне пришлось изменить свои планы. Мне кажется, они что-то заподозрили и наблюдают за мной. Неподалеку нас ждет машина. Я отведу вас туда одну за другой.
   Я спустила ноги со скамьи, а Анджела в ужасе вцепилась мне в руку:
   — Лиза, ты же не оставишь меня здесь одну! Я сжала ее руку:
   — Мы предпочитаем держаться вместе. Почему вы не можете отвести к машине нас обеих? — подозрительно спросила я.
   — Вы впустую расходуете мое время, — резко бросил он. — Могу оставить здесь вас обеих. Так вы идете? По одной. Ты первая, Лиза.
   — Тогда возьмите сначала Анджелу, — предложила я. — Я не боюсь остаться здесь одна до вашего возвращения.
   — Нет, — заявил он. — Если я отведу в машину первой блондинку, она может закричать или сделать еще какую-нибудь глупость. А на тебя можно положиться, ты дождешься нашего возвращения. Ну, ты идешь или мне уйти одному? Вам решать.
   — Подождите! — воскликнула Анджела. — Иди с ним, — прошептала она мне. — Но поторопись. Достань у него ключ. Не позволяй ему уехать без меня. Лиза, ты должна! Пообещай мне!
   — Ну? — донесся его голос из темноты. — Мне уйти одному?
   — Скорее, — прошептала Анджела. — Только не дай ему уехать без меня!
   — Я иду, — сказала я. — И подожду в машине, но без нее не уеду.
   — Об этом нет и речи. Но поторопись! И больше не разговаривай. Я же сказал тебе — это опасно. Очень опасно.
   Я ощупью пробралась к двери.
   — Идем, — сказал он, сжав мне руку.
   — Оставьте дверь открытой, — попросила я. Его пальцы больно впились в мою плоть.
   — Нет.
   Дверь щелкнула, и он потащил меня прочь от камеры.
   — Она не…
   — Тихо! — прошептал он. — Они неподалеку. Мои босые ноги беззвучно передвигались по холодному камню. Я почувствовала, что он немного ослабил хватку. Что-то тяжелое ударило меня по бедру, и я испугалась еще больше, поняв, что он несет за спиной винтовку.
   Коридор сделал поворот, и я увидела подернутые дымкой звезды в дверном проеме.
   — Теперь сюда. Пригнись пониже. Держись в тени стены.
   Я кивнула, вся дрожа от страха и волнения. Он тащил меня вдоль крепостной стены, очень близко от нее. Мне хотелось сказать ему, что он делает мне больно, но подумала, что где-то поблизости может скрываться Десмонд, и не решилась заговорить. Но он вел меня в противоположном деревне направлении, в сторону от населенной части замка и от большой стены.
   — Где машина? — задыхаясь, прошептала я.
   — Скоро увидишь. Она спрятана там, где кончается стена…
   Я вгляделась во тьму. Грубый камень стены царапал мне плечо, когда он тащил меня вдоль нее, но я не смогла бы угнаться за ним, если бы он не тянул меня. Я с трудом подавила крик, споткнувшись о булыжник. Он сердито посмотрел на меня и двинулся еще быстрее.
   Наконец впереди замаячил угол осыпающегося нежилого крыла замка Махинас. Здесь начиналась долина. Я услышала, как далеко внизу в кронах сосен завывает ветер, и мысль о том, что мне придется здесь сидеть в машине в одиночестве, пока этот человек пойдет за Анджелой, наполнила меня ужасом. Мне совершенно не хотелось сидеть в этом зловещем жутком месте, слушая унылый вой ветра.
   Сознавая, что именно это мне и предстоит, я ощутила ледяной холод.
   Однако этому человеку не откажешь в находчивости. На узкой полосе между углом стены и краем утеса, наверное, не много места для машины. И не найдешь лучшего места, где ее спрятать. Десмонд ни за что не догадался бы искать здесь.