Командир отделения Бэньон, один из полицейских, переквалифицировавшихся в солдат, отвечал за оборону трех километров городского периметра. Его, как и большинство других в Оборонных Силах Лидзи, угнетало осознание неминуемости падения города.
   Он сидел в комнате отдыха в штаб-квартире обороняющихся. Раньше здесь находилось водохранилище, которое поспешно переделали в форпост сил защиты города. Теперь в отсеках резервуара располагалось пристанище солдат.
   Плотно сбитое тело Бэньона согнулось. Полностью погрузившись в себя, он пристально всматривался в грязные потеки на некогда белой стене. На лице его красовалась трехдневная щетина, а оливкового цвета форма была грязной и засаленной. Бэньон провел ладонью по щетине на щеке. В свете неоновых огней его глаза казались черными и глубокими. Единственным чистым предметом, находившимся здесь, остался автоматический карабин калибра 27 миллиметров, стоявший рядом.
   Большинство защитников города медленно, но неизбежно теряло форму. Они переставали бриться и умываться. Слишком близко маячила перспектива поражения и почти на сто процентов вероятной смерти, чтобы продолжать беспокоиться из-за мелочей.
   Бэньон тихо проклинал себя. Из одного из отсеков донесся мужской крик и быстро оборвался. Бэньон только что вернулся из патруля. Он уходил с двадцатью солдатами, а вернулся с двенадцатью. Он чувствовал себя слабым и беспомощным и не мог привыкнуть к этому чувству. Бэньон всегда гордился тем, что в Отделе правопорядка он всегда оказывался на высоте. Самым большим наслаждением для него являлось осознание собственной силы.
   В резервуар вошел устало выглядевший посыльный. Бэньон даже не отсалютовал ему.
   – Вас хочет видеть капитан.
   Бэньон хмуро отметил, что посыльные снова начали обращаться по полицейским рангам. Когда Силы Защиты формировались, им всем дали красиво звучащие звания, но, похоже, теперь их отбросили за ненадобностью. Он медленно поднялся.
   – Он в своем кабинете?
   Посыльный кивнул.
   – Ага.
   – Ладно.
   Бэньон взял карабин и последовал за посыльным. Поднявшись по ступенькам, он подошел к кабинету капитана и без стука распахнул дверь.
   – Вы посылали за мной?
   Капитан Данте Шульц сидел, согнувшись над потертым металлическим столом. В свете единственной настольной лампы он казался таким же огромным, как и Бэньон. Лампа освещала какие-то бумаги, карту и полупустую бутылку виски. Шульц протер глаза и кивнул на шаткий стул.
   – Садись.
   Бэньон оглядел маленький полутемный кабинет, невольно вспоминая те ночи, когда он сидел с Шульцем, смакуя виски, кофе, сэндвичи с деликатесами и таблетки. Похоже, эти дни ушли навсегда. Он упал на стул, скрипнувший под весом его тела. Шульц по-крокодильи ухмыльнулся.
   – Хочешь услышать последние новости из правительства города?
   Бэньон покачал головой.
   – Не особенно.
   Шульц зашуршал бумагами.
   – В любом случае, ты выслушаешь. Бэньон хмыкнул. Шульц взял здоровенную пачку листов.
   – Я не хочу зачитывать тебе все это.
   – Огромное спасибо.
   – Я только перечислю основные пункты.
   Шульц умолк. Бэньон устало приподнял бровь:
   – Тебя уже призывают к ответу?
   Шульц вздохнул.
   – Отцов города удивило то, что мы не смогли подавить сухопутные силы захватчиков. Они начали расследование.
   Бэньон сплюнул.
   – Так они удивлены? Им стоит послать своих чертовых следователей в патруль с моим снаряжением. Тогда они быстро поймут, почему „мы не смогли подавить сухопутные силы захватчиков". У нас нет ни людей, ни оружия. У них есть и люди и оружие.
   Шульц пожал плечами.
   – Я знаю.
   – Тогда скажи этим отцам города, чтоб пошли куда-нибудь подальше.
   – Они еще хотят, чтобы мы нанесли ответный удар по базе врага.
   Бэньон, не веря ушам своим, уставился на Шульца.
   – Тогда еще раз пошли их туда же! Это невозможно.
   Шульц посмотрел на разбросанные по столу бумаги.
   – Мы собираемся сделать это.
   Бэньон прищурился. Он подался вперед, перегнулся через стол и очень мягким голосом спросил:
   – Что за чертовщину ты, Шульц, несешь?
   – Капитан Шульц.
   – Да хоть кто угодно, только разъясни мне все об этой базе.
   – Судя по данным нашей разведки, это нашествие исходит из места под названием Квахал.
   – А что это такое – Квахал?
   – Если точно, то Квахал – это гора и речная долина, в долине стоит зиккурат.
   – Что, черт возьми, этот зиккурат такое?
   – Разновидность пирамиды.
   – И из этой разновидности пирамиды и управляется нашествие?
   Шульц кивнул.
   – Если совсем точно, то из подземного бункера под зиккуратом.
   – И каким боком это касается меня?
   Шульц глубоко вздохнул.
   – План заключается в том, что ты возьмешь небольшую группу и отведешь ее прямо в Квахал. Пробьешься в бункер, уничтожишь максимум управляющего оборудования и перебьешь как можно больше офицеров командного звена.
   – И всего-то делов?
   – Ну да.
   – Как, оказывается, все просто!
   – Я могу уточнить детали.
   Бэньон бросил холодный взгляд на Шульца.
   – Позволь мне задать тебе один вопрос, прежде чем перейдешь к деталям.
   – Какой?
   – Даже если предположить, что мы справимся с этим заданием, как мы вернемся?
   – Это остается на твое усмотрение.
   Бэньон хмуро ухмыльнулся.
   – Так это задание для самоубийц?
   Шульц спокойно посмотрел на него.
   – Я этого не говорил.
   Лицо Бэньона выражало издевку.
   – Ты, грязный ублюдок…
   – Бэньон, я предупреждаю тебя…
   – Давай!
   – Бэньон!
   – Ладно, ладно. Только не неси чепухи. Мне она не нужна.
   – Эта миссия – наша единственная надежда.
   – Выкладывай подробнее.
   – С чего начать?
   – Как мы туда попадем?
   – У одной компании по перевозкам есть летающий аппарат, который вооружили и специально оснастили для путешествий через ничто.
   – Что нам делать, когда прибудем на место? У тебя есть план этого бункера? Системы защиты? Входа? Чего-то еще?
   Шульц печально покачал головой.
   – Боюсь, что у нас ничего такого нет. Мы знаем только, где находится это место. Больше ничего.
   Бэньон сидел, как громом пораженный.
   – Разве вы не проводили полную обработку пленников?
   Под вопрошающим взглядом Бэньона Шульц чувствовал себя неуютно.
   – Проводили. Наемники пришли из павших городов. Они никогда не приближались к той местности. А те, что действительно пришли из Квахала, просто молча умирали. Мы ничего не добились от них.
   Бэньон снова опустился на стул. Тот опасно скрипнул.
   – Великолепно.
   – Ты справишься с этим делом.
   – Замечательно.
   – Слушай, я и не говорил, что это будет легко.
   – Да ты еще вообще ничего не сказал.
   Шульц пропустил мимо ушей сарказм Бэньона.
   – Ты хочешь узнать что-нибудь еще?
   – Ага. Как мы найдем путь туда? Мы что, должны бродить по ничто и надеяться, что нам повезет?
   Шульц поджал губы и продолжил перебирать бумаги.
   – Мы нашли для тебя проводника.
   На лице Бэньона заиграла ироничная улыбка.
   – Как вы добры.
   Шульц неловко поскреб шею.
   – Слушай, Бэньон, перестань наезжать на меня. Я делаю все, что только могу.
   – Ну да, конечно.
   – Кто-то же должен это сделать.
   – И этот кто-то – придурок Бэньон, так?
   – Может, помолчишь?
   – Ладно, ладно.
   Бэньон на секунду задумался.
   – Откуда нам знать, можно ли доверять этому проводнику? Может, он только ухватился за шанс смыться из города?
   – Ты хочешь посмотреть на него?
   Бэньон махнул рукой.
   – Ну, давай, посмотрю. Ничего не теряю, верно?
   Шульц нажал кнопку на панели коммуникатора:
   – Сапристен!
   Из коммуникатора донесся чей-то невнятный отклик.
   – Приведи старика!
   Еще один невнятный ответ. Через несколько секунд дверь распахнулась, и внутрь втолкнули пожилого человека. Небольшого роста, круглобокого. Лысого, зато с густыми бровями и бородой. Его яркие глаза и морщинистое лицо говорили об остром уме. Одет он был в грязный белый халат, свисавший до сандалий на ногах. Старик с безразличием посмотрел на Бэньона и Шульца.
   Бэньон лениво встал со стула и медленно обошел вокруг старика, изучая его со всех сторон. Этот прием мог сбить с толку любого. Препирательства с Шульцем, казалось, пробудили в нем манеры сотрудника Отдела Правопорядка. Он встал перед стариком и целую минуту вглядывался в его лицо.
   – И как прикажешь тебя называть, дедуля?
   Действия громилы не произвели на старика никакого впечатления. Он вежливо улыбнулся.
   – В основном, большую часть времени я называю себя – я. Другие же люди предпочитают звать меня Странником, потому что я брожу из города в город.
   Бэньон прищурился. В его голос вплелись мурлыкающе нотки.
   – И ты утверждаешь, что являешься проводником?
   Странник кивнул.
   – Верно. Может, я и не лучший, но у меня достаточно способностей, чтобы добраться до места.
   И продолжил, придвинувшись поближе к Бэньону.
   – Только между нами, – я и не хотел бы быть одним из лучших. Слишком много людей, которые чего-то ждут от тебя.
   – По мне, так ты больше смахиваешь на старого, склочного и лживого пердуна.
   Странника это ничуть не смутило.
   – Ты вправе думать, как тебе угодно. Бэньон положил руки ему на плечи.
   – Ты говоришь так, будто тебе все равно.
   – Удивительно точно подмечено.
   Бэньон внезапно перешел в атаку. Он схватил халат старика и рывком заставил того встать на цыпочки.
   – Если собираешься работать со мной, дедуля, то тебе стоит поменять отношение к делу. Ты перестанешь на все плевать, не так ли, котяра? Ведь если ты попытаешься надуть меня, я убью тебя, верно?
   Старик моргнул.
   – Ты – начальник.
   Бэньон резко и неожиданно отпустил его. Странник отлетел на несколько шагов и услышал грозное:
   – Запомни это.
   Бэньон повернулся к Шульцу, созерцавшему представление.
   – Откуда ты его выкопал?
   – Он попался с поддельной кредиткой. В связи с чрезвычайным положением, это карается смертной казнью.
   Бэньон по-новому посмотрел на старика.
   – Как это произошло?
   – Он ввалился в пентхаус отеля Альберта Спира с парой проституток. И расплачивался кустарно сделанной кредиткой.
   Брови Бэньона поползли вверх.
   – Две шлюхи? В его-то возрасте?
   – В его возрасте.
   Бэньон фыркнул.
   – Проводник он или нет, но в нем что-то есть… какой-то секрет. Старик, скажи мне, как ты ухитряешься проворачивать это в твои годы?
   Странник слабо усмехнулся.
   – Я веду здоровый образ жизни. Бэньон хмыкнул.
   – Оно и видно.
   И снова переключил внимание на Шульца.
   – Полагаю, мне придется воспользоваться его услугами?
   – Других нет.
   Громила задумчиво кивнул.
   – Когда мы должны отправиться?
   – Это зависит от того, как быстро ты сможешь собрать и проинструктировать свой отряд.
   – Сколько людей я могу взять?
   – Двадцать.
   – Тогда мы будем готовы через пару часов, если ты хочешь, чтобы мы убрались побыстрее.
   – Корабль подготовят к тому моменту, как ты соберешь отряд.
   Бэньон взял Странника за руку.
   – Тебе лучше пойти со мной, дед. Я не спущу с тебя глаз.
   Странник невинно посмотрел на него.
   – Я полностью в ваших руках.
   Бэньон фыркнул.
   – Хорошенько запомни это!

18

   Лазер проделал в обшивке Распределителя Материи круглое отверстие диаметром примерно в метр. Насколько мог судить Джеб Стюарт Хо, кусок металла держался сейчас только на тонкой перемычке. Он прикоснулся шлемом к шлемам оставшихся трех братьев.
   – Думаю, мы способны выломать этот кусок. Лоренцо Бин чуть повернул голову.
   – Используем физическую силу или ментальную?
   Хо выключил лазер.
   – Сперва попробуем ментальную. Лучше совершать как можно меньше движений. Мы не знаем, когда включится система защиты. Двигаем отрезанный кусок на счет три.
   Хо внимательно огляделся, чтобы убедиться в готовности остальных.
   – Раз, два, три.
   Все сконцентрировались. Металл не пошевелился. Через несколько минут Джеб Стюарт Хо покачал головой.
   – У нас не получится. Просто не хватает силы.
   Том Хоа взглянул на Хо.
   – Использовать грубую силу?
   – Да, только никаких лишних движений.
   Четверо братьев медленно переместили руки в центр вырезанного куска. И стали изо всех сил давить. Металл начал прогибаться. Затем что-то хрустнуло, кусок обшивки полетел внутрь и упал с громким лязгом.
   – Ладно, пошли! Не попадите в радиус действия установок.
   Том Хоа проскользнул внутрь и исчез из виду. За ним быстро последовал Лоренцо Бин. Шедший за ним Ли Харви Фот чересчур высоко приподнял над отверстием голову, и выстрел одной из установок оборвал его жизнь. Шлем мгновенно потемнел, а тело свалилось в дыру. Хо не оставалось ничего другого, как смириться с тем, что тот мертв.
   Соскользнув в дыру, Хо позволил своему телу упасть. Пролетев три метра, он достиг пола и приземлился на ноги, оказавшись в коридоре. В коридоре с дверьми по обеим сторонам. На полу лежал мертвый Ли Харви Фот. Том Хоа и Лоренцо Вин держали свои карабины наготове.
   Коридор тянулся на целых две сотни метров и исчезал за горизонтом, достигнув изгиба поверхности сферы. Только что за горизонтом скрылось несколько фигур в желтых одеждах. Насколько мог судить Хо, они были примерно в два раза меньше ростом, чем он сам. Создавалось впечатление, что компьютер что-то сделал с гормоном роста своих операторов-людей.
   Хо развернулся. Начали вспыхивать и гаснуть комбинации цветных лампочек. Свист ветра, проносящегося мимо, говорил о том, что через прорезанную ими дыру потихоньку выходит атмосфера. Он посмотрел на остальных и заговорил в коммуникатор:
   – Вы меня слышите?
   – Да. Видимо, здесь нет глушения переговорных устройств.
   – Мы пройдем тридцать метров по коридору. Ничего странного в том, что включилась сирена. Даже если наше присутствие еще не обнаружили, думаю, что они в любом случае проведут экстренный ремонт той дыры, что мы проделали.
   Внимательно оглядываясь, они пошли по коридору. Внезапно Том Хоа закричал.
   – Смотрите!
   Хо и Лоренцо мгновенно повернулись. По коридору в направлении дыры перемещались две стальные перегородки. Достигнув цели, они сомкнулись, герметично запечатав проем. Аварийные огни погасли.
   Том взглянул на Хо.
   – Возможно ли, что они нас не обнаружили?
   Джеб Стюарт Хо задумчиво осматривал длинную» испещренную проемами дверей линию коридора.
   – Это дало бы нам огромное преимущество, но не думаю, что это так. У меня такое чувство, что компьютер уже обнаружил нас и ждет, чтобы мы себя выдали.
   Лоренцо осторожно огляделся.
   – Так ты думаешь, что нас обнаружили, Джеб Стюарт Хо?
   – Я полагаю, что это наиболее вероятный вариант.
   – А может, компьютер специально допустил, чтобы мы выжили под огнем защитной системы?
   – Невозможного не существует.
   – Что будем делать дальше, Хо?
   Хо ответил не сразу. Его немного смутил тот факт, что все признают его лидерство. Провалив предыдущее задание, он не чувствовал себя достойным этого. Как бы то ни было, Хо понял, что в этот раз все пойдет так, как решит он.
   – Думаю, что нам нужно сначала понять, где мы находимся.
   На всех дверях в коридоре были надписи. Хо осмотрел ближайшую из дверей. Надписи на ней складывались в СТА 102. Он нажал на кнопку под надписью. Плавно и бесшумно отъехав, дверь открыла перед ним небольшую квадратную спальню. Голые стены этой комнатки напомнили Хо о его келье в храме братства.
   Маленькая кровать, чуть больше, чем нужно ребенку. И снова Джеб Стюарт Хо задался вопросом о том, что же случилось с людьми Распределителя Материи. Он вышел в коридор и оглядел остальных.
   – Похоже, это жилая зона. Пошли дальше.
   С карабинами наперевес за ним двинулись остальные. Едва они успели отойти на несколько шагов, как снова замигали разноцветные аварийные огни. Лоренцо настороженно обернулся.
   – Что это значит?
   Джеб Стюарт сохранял спокойствие.
   – Без сомнения, мы скоро узнаем.
   Они заняли оборонительную позицию. Лоренцо и Том следили за коридором, а Хо, пригнувшись, вбежал в открытую дверь спальни. Он осмотрел металлическую стенку, и понял, что она не толще фольги. Вряд ли она смогла бы защитить их от возможных нападающих. Но иллюзия прикрытия помогала сохранять спокойствие.
   Они ждали. Некоторое время ничего не происходило. Затем в потолке раскрылись узкие щели, из которых повалил вниз розовый газ.
   – Ядовитый газ?
   – Возможно. Благодаря шлемам мы в безопасности.
   – Его можно использовать как дымовую завесу.
   Газ полностью перекрыл видимость. Хо сурово улыбнулся.
   – Я думаю, что теперь можно уверенно сказать, что нас обнаружили.
   Они вгляделись в густые облака газа. Видимость снизилась до метра. Вдруг в стену над головой Хо врезалось множество крепких металлических игл. Хо упал на пол, и закричал в коммуникатор:
   – Нас атакуют!
   Через тонкий металл прорвалось еще несколько игл, ударивших в то место, где мгновением раньше лежал Хо.
   – Прекратить переговоры. Они могут использовать локаторы.
   Он перекатился, и то место, где он только что находился, усеял еще один смертоносный дождь. Их атаковали, руководствуясь определенного рода звуковой картиной происходящего. Хо восстановил дыхание и выстрелил в предполагаемый источник нападения, немедленно перекатившись. Из коридора вылетело еще несколько игл.
   Хо интересовало, являлись ли нападавшие людьми или их атаковала еще одна защитная система. Ответа пришлось ждать недолго. Из клубов дыма, выставив большое дуло спиралевидного ружья, вышла фигура в каске.
   Мгновенье Джеб Стюарт Хо очень ясно видел фигуру. Ее обтягивал подпоясанный бледно-зеленый комбинезон с черной буквой «Б», отпечатанной на груди. На ногах – белые боевые сапоги, а на голове – белый шлем. Лицо закрывала маска противогаза, придававшая ему причудливый вид большеглазого насекомого. Хо выстрелил, и фигура упала.
   Из дыма вышло еще четверо. Хо прыжком встал. Стоя лицом к врагу, он чувствовал себя намного более уверенно. Выхватив меч, Хо одним ударом убил двоих. Том Хоа застрелил третьего, а Лоренцо обхватил четвертого и сорвал с него маску. Кашляя кровью, тварь схватилась за горло и упала. Но перед этим Хо успел на мгновенье увидеть ее белое плоское и мертвое лицо. Существо выглядело, как бесполый человек.
   Какое-то время их не атаковали. Трое братьев стояли в окружении клубов газа. Хо посмотрел на остальных. Наконец они начали сражаться, как одна команда. Он чувствовал жестокое удовлетворение и знал, что именно это ощущение является истинной наградой воину.
   Чувство удовлетворения исчезло, стоило ему взглянуть на лежавшее у ног тело. Он заметил, что существо было, по меньшей мере, на голову выше его и обладало массивной мускулатурой. Оно значительно отличалось от маленьких человечков, обитавших в коридоре.
   Хо предположил, что это – специально выращенные защитники Распределителя Материи. Когда-то они являлись людьми, но компьютер переделывал их до тех пор, пока они не превратились в антитела комплекса системы машины, защищавшие ее от наружных и внутренних неполадок. Хо знал, что ему предстоит нелегкий бой. Их ведет чудовищный интеллект компьютера, а в клубах дыма может скрываться огромное количество таких солдат.

19

   Билли и Менестрель пришли в Таверну, представлявшую собой отдельное здание со своим собственным стазис-полем. Она главенствовала над странным пересечением дорожной системы, пронизывающей ничто, словно отвратительные извилистые переплетения ленты Мебиуса.
   Размеры Таверны ограничивались размерами небольшого стазис-поля. Генераторы не могли поддерживать такую роскошь, как небо, пейзаж или день и ночь. Тут имелись воздух, вода, тепло и гравитация. Больше ничего.
   Таверна оказалась ветхим зданием, построенным безо всякой мысли о единстве стилей. Крылья и пристройка лепились к основному зданию из каменных плит, дополненные летящими подпорками, башенками, соломенными крышами, куполами и даже «геодезическим» флигелем.
   Перед Таверной простирался широкий двор, в который посетители входили через высокую арку из неоновых огней. За аркой продолжалась дорога, окруженная узкой полоской нормальной земли, которая огибала всю площадь Таверны. За ней начиналось ничто.
   Дорога в Таверну была долгой и длинной. Билли и Малыш Менестрель, присоединившись к колонне беженцев, обнаружили, что они делятся на две четкие группы: овцы и волки, жертвы и хищники. Менестрель не слишком удивился этому обстоятельству.
   Встретившись с беженцами, они первым делом решили наняться охранять овец от хищников. Ведь они неплохо вооружились, и Билли прошелся вдоль линии людей, отгоняя грабителей.
   Их основным нанимателем стал купец из Порт-Иуды по фамилии Инчгрип и его семья. Как и все состоятельные горожане Порт-Иуды, они отличались упорством, отсутствием чувства юмора и мелочной религиозностью. Однако бомбы А. А. Катто превратили Порт-Иуду в груду дымящихся развалин, и они оказались на дороге в толпе испуганных жителей.
   После того как Билли и Малыш Менестрель весьма удачно разрекламировали свои услуги, Инчгрипы ухватились за возможность нанять двух бродяг охранять свои жизни и имущество.
   Не то чтобы Инчгрипы приняли Билли и Малыша Менестреля. Они считали их грязными грешниками и бесстыдными язычниками, которым предстоит гореть в самом страшном аду, предусмотренном евангелистами Порт-Иуды. Они особенно невзлюбили их за привычку надираться по вечерам. И все же они достаточно боялись грабителей, чтобы нанять этих двух негодяев на работу. Религия Порт-Иуды не запрещала одному человеку эксплуатировать другого. Как повелось издревле, эксплуатация часто становилась взаимной.
   Сделка с главой семейства, седобородым Ра-мезесом Инчгрипом принесла Билли и Менестрелю по золотой монете или ее эквиваленту в день, а также все, что они могли съесть. Билли долго торговался с Инчгрипом, требуя, чтобы он также включил в условия сделки все, что они смогут выпить. Однако Менестрель в конце концов прервал ожесточенный спор, напомнив, что в Порт-Иуде живут трезвенники.
   В течение двенадцати дней сделка вполне оправдывала себя. Билли и Малыш Менестрель получали плату и более-менее успешно выполняли свою работу.
   Однако постепенно с обеих сторон нарастало напряжение. Рамезес Инчгрип особенно беспо-коился за своих малолетних дочерей. Он боялся, что его дочери заслужат муки и проклятие церкви, если будут слишком много глазеть на бродяг. Он все время держал их внутри фургона, и Менестрель уже начал всерьез подозревать, что купец приковал дочерей к полу.
   На тринадцатый день Рамезес Инчгрип вышел из фургона с особенно кислым выражением лица. После долгой преамбулы он сообщил, что у него осталось недостаточно припасов, чтобы платить или даже кормить их. А когда Менестрель заметил, что они согласны взять в качестве платы его дочерей, Инчгрип ударил его, и Билли едва успел удержать спутника, чтобы тот не зарезал купца.
   Разорвав договор с Инчгрипом, они заключили сделку с мадам и ее шлюхами, спасавшимися из зоны военных действий и обслуживающими беженцев на дороге. Билли казалось, что они переехали из одного борделя в другой.
   В обычное время, до вторжения Квахала, во дворе перед гостиницей стояло не более дюжины машин, упряжек ящериц, один или два мотоцикла и едва ли один грузовик. Сейчас же Билли и Малыш Менестрель увидели, что все забито людьми и повозками. Движение по дороге прекратилось почти за два километра от Таверны. Беженцы, которые не смогли найти комнату в доме, разбивали лагеря во дворе или даже на дороге.
   Грязь и беспорядок обескураживали. Еще более обескураживал контраст между разными группами беженцев. С одной стороны – богатые, окруженные слугами и сохранившие свои ценности, поселившиеся в Таверне или достаточно комфортно устроившиеся за ее пределами, а с другой – нищие, люди, потерявшие все в дороге, которые выживали только благодаря жалким крохам, найденным тут же. Каждые несколько минут в ничто выбрасывали свежий труп.
   Близость ничто решала санитарные проблемы беглецов. Но при всем том, что можно было выбрасывать мусор и мертвецов в ничто, где любая материя попросту разрушалась, среди беженцев все больше распространялись болезни, дополняя и без того длинный перечень бед.
   Менестрель и Билли протиснулись сквозь толпу к Таверне. Нищие тут же облепили их.
   – Проявите милосердие, я не ел пять дней.
   Билли уже запустил руку в карман, намереваясь раздать несколько монет, но Малыш Менестрель схватил его за руку.
   – Не надо. Их много, и ты не сможешь помочь всем.
   – Но они голодают.
   – Да, но их здесь сотни. Ты собираешь накормить их всех?
   Билли покачал головой.
   – Нет, но…
   – Тогда не давай им ничего. В противном случае, мы просто не сможем передвигаться. Нас будут окружать нищие, куда бы мы ни пошли.
   Менестрель повернулся и ударил назойливого попрошайку, вцепившегося в его пиджак. Затем обернулся к Билли и пожал плечами.
   – К тому же если бандиты прослышат, что ты раздаешь деньги нищим, то у нас начнутся настоящие неприятности.