Гамильтон Эдмонд
Таиственный мир (Одиссея Капитана Фьючера - 3)

   Эдмонд Гамильтон
   ТАИНСТВЕННЫЙ МИР
   Перевод с английского М. Гутова
   ОХОТНИКИ ЗА РАДИЕМ
   Старый грузовой корабль "Орион" медленно тащился по пустынному космосу. В пространстве вокруг чувствовалась опасность. Навигационные огни не горели, и даже трубы реактора были замаскированы так, чтобы ни один проблеск не выдал местонахождения корабля, совершавшего долгий путь с Сатурна на Землю.
   Радист, темноволосый загорелый землянин, внимательно следил за приборами.
   - Межпланетная полиция вызывает все корабли, находящиеся между Сатурном и Юпитером, - раздался резкий голос из динамика.
   Радист не ответил. У него был приказ хранить строгое радиомолчание.
   - Срочное сообщение! - продолжал голос. - В вашем секторе обнаружены неизвестные крейсера - предположительно охотники за радием.
   Радист вскочил на ноги и услышал крик наблюдателя:
   - Прямо по курсу четыре неизвестных корабля! Они быстро приближаются!
   Радист бросился к капитанскому мостику. Капитан Грили, хозяин "Ориона", пристально всматривался в маленькое круглое окошко носового телескопа, словно око, нацеленного в космос - бездонную тьму, расшитую драгоценными камнями звезд. За кормой - желтая искорка Сатурна, впереди - Юпитер, а за ним светящийся пояс астероидов на фоне маленького пылающего Солнца.
   Телескоп показывал то, чего не видел невооруженный глаз: четыре больших крейсера без опознавательных знаков и навигационных огней, ощетинившихся тупыми стволами атомных пушек.
   - Раз это не полиция, значит, это пираты! - воскликнул капитан. - Вы только посмотрите на пушки!
   - Полиция только что передала предупреждение, что в нашем секторе орудуют охотники за радием, - доложил радист.
   - Полный вперед на всех циклотронах! - приказал капитан Грили, и расположенные на нижней палубе циклотроны тут же взревели во всю мощь. Старый корабль задрожал.
   - Охотники за радием? - ошеломленно повторил помощник капитана, венерианец. - Но как же они узнали, что у нас на борту две тонны очищенной радиевой руды? Ведь наш полет держали в тайне!
   - Полеты других кораблей, перевозящих радий, тоже держали в тайне, процедил сквозь зубы капитан, - однако эти дьяволы ухитрялись перехватывать груз. - Он повернулся к радисту. - Свяжитесь с полицией и сообщите, что нас преследуют. Теперь уже нет смысла хранить молчание.
   Радист помчался назад. Ему тоже не давали покоя вопросы: "Как они узнали наш курс и то, что мы везем радий? И откуда они вообще взялись?"
   Охотники за радием, впервые появившиеся месяц назад, стали загадкой Солнечной системы. Они нападали на безоружные грузовые корабли и, ограбив их, исчезали так же таинственно, как и появлялись.
   В космических пиратах не было ничего нового. Они всегда обитали на каких-нибудь находившихся вне закона астероидах или спутниках дальних планет. Но охотники за радием резко отличались от обычных пиратов.
   Они брали только радий, самое ценное вещество Солнечной системы, необходимое и в промышленности, и в науке. Больше всего радия добывали на Сатурне и Уране, а оттуда его доставляли на другие планеты. Но в какой бы строгой тайне ни держалась отправка, почти каждый раз груз попадал в руки пиратов.
   Откуда же они появлялись? Полиция совершенно точно установила, что не из исследованных частей Солнечной системы. Может, их логово таится где-то в глубинах космоса? Или вообще в другом измерении? Оставалось только строить догадки.
   - Всем станциям и эскадрам Межпланетной полиции! - кричал радист в микрофон. - На грузовой корабль "Орион", находящийся между Сатурном и Юпитером, напали пираты - охотники за радием!
   За иллюминатором что-то ярко вспыхнуло, и весь космос на секунду осветился. Раздался чей-то крик:
   - Они начали стрелять!
   Радист поднял взгляд, и его глазам предстало страшное зрелище. Четыре черных крейсера, быстро нагоняя корабль, вели огонь из атомных пушек. Корабль содрогнулся, и раздался грохот взрыва.
   - В нас попали! - закричал венерианец. - Задели корму и повредили один реактор!
   Взрывная волна швырнула радиста на пол. Стон рвущегося металла и свист уходящего в пустоту воздуха слились с лязгом автоматически смыкающихся переборок, изолирующих отсеки.
   - Корабль выведен из строя, сейчас нас возьмут на абордаж! - с трудом поднимаясь на ноги, прокричал радист в микрофон. - Наши координаты...
   "Орион" беспомощно висел в космической пустоте. Крейсера грабителей быстро с ним поравнялись и магнитными присосками подтащили его поближе.
   Затем искалеченный корабль заполнился вооруженными до зубов людьми в скафандрах. О сопротивлении не могло быть и речи. А с теми немногими, кто еще оставался в живых, разговор был короткий. Только радист продолжал выкрикивать координаты в микрофон. Раздался выстрел, и луч атомного пистолета пролетел мимо его головы, попав в стену.
   - Отойди от приборов! - велел чей-то вкрадчивый голос.
   Подняв руки, радист медленно повернулся. В дверях стояли несколько пиратов. В своих черных скафандрах они производили мрачное впечатление. Их предводитель, толстый круглолицый человек, повернулся, чтобы отдать приказ:
   - Начинайте обыскивать трюмы. Если есть пленные, пусть скажут, где радий. Когда найдете - немедленно погрузите на мой крейсер. Полиция скоро будет. здесь. Торопитесь!
   Он повернулся к радисту, жестом показывая на выход. Увидев лицо предводителя за гласситовым шлемом, молодой землянин буквально остолбенел.
   - Ты! - воскликнул он, не веря своим глазам. - Но ты же мертв!
   ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ИЗ КОСМОСА
   Откуда прилетали таинственные грабители? Хотя этот вопрос волновал всю Солнечную систему, ответа на него не знал никто. Ходили слухи о некой планете, на которой пираты якобы устроили базу. Но где она находится?
   Даже руководитель Межпланетной полиции не мог ответить на такой вопрос. В штабе полиции в Нью-Йорке командор Халк Андерс мрачно признавался в этом двум своим доверенным адъютантам:
   - Мы не сможем поймать грабителей, пока не найдем их базу и не узнаем, каким образом они перехватывают корабли, перевозящие радий. И почему они берут только радий.
   Он сжал кулаки.
   - Их надо найти и уничтожить! Радий - источник сверхатомной энергии. А они почти весь его забирают!
   Эзра Гурни, седой черноглазый ветеран полиции, скептически протянул:
   - Надеюсь, вы не верите в эту чушь, что планета грабителей находится в ином измерении или даже в другой Галактике?
   - Не знаю, - пробормотал Андерс, - но их база уж точно не в наших окрестностях.
   Эзра показал на громадную карту Солнечной системы, висевшую на стене. На ней были отображены все небесные тела, начиная с Вулкана, маленького спутника Солнца, и кончая далеким Плутоном.
   - Не считая Вулкана, где слишком жарко, в Солнечной системе девять планет, тридцать одна луна и несколько сотен астероидов. Почему вы так уверены, что эти самые охотники за радием не обосновались ни на одном из этих тел?
   - Потому что после каждого налета они улетали из Солнечной системы, направляясь в глубины космоса, - ответил командор. - Поэтому-то нам и не удалось их ни разу поймать.
   В его голосе зазвучало сомнение:
   - Может, и правда, что их планета в другой Галактике или в другом измерении?
   Второй адъютант - стройная темноволосая девушка выглядела несколько странно в этой суровой военной обстановке. Однако Джоан Рэнделл была лучшим секретным агентом, а ее идеи всегда отличались изяществом и оригинальностью. Командор это знал, поэтому и пригласил ее на совещание. А заодно и их старого друга сержанта Эзру Гурни.
   - Может быть, - предположила Джоан Рэнделл, - у них есть шпионы на кораблях, перевозящих радий?
   - Не исключено, - сказал Андерс. - Но это все равно не объясняет, откуда они берутся.
   В комнату вошел молодой офицер, одетый в унылую серую форму полиции.
   - Сэр, только что сообщили, что между Сатурном и Юпитером подвергся нападению грузовой корабль "Орион".
   Халк Андерс немедленно щелкнул переключателем:
   - Служба связи, подключите меня к "Ориону"! Комната внезапно наполнилась звуками взрывов и лязгом металла: звуками с корабля, который атакуют пираты за пятьсот миллионов миль от Земли!
   Сквозь шум и грохот донесся едва слышный голос радиста "Ориона":
   - Корабль выведен из строя, сейчас нас возьмут на абордаж! Наши координаты...
   Пока радист выкрикивал координаты, командор приказал офицеру, сообщившему о нападении:
   - Всем эскадрам Межпланетной полиции, находящимся в секторе Юпитер Сатурн, немедленно следовать туда. Пусть окружат этот участок со всех сторон и затем сближаются.
   - Не успеют, - мрачно пробормотал Эзра Гурни, - пираты всегда удирают раньше, чем мы прилетаем.
   Командор напряженно вслушивался, но с "Ориона" не доносилось больше ни звука.
   - Все кончено, - промолвил он. - Радиста, наверное, уже убили.
   Карие глаза Джоан Рэнделл вдруг вспыхнули.
   - Слушайте, - возбужденно сказала она. - Они теще что-то передают... Это шифр!
   Из динамика доносилось едва слышное постукивание.
   - Ну, что я говорила! Общепринятый межпланетный шифр!
   Все трое знали этот шифр. "Орион" передавал:
   - ... корабль захвачен. Предводитель пиратов - Ру Гур, ученый-преступник с Урана... Сигналы внезапно стихли.
   - Сэр, связь с "Орионом" прервалась. Наверное, передатчик уничтожен.
   Но Халк Андерс, Джоан и Эзра будто ничего не слышали. Онемев от изумления, они смотрели друг на Друга.
   - Ру Гур? - наконец воскликнул Эзра. - Не может быть! Он уже год как мертв! Командор прищурился.
   - Но его тела никто не видел... Гурни нетерпеливо махнул рукой.
   - Да какая разница! Ру Гур наверняка погиб, когда бежал от капитана Фьючера! На его маленьком и непрочном кораблике до другой звезды не долететь!
   - Ну а если он все же как-то сумел выжить в глубинах космоса? - не унимался Халк Андерс. - Если он нашел где-то себе пристанище, а теперь вернулся во главе банды грабителей?
   - Ну, если так, - прошептала Джоан, - то они еще опаснее, чем мы думали. Ведь их предводитель - самый грозный преступник за всю историю Солнечной системы...
   Уранец Ру Гур, крупнейший ученый, специализировался в исследовании радиации. Но свое самое блестящее открытие он обратил во зло. Он изобрел луч, обладавший странными свойствами: его излучение порождало сны, в которых осуществлялись самые заветные желания, сны, совершенно неотличимые от реальности.
   Ру Гур назвал его "Лета" и продавал тем, кто хотел одурманивать себя снами. Под воздействием луча они получали все, о чем мечтали, во сне, который казался реальностью. Но этот луч был губителен для человеческого мозга: те, кто часто им пользовался, вскоре уже не могли без него обходиться.
   К тому времени, когда в дело вмешался капитан Фьючер, величайший ученый и искатель приключений во всей Солнечной системе, жертвы луча исчислялись сотнями. Капитан Фьючер со своими друзьями положил конец этой гнусной торговле и безжалостно преследовал Ру Гура, пока тот не сбежал. С тех пор Ру Гура считали мертвым.
   - Если Ру Гур не погиб, то где же он нашел себе убежище? - пробормотал командор. - Может, и впрямь в другой Галактике?
   Эзра Гурни покачал головой.
   - Все равно не могу поверить, что их планета в другом измерении или в другой Галактике.
   - Если Ру Гур действительно вернулся, - воскликнула Джоан, - то мы должны немедленно сообщить об этом капитану Фьючеру!
   Халк Андерс кивнул.
   - Да, ты права. С обычными пиратами полиция и сама справится, но чтобы одолеть этого дьявола, нужен капитан Фьючер и его друзья. - Он посмотрел на Джоан: - Где они сейчас? Дома, в лунной лаборатории?
   - Да, наверняка там. Вы хотите, чтобы мы с Эзрой им сообщили?
   - Пожалуй, - согласился Андерс. - Капитан Фьючер считается с вашим мнением.
   - Узнав о появлении Ру Гура, капитан Фьючер не заставит себя ждать, сказал Эзра. - Уж он-то знает, насколько опасен этот чертов уранец.
   Джоан поднялась на ноги.
   - Мы отправляемся немедленно. Я возьму самый быстроходный крейсер. К полудню по солнечному времени мы будем уже на Луне.
   Было без нескольких минут двенадцать, когда маленький, похожий на торпеду крейсер, на котором Джоан с Эзрой вылетели с Земли, приблизился к изрытой кратерами поверхности Луны. Население этого непривлекательного, лишенного атмосферы спутника Земли исчислялось четырьмя обитателями. Это были капитан Фьючер и его друзья.
   - Ну и местечко, аж мороз по коже, - буркнул Эзра, глядя на отвесные стены гигантских кратеров и голые вершины скальных пиков. - И как капитан Фьючер здесь живет, просто не понимаю!
   - Он же тут родился, - напомнила ему Джоан. Много лет назад блестящий молодой ученый Роджер Ньютон и его жена бежали на Луну от своих врагов. С. ними прилетел и Саймон Райт - Мозг, коллега Ньютона, с которым они пытались искусственным образом создать разумных живых существ.
   Ученые построили подземный дом-лабораторию, сумели создать двух разумных существ: андроида и могучего робота. А еще у Роджера и Элейн Ньютон родился сын.
   Затем случилась трагедия: враги выследили их на Луне. Ученого и его жену убили. Младенец же, Кэртис Ньютон, остался на попечении необычного трио; его няньками стали Мозг, робот и андроид.
   Они дали юноше прекрасное образование, позволившее ему стать не только талантливым ученым, но и самым отважным и изобретательным астронавтом из всех бороздивших просторы Солнечной системы. Он стал капитаном Фьючером - смеющимся рыжеволосым землянином, который поставил перед собой цель расширить владения человека в космосе и очистить его от пиратов.
   Карие глаза Джоан загорелись.
   - Вон кратер Тихо - мы почти на месте.
   - Что-то больно ты торопишься увидеть капитана Фьючера! - усмехнулся Эзра. - Когда я был молодой, женщины не бегали за мужчинами по всему космосу.
   Джоан ничего ему не ответила, делая вид, что сосредоточилась на посадке крейсера в громадном кратере Тихо.
   На выжженной солнцем поверхности кратера сверкал гласситовый круг - так капитан Фьючер пометил местонахождение своей лаборатории. Джоан приземлилась рядом.
   - Давай быстрее, Эзра, - поторопила она, надевая скафандр.
   - Не спеши, - протянул тот. - Они уже знают, что мы здесь. У них есть приборы, которые показывают, когда на Луну садится какой-нибудь корабль.
   Ветеран и девушка вышли из крейсера и направились к лестнице, ведущей вниз, в тамбур. Внезапно перед ними возникла громадная металлическая фигура,
   - Это Грэг, - сказал Эзра. - Я же тебе говорил, они знают, что мы прилетели.
   С Грэгом они были хорошо знакомы. А несведущий человек мог бы и испугаться этой массивной металлической фигуры высотой около семи футов. В гигантских руках и ногах робота угадывалась необыкновенная мощь. Во всей Солнечной системе не было более сильного существа. Но Грэг отличался не только физической силой: сложный механический мозг делал его не простым роботом, в блестящих фотоэлектрических глазах светился разум.
   - Джоан и Эзра! - радостно приветствовал Грэг гостей. - Когда я услышал сигнал тревоги, то сразу подумал, что это вы. Никто другой не осмелится посадить корабль на Луну без разрешения.
   Пройдя через тамбур, гости сразу же попали в самое сердце подземной цитадели науки - лабораторию. Большая круглая комната ярко освещалась солнцем через гласситовое окно в потолке. Все пространство занимали приборы и машины. Из комнаты двери вели на склады, в жилые отсеки и подземный ангар, где находился знаменитый космический корабль капитана Фьючера - "Комета".
   Но лаборатория была пуста. Только всеобщие любимцы - странные маленькие животные - Еек и Оог играли в углу.
   - Где же Кэртис? - спросила Джоан у робота.
   - Он улетел, - ответил Грэг. - А вот и Саймон с Ото.
   В комнату вошли Ото, андроид, и Саймон Райт, живой Мозг. Ото был среднего роста, гибкий и подвижный, с бледным лицом, на котором выделялись раскосые зеленые глаза, озорные и безрассудные. Если не знать заранее, что он искусственный человек, созданный в этой самой лаборатории, то никогда не догадаешься, что он чем-то отличается от других людей.
   - Что-нибудь случилось? - быстро спросил Ото. Девушка кивнула.
   - Еще как случилось, Ото. Потому-то мы и здесь.
   - Что именно случилось, Джоан? - спросил Мозг металлическим голосом.
   Мозг был самым странным из друзей капитана Фьючера. Много лет назад обыкновенный человек, магистр наук, старый доктор Саймон Райт умирал. Но ему сделали операцию: его мозг пересадили в резервуар с сывороткой, где мозг с тех пор и находился, не подвергаясь старости и тлению.
   Теперь Мозг внешне напоминал квадратный прозрачный металлический ящик, парящий на высоте шести футов от пола. На его "лице" - стеклянные глаза-линзы, уши-микрофоны и аппарат резонатора речи. Саймон мог летать по воздуху с помощью тракционных лучей, они же служили ему руками.
   - Что случилось? - переспросил он.
   - Опять появились охотники за радием, таинственная банда, которая похищает радий со всех кораблей и шахт Солнечной системы! - ответила Джоан. - Мы не знаем, откуда они прилетают, поэтому не можем их поймать.
   - Слышали мы об их нападениях, - кивнул Ото. - Шеф сейчас как раз ими занимается.
   - Кэртис пытается поймать пиратов один, без вас? - с удивлением воскликнула Джоан.
   - Он настоял на этом, - объяснил Саймон. - Кэртис считает, что у грабителей есть шпионы на кораблях, перевозящих радий, и через них они каждый раз безошибочно узнают о полете. Так что он нанялся ha один из этих кораблей радистом. Если мы ему понадобимся, шеф сразу же даст нам знать.
   - Но вам неизвестно самое главное, - перебила Джоан. - Предводитель охотников за радием - Ру Гур, уранец!
   Эта весть ошеломила друзей капитана Фьючера. Ру Гур, их злейший враг!..
   - Не может быть! - воскликнул Сайкой Райт.
   - Это правда, - подтвердил Эзра, - мы только что приняли сигнал с корабля, на который напали пираты. Грузовое судно "Орион".
   - "Орион"? - ужаснулся Ото. - Там же служит капитан Фьючер!
   СНЫ
   Радист "Ориона" в изумлении смотрел на предводителя пиратов (этот радист был не кто иной, как сам капитан Фьючер). Перед тем как наняться на корабль в надежде напасть на след грабителей, он перекрасил свои рыжие волосы.
   - Ты - Ру Гур! - воскликнул он, не веря своим глазам. - Но ведь ты мертв!
   - А, так ты меня знаешь? - тихо произнес уранец. Ру Гур был толст, безобразно толст. В скафандре его приземистая бесформенная фигура выглядела еще более громоздкой. Со своим круглым желтым лицом и лысой толстой головой он мог бы показаться добродушным безобидным толстяком... если бы не глаза. Черные, блестящие и безжалостные, они отражали душу человека гениального и беспощадного.
   Он впился взглядом в Кэртиса Ньютона.
   - Так ты меня узнал? - пробормотал Ру Гур. - Очень интересно. А откуда ты меня знаешь? Кэртис пожал плечами.
   - Да буквально на каждой стене твои портреты висели, когда полиция за тобой охотилась.
   - Ах, вот как, - сказал уранец. - Ну, тогда понятно. Неясно только, почему и твое лицо мне кажется знакомым.
   Кэртис Ньютон никак не мог прийти в себя от изумления. Так вот кто возглавляет пиратов!.. То, что пираты выследили корабль, хотя Кэртис и не обнаружил никаких шпионов на борту, то, что "Орион" захвачен, а его собственная жизнь в опасности, - все это было ничто по сравнению с тем, что Ру Гур, этот опаснейший преступник, оказывается, жив.
   Любой ценой нужно предупредить полицию!.. Связь еще работает. Но одно слово в микрофон - и ему конец.
   Рука капитана Фьючера незаметно приблизилась к микрофону. Едва слышно он начал выстукивать ногтем сообщение общепринятым межпланетным шифром:
   - Корабль захвачен. Предводитель пиратов - Ру Гур. Чтобы отвлечь уранца, Кэртис Ньютон громко спросил:
   - Что вы собираетесь с нами делать?
   Круглое лицо уранца приняло печальное выражение.
   - Я так и думал, что ты об этом спросишь. Увы, я вынужден отдать приказ всех вас убить.
   - А может, просто оставите нас здесь? - спросил капитан Фьючер, продолжая постукивать по краешку микрофона.
   Уранец грустно покачал головой.
   - Нет-нет, это было бы крайне неразумно. Вы слишком много можете рассказать полиции. Я поражаюсь... Убери руку от микрофона!
   Кэртис Ньютон понял, что все кончено. У него оставался только один шанс, и он им воспользовался. С молниеносной скоростью капитан Фьючер выхватил протоновый пистолет... но было поздно. Ру Гур уже держал в руке атомное ружье.
   Толстый уранец не стал стрелять, а ударил Кэртиса прикладом по голове.
   - Хватайте его! Нет, не убивайте пока, я хочу на него посмотреть поближе, - крикнул он своим людям.
   В команде Ру Гура были люди почти со всех планет Солнечной системы: мускулистые зеленые уроженцы Юпитера, тощие обитатели Сатурна, сморщенные смуглые меркурианцы, земляне со злыми лицами... Все - кровожадные пираты, преступники.
   Теряя сознание, Кэртис Ньютон почувствовал, как они связывают ему руки, но сил сопротивляться уже не было.
   - Поднимите его лицо к свету, - приказал уранец. - Я хочу знать, кто этот умник, который пытался перехитрить бедного старого Ру Гура.
   Его маленькие блестящие глазки оглядели пленника с головы до ног. Ученый с Урана увидел высокого молодого землянина со стройным телом борца: темные вьющиеся волосы, красивое, загорелое от космических лучей лицо и серые глаза.
   - Простой радист до этого никогда бы не додумался, - бормотал Ру Гур. - И вряд ли простой радист показался бы мне знакомым...
   Ру внезапно замолчал.
   - Ну конечно, как же я раньше не догадался! Старею, наверное, а то бы сразу его узнал, несмотря на крашеные волосы. Есть все-таки справедливость на свете, - прошептал он. - Само провидение послало мне в руки человека, который причинил мне столько зла.
   - Кто это, шеф? - спросил седой сатурнянин, державший левую руку Кэртиса.
   - Скоро узнаешь, Кра Кол, - сказал Ру Гур. - Надень на него скафандр и отнеси на "Сокол". Остальным заняться погрузкой радия.
   - Чего нам с ним возиться? - проворчал сатурнянин. - Шлепнуть прямо тут, и никаких хлопот.
   - Только попробуй! Я из тебя бифштекс сделаю, а старому доброму Ру Гуру этого очень не хотелось бы.
   До Кэртиса Ньютона их голоса доносились как сквозь туман. Он смутно почувствовал, как на него надели скафандр и потащили на флагманский корабль.
   Придя в себя, он увидел, что находится в капитанской каюте пиратского крейсера, связанный по рукам и ногам. Голова разламывалась.
   Каюта капитана больше напоминала лабораторию. Везде громоздились научные приборы, и назначение некоторых из них оказалось загадкой даже для капитана Фьючера.
   В иллюминатор он видел, как пираты торопливо грузили на корабль квадратные свинцовые ящики с очищенной радиевой рудой.
   - Ну, и хорош же я, ловил пиратов, да сам и угодил к ним в лапы, пробормотал он. - Но откуда мне было знать, что старый дьявол жив, а к тому же еще и замешан в этом деле?
   О том, как опасно его положение, он старался даже не думать. Кэртис знал, что Ру Гур смертельно ненавидит его, и понимал, что если уранец не прикончил врага сразу, значит, замыслил что-то похуже. Но Мозг, робот и андроид воспитали из него бесстрашного фаталиста. Какая бы ему ни грозила опасность, она не собьет его с пути, ничто его не остановит, только смерть.
   - В одном можно быть уверенным, - пробормотал Кэртис. - Если этими грабителями руководил Ру Гур, все гораздо серьезнее, чем мы думали. Вот только зачем ему столько радия?
   В этот момент в каюту вошли Ру Гур и его помощник-сатурнянин.
   - Скорее, пока полиция не зажала нас в тиски, - резко бросил уранец, следуйте курсом, который я наметил. И торопитесь!
   Циклотроны "Сокола" запульсировали, реакторы взревели, и пиратские крейсера помчались в глубь космоса, прочь от искореженного "Ориона".
   Ру Гур снял шлем, скафандр и с лучезарной улыбкой подошел к связанному по рукам и ногам пленнику.
   - Я уже слишком стар, чтобы вот так мотаться по космосу, - пропыхтел он. Мне бы сейчас на мою виллу в Уранополисе... И я сейчас был бы там, если бы ты, капитан Фьючер, не...
   - Где эта ваша планета, Ру Гур? - резко спросил Кэртис.
   - О, это секрет! Межпланетная полиция дорого бы дала за то, чтобы его узнать. Ты думал, я погиб в звездной пустыне... А я нашел убежище, которое вам и не снилось. Да, наша планета - место необычное и очень опасное. - Его толстые щеки задрожали. - Но так грустно, когда несчастного, безобидного старого ученого выгоняют из дома в ужасные, неизведанные края! Вы поступили со мной жестоко!
   - Надо было тебя убить, - сурово произнес Кэртис Ньютон. - Ты заслужил это тем, что торговал лучом "Лета".
   Ру Гур укоризненно покачал лысой желтой головой.
   - Ты всегда предвзято относился к моим изобретениям. Луч "Лета" стал манной небесной для многих несчастных. Он позволил им хоть во сне осуществить свои надежды и мечты.
   - А потом они были готовы на все: грабить, убивать - только бы добыть денег на еще один сеанс, - отрезал Ньютон.
   - Я вижу, ты все такой же нетерпимый, - пробормотал толстяк. - А это значит, что придется принять меры, чтобы ты мне больше никогда не помешал.
   - Скажи уж прямо, что собираешься меня убить, - с отвращением произнес Кэртис. Ру Гур сделал вид, что удивлен.
   - Ну что ты, мальчик, бедный старый Ру Гур слишком великодушен, чтобы убить тебя. Особенно, если ты можешь быть нам полезен.
   Капитан Фьючер испытующе взглянул на него.
   - Что ты имеешь в виду? Маленькие глазки уранца сверкнули.
   - Я тут кое-что придумал. Это будет грандиозно! И я не хочу, чтобы мне мешали, пока я к этому готовлюсь. Ты ценный заложник, капитан Фьючер. Если твои друзья будут нам надоедать, или если полиция нападет на наш след, я всегда смогу от них откупиться - тобой.