4. Не доверяй тому, кто обманул тебя, ни тому, кто знает, что обманут тобой.
   5. Не прощай ни единого врага, но будь осторожен в мести, а зачастую и медлителен.
   6. Сторонись бедного и горемычного, держись как можно ближе к влиятельному и богатому.
   7. Сохраняй на лице и в осанке неизменную важность и во всех обстоятельствах строй из себя мудреца.
   8. Разжигай между участниками своей шайки вечную зависть друг к другу.
   9. Никогда никого не награждай в полную меру заслуги; но неизменно при этом внушай, что награда выше ее.
   10. Все люди - подлецы или глупцы, а чаще всего и то и другое вместе.
   11. С добрым именем, как с деньгами, приходится разлучаться или по меньшей мере рисковать им, чтобы оно принесло владельцу выгоду.
   12. Добродетели, как драгоценные камни, легко подделываются; в обоих случаях фальшивка служит к украшению того, кто в нее рядится, и лишь очень немногие обладают достаточным знанием или умением разбираться, чтобы отличить поддельную драгоценность от настоящей.
   13. Многие погибли оттого, что зашли в мошенничестве недостаточно далеко; игрок может остаться в проигрыше, если не рискует в игре.
   14. Человек кричит о своих добродетелях, как лавочник выставляет свой товар, - чтобы на них заработать.
   15. Сердце - надлежащее место для ненависти, любовь же и дружбу носи на лице.
   Было у него еще много правил в том же роде и столь же хороших, найденных после его кончины в его кабинете, как пресловутые двенадцать правил в кабинете Карла Первого; при жизни же он ни разу не обнародовал их и не имел их постоянно на устах, подобно иным высоким особам, которые вечно твердят о правилах добродетели и нравственности, нисколько не считаясь с ними в своих действиях; тогда как наш герой - в твердой и неизменной приверженности своим правилам - сообразовался с ними во всем, что делал, и постепенно приобрел установившуюся привычку направлять по ним свои стопы, пока наконец не исчезла для него всякая опасность нечаянно уклониться от них; этим путем он и достиг того величия, в каком не многие сравнялись с ним; и никто, добавим мы, не превзошел. Мы можем еще допустить, что были некоторые герои, причинившие людям больше зла, - вроде тех, например, что предавали в руки тиранов свободу отечества или сами подрывали ее и душили; или вроде завоевателей, которые ввергали в нищету, грабили, жгли, разоряли и крушили города и страны, населенные такими же людьми, как и они, ничем к тому не побуждаемые, кроме жажды прославиться, то есть, как сказал трагический поэт,
   ...по праву убивать и смело,
   Войдя в соблазн, вершить дурное дело.
   Однако, когда мы рассмотрим предмет в том свете, в каком представляет его эта строка:
   Laetius est, quoties magno tibi constat honestum; {*}
   {* Здесь Филдинг перефразирует (заменив "сама по себе" на "тебе") следующее изречение: "Доблесть тем отраднее, чем больших трудов она стоит сама по себе" (лат.) (Лукан. Фарсалия, IX, 404).}
   когда мы увидим, что наш герой, не опираясь ни на чье содействие или видимость такового, стал во главе шайки, управлять которой он не имел и тени права; когда учтем, что он сохранял абсолютную власть и держал тиранически в подчинении беззаконную банду, не считаясь ни с каким законом, кроме собственного произвола; когда подумаем, как широко и открыто повел он свой промысел, наперекор не только законам страны, но и здравомыслию соотечественников; когда вспомним, как он сперва умышлял ограбление, а потом у самих грабителей отбирал ту добычу, которую они приобрели, рискуя головой, и без всякого риска могли бы оставить при себе, - тогда, бесспорно, он предстанет пред нами достойным удивления, и мы отважимся бросить вызов не только правде истории, но и вольности вымысла: дадут ли они равное этой славе?
   И не было в его натуре ни единого из тех изъянов, которые, - хоть их и восхваляют слабые авторы, - здравомыслящий читатель (как я упоминал в начале этой хроники) с презрением осудил бы. Таково милосердие Александра или Цезаря, которым природа наделила их по грубой оплошности, - как оплошал бы художник, обрядив земледельца в одежды сановника или придав сатиру нос либо иную черту Венеры. Что общего у истребителей рода человеческого, у этих двоих, из которых один явился в мир узурпировать власть и низвергнуть гражданский строй своей родины, другой - чтобы завоевать, поработить и подчинить своей власти весь мир или по меньшей мере все те земли, какие были ему известны и какие он мог посетить за свою короткую жизнь, - что общего, говорю я, у таких, как они, с милосердием? Кому не ясно, как бессмысленно и противоречиво добавление такой черты к великим и благородным достоинствам, указанным мною раньше? А в Уайлде все говорило об истинном величии, почти безупречном, так как его недостатки (хоть и небольшие, они в нем все же были) служили только к тому, чтобы можно было причислить его к человеческим существам, из которых никто никогда не достигал полного совершенства. Но, конечно, все его поведение с его другом Хартфри убедительно доказывает, что поистине железное или стальное величие его сердца не было испорчено примесью более мягкого металла. В самом деле, покуда величие состоит в гордости, власти, дерзости и причинении зла человечеству, - иначе говоря, покуда великий человек и великий негодяй суть синонимы, - до тех пор Уайлд будет стоять, не имея соперников, на вершине _величия_. И здесь мы не должны обойти молчанием то, что завершает его образ и что воистину следовало бы запечатлеть на его могильной плите или на статуе: его смерть, как было указано выше, стоит в полном соответствии с его жизнью; после всех своих небывалых подвигов Джонатан Уайлд достиг того, что далось столь немногим _великим_ людям, - он был _повешен за шею и висел, доколе не умер_.
   Теперь, когда мы привели нашего героя к завершению его пути, возможно, кое-кому из читателей (многих, я не сомневаюсь, далее судьбы героя уже ничто не заботит) будет любопытно узнать, что же сталось с Хартфри. Мы можем сообщить им, что его страдания пришли теперь к концу, что добрый судья без труда добился для него полного помилования и не успокоился, пока не вознаградил его как мог за все его невзгоды, - хотя сам он, судья, внес в них свою долю не только без вины, но и по самым похвальным побуждениям. Он исхлопотал ему выдачу его драгоценностей, когда вернулся в Англию тот военный корабль, а главное - не пожалел трудов, чтобы восстановить доброе имя Хартфри и убедить его соседей, знакомых и покупателей в его невиновности. Когда комиссии по банкротству было уплачено все сполна, у Хартфри осталась на руках еще значительная сумма, потому что алмаз, подаренный его жене, был несметной цены и с лихвой вознаградил владельца за потерю тех драгоценностей, которыми распорядилась мисс Стрэдл. Он снова открыл свой ювелирный магазин; сочувствие за его незаслуженные злоключения привело к нему много покупателей из числа тех, кто сколько-нибудь склонен к человеколюбию; и благодаря усердию и бережливости он скопил значительный капитал. Жена его и сам он так и состарились в нежной и чистой любви и дружбе, но детей у них больше не было. Когда их старшей дочери исполнилось девятнадцать лет, Френдли женился на ней и вступил компаньоном в дело Хартфри. А младшая не желала слушать о любви и отвергла все искательства, в том числе и предложение одного молодого и знатного дворянина, который был не прочь взять ее в жены с приданым в две тысячи фунтов, - и отец охотно выделил бы ей такое приданое и даже искренне уговаривал ее на этот брак; но девушка отказалась наотрез и на все настояния Хартфри не привела иных доводов, кроме того, что решила посвятить свою жизнь уходу за ним и не допустит, чтобы другие обязанности стали поперек ее долга перед лучшим из отцов и помешали ей покоить его старость.
   Итак, Хартфри, его жена, обе дочери, зять и несколько внуков живут по сей день все в одном доме; и живут так дружно и любовно, что среди соседей их так и называют - любящая семья.
   Что касается прочих личностей, показанных этой хроникой в свете величия, то все они достигли подобающего им конца и были повешены, за исключением двоих, а именно: мисс Теодозии Снэп, которая была сослана в Америку, где удачно вышла замуж, вступила на новый путь и стала хорошей женой; и графа, который оправился от раны, нанесенной ему отшельником, и пробрался во Францию, где совершил грабеж, был схвачен с поличным и умер на колесе.
   В самом деле, всякий, кто знакомится с судьбою, обычной для великих людей, должен признать, что они вполне заслуживают и нелегко стяжают те хвалы, какими их дарит мир; потому что, когда мы подумаем, с какими трудами и муками, с какими хлопотами, тревогами, опасностями сопряжен их путь к величию, мы скажем, вслед за проповедником, что _попасть в рай человек может, не затратив и половины тех трудов, какими он покупает себе ад_ Сказать по правде, чтобы чтить таких людей, как Уайлд, для мира довольно уже и того основания, что если каждому под силу быть вполне честным, то едва ли хоть один из тысячи способен быть законченным негодяем; и поистине, мало найдется таких, кто, подвигнутый тщеславием к подражанию нашему герою, после многих бесплодных усилий не оказался бы вынужден признать себя ниже мистера _Джонатана Уайлда Великого_
   Комментарии
   Перевод "Истории жизни покойного Джонатана Уайлда Великого" печатается по изданию: Фильдинг Г. История жизни покойного Джонатана Уайльда Великого. М., 1958; "Истории приключений Джозефа Эндруса и его друга Абраама Адамса" по изданию: Фильдинг Г. Избранные произведения в двух томах, т. I. M., 1954. Перевод "Путешествия в загробный мир и прочего" сделан по изданию: The Complete Works of Henry Fielding, Esq. With an Essay on the Life, Genius and Achievement of the Author (1902, 1903). Ed by W. E. Henley, v. 2. Для перевода "Дневника путешествия в Лиссабон" было взято издание: Fielding H. The Journal of a Voyage to Lisbon. Oxford University Press, London, New York Toronto, 1907 (ed. with Introduction and Notes by Austin Dobson), откуда взяты некоторые примечания (помечены литерой Д).
   пнпт&
   ИСТОРИЯ ЖИЗНИ ПОКОЙНОГО ДЖОНАТАНА УАЙЛДА ВЕЛИКОГО
   Плутарх (ок. 45 - ок. 127) - древнегреческий писатель и историк, автор "Сравнительных жизнеописаний" (50 биографий).
   Гай Транквилл Светоний (ок. 70 - ок. 140) - римский историк и писатель, автор книги "Жизнь двенадцати цезарей".
   Корнелий Непот (ок. 85-25 гг. до н. э.) - римский писатель, автор компиляции "О знаменитых людях", составленной по принципу греко-римского параллелизма.
   Аристид (ок. 540 - ок. 467 гг. до н. э.) - афинский полководец, прозванный "Справедливым".
   Марк Юний Брут (ок. 85-42 гг. до н. э.) - римский государственный деятель, республиканец, глава (вместе с Кассием) заговора против Цезаря.
   Лисандр (ум. 395 г. до н. э.) - спартанский полководец; в 405404 гг. до н. э., взяв Афины, навязал афинянам олигархическое правление.
   Нерон (37-68) - римский император (с 54 г.), жестокий и самовлюбленный тиран, настроивший против себя все римское общество.
   ...Александра и Цезаря. - Если для французских энциклопедистов (например, для Вольтера) Александр Македонский (356-323 гг. до н. э.) образец "просвещенного монарха", то для Филдинга-просветителя он всегда и только завоеватель, убийца, проливающий реки невинной крови. Понятно и его резко отрицательное отношение к Гаю Юлию Цезарю (100-44 гг. до н. э.), сокрушившему республику на своем пути к единовластию.
   Принц Красавчик. - В классическом бурлеске Джорджа Вильерса герцога Бекингема (1628-1687) "Репетиция" (1671), пародировавшем штампы героической трагедии, Принц Красавчик из страха оказаться "ничьим сыном" тревожится об участии приемного отца - рыбака, подозреваемого в убийстве. "Принцем Красавчиком" звали в Англии Младшего Претендента, Карла Эдуарда Стюарта (по-французски - Bonnie Prince, поскольку принц жил в Париже). Существовала легенда о безродности его отца, Старшего Претендента: якобы новорожденный умер, и королеве принесли на грелке чужого младенца.
   ...с Хенгистом. - Предводители саксов братья Хенгист и Хорса помогли королю Вортегирису победить пиктов (сер. V в.). Рассказ о вероломном истреблении бриттов заимствован из гл. 104-й "Истории бриттов" Гальфрида Монмутского (ок. 1100-1150 или 1155).
   ...с Губертом де Бургом. - В царствование королей Джона и Генриха III Губерт де Бург (ум. 1243) в должности верховного джастикария фактически управлял страной. С его устранением (в 1232 г.) должность джастикария была упразднена.
   Джон Фальстаф - герой исторической хроники Шекспира "Генрих IV", собутыльник принца Гарри, хвастун и пьяница, не брезгающий разбоем.
   ...данное старому собутыльнику. - Во второй части "Генриха IV" принц, став королем и образумившись, отрекается от старого _плута_ ("Старик, с тобой я не знаком"). В веселую минуту он обещал назначить сэра Джона палачом.
   ...в годы гражданской войны... - В результате гражданских войн 1642-1646 гг. и 1648 г. между сторонниками парламента и роялистами король Карл I был казнен (1649 г.) и в Англии провозглашена республика.
   Этот Эдвард... - Филдинг ошибся: в предыдущем абзаце этот герой назван Джеймсом. Впрочем, существует мнение, что Филдинг пародирует биографию Р. Уолпола, за несколько лет до этого изданную У. Масгрейвом, и умышленно ввел в родословную Уайлда деда Уолпола - Эдварда, как бы "породнив" своих героев.
   ...несчастных узников Ньюгета. - С XII в. в караульном помещении у западных ворот Сити содержались заключенные; впоследствии тюрьма разрослась, в нее заключались уголовные преступники.
   ...раздавала апельсины всем желающим. - Иными словами, была представительницей древнейшей профессии: на жаргоне периода Реставрации "раздавать апельсины" значило оказывать услуги определенного рода.
   ...покрыли всю Азию... - Свергнув Астиага, Кир (558-529 гг. до н. э.) основал персидскую державу. О вещем сне Манданы рассказано у Геродота ("История", кн. 1, гл. 104).
   ...пожар, охвативший всю Трою. - Гекубе приснилось, что вместо сына у нее родился горящий факел. Троянская война разгорелась из-за похищения Парисом Елены Прекрасной, жены спартанского царя Менелая.
   ...в доме сферической или круглой формы. - Это арестантская в Ковент-Гарденском квартале.
   ...мистером Титом Отсом. - По лжесвидетельству Тита Отса (16491705) был сфабрикован "Папистский заговор" (1678 г.), после "раскрытия" которого Карл II под давлением парламента издал "Акт о присяге", существенно ущемивший гражданские права католиков.
   ...рассказ о Каке... - Как похитил у Геркулеса несколько быков. Когда пропажа обнаружилась (быки замычали), герой убил Кака.
   ...покойным шведским королем. - Эту параллель проводили тогда многие: Карла XII (1682-1718) называли "Северным Александром".
   "Испанский жулик". - Под таким названием известен в Англии роман "Жизнеописание плута Гусмана де Альфараче" (1599-1604) Матео Алемана (1547 ок. 1614), впервые переведенный в 1622 г. Джеймсом Мэбби.
   "Плутни Скапена" (1671) - комедия Мольера (1622-1673).
   Ла Рюз - смысловая фамилия: хитрец.
   Томас Тимбл. - Портной Том Тимбл (фамилия смысловая: наперсток) - один из персонажей "Репетиции" Бекингема (см. коммент. к с. 119).
   ...плутами... - В оригинале "prig", и у тогдашнего читателя сразу возникала ассоциация со словом "виг".
   ...а другой Тайберном. - До 1820 г. Тауэр был главной государственной тюрьмой; в Тайберне до 1783 г. производилась публичная казнь уголовных преступников.
   ...плантации его величества в Америке. - После завоевания североамериканскими колониями независимости "заморской тюрьмой" Англии станет Австралия.
   Боб Бэгшот. - Робин из Бэгшота (опасная для путешественников пустошь к северо-западу от Лондона) - герой "Оперы нищего" Дж. Гея.
   Смэрк - смысловая фамилия: щеголь, хлыст.
   ...облачила в красное. - Имеется в виду военное сословие (по цвету мундиров). Офицеры были "отличены" дополнительно: черной лентой на шляпе.
   Pius (благочестивый) и pater - постоянные эпитеты Энея у Вергилия.
   ...апологии своей жизни. - Неприкрытый намек на автобиографию К. Сиббера (см. коммент. к с. 288).
   Конвокация - собор духовенства Кентерберийской и Йоркской епархий. В 1717-1852 гг. не созывались.
   ...по примеру Пенелопы. - Эта уловка Пенелопы, тянущей время, была раскрыта женихами, потребовавшими от нее решительного ответа. Избавление принес вернувшийся Одиссей.
   ...царицы амазонок Фалестриды. - Царица мифического народа женщин-воительниц, привлеченная славой Александра Македонского, специально отправилась воочию увидеть героя.
   Дердеус Магнус - Великий Дерд (лат.). См. коммент. к с. 476.
   ...на приеме у Старого Бейли. - Филдинг персонифицирует центральный уголовный суд - Олд (старый) Бейли, помещавшийся в дворике (bailey) за городской стеной вблизи Ньюгета.
   Фирс - смысловая фамилия: свирепый. Ниже - Свэггер - спесивец, гордец. Слай - хитрец.
   Мистер Кетч. - Имя лондонского палача Джека Кетча (ум. 1686) стало нарицательным для заплечных дел мастера. Кетч имел репутацию жестокого мучителя, которую историки склонны объяснять его неумелостью, неловкостью.
   ...и разными другими. - "Слово "тори" (ирландского происхождения "вор") было у англичан презрительным обозначением для католика-ирландца; его перенесли на партию короля, отстаивавшую его верховное право определять наследника независимо от его веры. Оппозиционную партию, партию страны, начали называть шотландским словом "виги" (одно из значений - "скотокрад, человек вне закона")" (Шайтанов И. Историческое послесловие. - В кн.: Англия в памфлете. М., 1987, с. 465). В эпоху гражданских войн XVII в. "кавалерами" называли роялистов, "круглоголовыми" - сторонников парламента.
   Примеч. автора. - В этой сноске, ссылаясь на авторитеты, исторические прецеденты и этимологии, Филдинг пародирует стиль научных комментариев к изданиям классиков.
   ...индоссант. - Индоссант (иначе - жирант) - лицо, делающее на обороте векселя передаточную надпись. Хартфри индоссировал вексель графа на себя.
   Питер Паунс - персонаж из романа "Джозеф Эндрус" (см. коммент. к с. 312).
   Воксхолл. - Полное название - Воксхолл-Гарденз. Увеселительный парк в Лондоне, существовавший в 1661 -1859 гг.
   ...подобно Дрокансеру. - Дрокансер - персонаж "Репетиции" Бекингема (см. коммент. к с. 119), оружием "распутывающий" сложную интригу. Приводимую сентенцию он высказывает, явившись незваным на пирушку. Дрокансер - один из псевдонимов Филдинга-публициста.
   ...мог быть капер. - См. коммент. к с. 594.
   ...на нашем полушарии. - Комментаторы видят здесь намек на появившуюся в феврале 1742 г. комету. В 1-м издании вместо "ранее" стояло "недавно".
   ...рассказ Геродота. - См. коммент. к с. 307.
   ...пора готовиться к смерти. - Приговоренный к смерти Сократ принял цикуту. "Перед этим он произнес много прекрасных и благородных рассуждений". (Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов, кн. II, 5).
   Мистер Мерибон. - Мерибон-Гарденз - увеселительный парк в пригороде Лондона, с игорными домами и прочим. Как и Бэгшот (см. коммент. к с. 135), этот герой назван по месту, где вершит свой промысел.
   ...именовался Файрблад. - Фамилия героя означает: горячая кровь. Сравнение Уайлда с Энеем (Ахат - его верный друг), естественно, показалось Филдингу несправедливым, и он привычно соотнес его с Александром, а Файрблада - с доверенным другом царя, Гефистионом (ум. 324 г. до н. э.).
   Миледи Бетти Модиш - героиня-кокетка из комедии К. Сиббера "Беззаботный супруг" (1704).
   ...под названием "Возмездие господне за убийство". - Морализаторский сборник, составленный в XVII в. купцом Дж. Рейнолдсом.
   ...между мужем и любовником. - Сводя моральную программу Филдинга к оправданию морали Тома Джонса, исследователи нередко умалчивают о том, что крепость семьи и супружеского союза была заветным убеждением Филдинга-моралиста, он со всей силой выразил его и в комедии "Современный муж" (1732), и в том же "Томе Джонсе", и наконец - в "Амелии" (1751).
   ...на забаву зрителям. - Речь идет о борьбе между Р. Уолполом и Ч. Таунзендом (см. вступительную статью).
   ...по фамилии Блускин. - Имя и фамилия этого негодяя - Джозеф Блейк; Блускин - прозвище, означающее: синюшный.
   ...или достопочтенным. - В англиканской церкви так титулуется архидиакон.
   ...может получить спасение души. - Это свидетельство о веротерпимости Хартфри важно в контексте тогдашних разногласий. Такое же убеждение высказывает пастор Адамс в споре с Барнабасом (см. с. 342).
   ...некий Роджер Джонсон. - Это реальное лицо, подручный Уайлда. Их совместное пребывание в Ньюгете документально не подтверждается.
   ...заплакать вместе с Александром. - Согласно легенде, Александр заплакал при мысли, что с его победами остается все меньше земель для завоевания.
   ...помилование в "Опере нищего". - "Нелогичный" финал Актер мотивирует так: "...у оперы должен быть счастливый конец" (явл. 16).
   ...в Докторс Коммонс. - Коллегия докторов гражданского права выдавала лицензии на брак и разводные документы, оформляла завещания.
   ...или, к примеру, Туллия. - Это одно лицо: Марк Туллий Цицерон.
   ...в кабинете Карла Первого. - Этот апокрифический список банальностей часто публиковался в виде листовок: не злоупотребляй здоровьем; не поощряй порок; не засиживайся за столом и т. п.
   В. Харитонов