И тут в трубке раздался женский голос:
   - Алло. Что вы хотите?
   - Произошла авария, - начал Мейсон. - На подъездной дорожке, ведущей к дому, перевернулась машина. Вполне вероятно, что на вашей территории находится женщина.
   - Кто вы?
   - Мы проезжали мимо, - ответил Мейсон.
   - Я посмотрю, что можно сделать. Кажется, мистер Борден просил его не беспокоить, но... - и она повесила трубку.
   Мейсон еще несколько раз нажал на кнопку.
   - Возьмите трубку, Делла, - попросил он через некоторое время, - и продолжайте нажимать кнопку. Что-то вынудило женщину оборвать разговор. Может быть, она звонит Бордену. А я сделаю все необходимое в машине.
   Делла поднесла трубку к уху, не снимая пальца с кнопки.
   Через некоторое время она взглянула на Мейсона и кивнула.
   - Алло.
   Наступила небольшая пауза, потом Делла продолжала:
   - Мистер Борден, произошел несчастный случай, автокатастрофа. Мы видели все, а теперь, стоя у ваших ворот, звоним вам, чтобы рассказать об этом. Очень похоже, что молодую женщину в шоковом состоянии выбросило из машины, и, может быть, она все еще находится на вашей территории.
   Наступило молчание, прорываемое только квакающими звуками из трубки телефона.
   Потом звуки прекратились. Делла с достоинством сказала:
   - У меня нет оснований называть вам мое имя. Я просто прохожая, - и повесила трубку.
   Мейсон поднял брови.
   - Это был сам Борден, - объяснила Делла. - Он сообщил мне, что кто-то трогал ворота и тем самым включил сигнал тревоги, после чего автоматически открываются клетки сторожевых собак и включаются прожектора. Теперь он собирается отозвать собак и выключить свет. Борден уверен, что кто-то пытался открыть ворота изнутри. Наверное, нам лучше всего убраться отсюда. Скорее всего, он пошлет кого-нибудь разузнать, в чем дело.
   Мейсон схватил Деллу за руку, и они поспешили к машине.
   - Ну как? - спросил Анслей.
   - Долг выполнен, - ответил Мейсон. - Мы предупредили, что пострадавшая может находиться на территории. Это все, что мы можем сделать. Давайте быстро уезжать, пока никто не подошел к воротам.
   - У меня жуткий вид, - пожаловался Анслей. - Пальто порвано, а сам я насквозь промок.
   - Все мы выглядим одинаково, - нервно засмеялась Делла.
   Машина тронулась с места.
   - Я обязательно должен был сделать все возможное для того, чтобы Пол Дрейк в глазах полиции остался чист во всем, что касается украденной машины, - сказал Мейсон. - Анслей, я отвезу вас к клубу. Там вы пересядете в свой автомобиль и поедете домой. Не вздумайте отправлять одежду в чистку. Снимите ее, повесьте в шкаф и забудьте. О том, что случилось, не говорите никому. Остальное я беру на себя.
   - Я сразу же выпишу вам чек за услуги.
   Мейсон подъехал к зданию клуба, в котором они с Деллой Стрит пытались отдохнуть этим вечером.
   - О'кей, Анслей. Забирайте вашу машину. Если что-нибудь случится, уведомьте меня. Думаю, у вас все будет в порядке.
   Анслей вылез на дождь.
   - Я ужасно рад, что вы взяли на себя это дело, - сказал он. - Так надо мне сообщать в полицию о том, что произошло?
   - Вы обязаны сообщить об аварии, лишь если в ней кто-то ранен, ответил Мейсон. - В данном же случае вы не знаете никого, кому были бы нанесены телесные повреждения. Более того, инцидент произошел на частной территории, а не на общественной дороге.
   - Значит, сообщать не нужно?
   - Я вам этого не говорил. Я просто советую предоставить все мне.
   - С чем я с радостью соглашаюсь. А что я должен сделать сейчас?
   - Сесть в машину и ехать домой.
   Анслей пожал Мейсону руку, простился с Деллой Стрит и пошел к своей машине.
   - А теперь, Делла, - сказал Мейсон, - я отвезу вас домой, и вы сразу же переоденетесь. Сам я тем временем съезжу к Полу Дрейку.
   - А вам не надо переодеваться?
   - Я сделаю это попозже.
   - Послушайте, шеф, нельзя долго оставаться в мокрой одежде. Пол Дрейк вполне может подождать, а я поеду с вами.
   - Не поедете.
   - Нет, поеду. И более того, намерена проследить, чтобы вы сменили одежду прежде, чем отправитесь куда-либо. Сначала заедем ко мне домой. Я переоденусь буквально за несколько минут. Потом поедем к вам, а уж оттуда к Полу Дрейку.
   - Хорошо, - неохотно согласился Мейсон. - То, что я сказал Анслею, относится и к вам. Порванные вещи в чистку не отдавайте. Как вы думаете, на колючей проволоке не осталось кусков вашей одежды?
   - Не только куски одежды, но боюсь, и хороший кусок кожи.
   - Где вы поцарапались?
   - Там, где я не могу вам показать. Да это все пустяки, - рассмеялась она.
   - А все-таки лучше смажьте царапины йодом.
   - Хорошо.
   Вскоре машина остановилась у дома Деллы Стрит.
   - Зайдите, - пригласила она Мейсона, - и, пока я буду переодеваться, выпейте что-нибудь. Это хоть немного вас согреет.
   Они поднялись в квартиру, и Делла открыла дверь.
   - Напитки в том шкафчике, - кивнула она, - над холодильником. Пока я буду переодеваться, возьмите немного воды, сахар и мускатный орех и смешайте с маслом пару стаканов горячего рома, который вы так отлично делаете. Я промерзла буквально до мозга костей.
   - Вы лучше примите горячую ванну, - посоветовал Мейсон, - а я съезжу к Полу Дрейку и...
   - Нет. Я твердо намерена не отпускать вас одного, а то вы так и останетесь в мокрой одежде. И, к вашему сведению, шеф, у вашего пальто спина порвана в клочья.
   - Черт возьми эту стену! Она просто вооружена до зубов стеклами и колючей проволокой.
   - Я мигом, - успокоила Делла Мейсона.
   - Хоть примите горячий душ.
   Она рассмеялась.
   - Лучше возьмите горячей воды и не жалейте рома, шеф.
   - Вам я налью. Но сам я за рулем должен быть трезвым.
   Делла поспешила в ванную, Мейсон прошел на крошечную кухню, приготовил горячий ром с маслом для Деллы и черный кофе для себя. Через десять минут они уже ехали к дому Мейсона, а чуть позже - в контору Пола Дрейка, которая располагалась в том же здании и на том же этаже, где и контора Мейсона.
   Пол Дрейк, высокий, насмешливый и спокойный человек, на этот раз не мог скрыть раздражения.
   - Долго же ты сюда добирался, - начал он. - Полиция меня совершенно измучила. Им все это не нравится.
   - Ну теперь можешь им звонить, - разрешил Мейсон.
   Дрейк с облегчением вздохнул и набрал номер отдела по угону автомобилей.
   - Говорит Пол Дрейк. Мой клиент, который недавно наводил справки об украденном автомобиле под номером CVX-266, только что вошел. Передаю ему трубку.
   Мейсон взял у Пола Дрейка трубку.
   - Алло. Говорит Перри Мейсон. Да, правильно. Перри Мейсон, адвокат.
   - А какое отношение имеет к этому делу адвокат? - спросил голос на другом конце провода. - Мы пытаемся что-либо узнать об украденном автомобиле, а нас все время водят вокруг да около.
   - Никто не водит вас вокруг да около, - ответил Мейсон. - Мне позвонил мой клиент. Он видел, как водитель автомобиля CVX-266 не мог справиться с управлением. Машина юзом заехала на подъездную аллею частного владения и там перевернулась. Клиент подобрал молодую женщину, которая вела машину. Он позвонил мне, так как хотел узнать, надо ли ему сообщать о случившемся в полицию.
   - Кто-нибудь ранен?
   - Очевидно, нет.
   - Это украденная машина?
   - Теперь я знаю, что да.
   - Хорошо, где она?
   - Она лежит на земле, принадлежащей Меридиту Бордену, консультанту по производственным вопросам. Его загородное владение находится милях в двенадцати от города.
   - Я знаю это место. Это оно окружено каменной стеной?
   - Оно самое.
   - И машина находится там?
   - Да.
   - Должен заметить, вам понадобилось немало времени, чтобы сообщить нам эти сведения, - с раздражением произнес офицер. - Почему вы не позвонили нам сразу же, чтобы мы могли забрать эту машину?
   - Я не знал, что это так важно, - простодушно ответил Мейсон. - Я подумал, что мне стоит самому узнать побольше о машине с этим номером.
   - Ладно. Кто ваш клиент?
   - А это уже профессиональная тайна. Я не имею права без разрешения клиента оглашать его имя. Однако имею право сказать вам, где находится автомобиль, что я и сделал.
   - Послушайте, - заявил офицер, - мы стараемся выяснить все об украденном автомобиле и...
   - И я говорю вам, где этот автомобиль находится, - прервал его Мейсон. - Другой информации, которую я имею право вам дать, у меня нет. Вы заинтересованы в машине, я - в моей клиентуре.
   Мейсон повесил трубку и улыбкой подбодрил Деллу Стрит.
   - Иди домой. Пол, и, если кто-нибудь попытается притянуть тебя к ответу, вали вину на мои плечи. А мы с Деллой отправимся в "Розовый лебедь" и выпьем горячего рому с маслом. Машину я оставлю там на стоянке, и домой мы поедем в такси. А ты побыстрее сматывайся отсюда, не то...
   Пол Дрейк стремительно кинулся к своей шляпе.
   - Можешь не заканчивать. Я уже на полдороге к лифту.
   Глава IV
   Перри Мейсон вошел в кабинет, бросил шляпу на полку и улыбнулся Делле Стрит:
   - Ну как, оправились после вчерашнего? Все в порядке?
   - В полном, - ответила она.
   - Как здоровье?
   - Нормально. Не чихаю, не кашляю.
   - Ну и умница.
   - Несколько минут назад звонил Пол Дрейк, просил, чтобы вы связались с ним сразу, как придете.
   - Позвоните и скажите, что я здесь. Наверное, на него опять давит полиция.
   Делла подняла трубку.
   - Сообщите Полу Дрейку, что мистер Мейсон пришел, - попросила она девушку на коммутаторе.
   Мейсон прикурил сигарету, с отвращением взглянул на гору писем на столе и оттолкнул их в сторону.
   - Есть какие-нибудь сведения от Анслея?
   - Ни слова.
   В дверь постучали условным стуком.
   - Ну вот, - сказала Делла. - Насколько я понимаю, Пол Дрейк решил зайти сам.
   - Это значит, ему что-то нужно, - усмехнулся Мейсон. - Посмотрим, что он хочет.
   Пол Дрейк, сосредоточенный и серьезный, вошел в кабинет.
   - Общий привет. Черт возьми, что вы двое делали прошлой ночью?
   - Я бы сказал, что по всем признакам вопрос довольно нахальный.
   - Надеюсь, вы не ездили в дом Меридита Бордена? - спросил Дрейк.
   - Мы сообщили, что машина свернула на подъездную дорожку, ведущую к дому Бордена, и перевернулась, - уклонился от ответа Мейсон. - Разве полиции этого оказалось недостаточно?
   - Ты хочешь сказать, что ничего не слышал? - спросил Дрейк.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента