Дрейк протиснулся к Мейсону сквозь поток покидавшей зал публики.
   — Ну что? — спросил адвокат. Дрейк покачал головой:
   — Она удрала.
   — Черт возьми, Пол! Тебе не следовало спускать с нее глаз! — произнес Мейсон с укором.
   — Перри, клянусь, я просто ничего не могу понять. Я был совершенно уверен, что девушка останется. Она же сама хотела дать показания и была готова присягнуть, что подвозила Марту Лавину в своей машине единственный раз, за покупками в магазин, причем в послеобеденное время.
   — А как насчет ночи нападения, Пол? Где Кейлор находилась тогда?
   — Она не знает. Ей кажется, что она была на вилле «Лавина—1», но она смутно помнит тот день.
   — То есть ты хочешь сказать, что она не помнит, как разговаривала с Мартой Лавиной о нападении? Ведь не могла же та не рассказать ей, что ее ограбили и что…
   — В том-то и дело, что нет! — перебил Дрейк. — До прошлой недели Марта Лавина ни словом не обмолвилась о том, что подверглась нападению. Именно поэтому Инес и была убеждена, что не увозила ее в своей машине с места происшествия.
   — Черт побери! — выругался Мейсон. — Ты говоришь, она была в этом убеждена?
   — Совершенно.
   — Тогда нам необходимо найти ее, Пол. Во что бы то ни стало!
   — Постараемся, — сказал Дрейк. — А ведь я же просил девушку подождать, пока ее не вызовут! Однако, скорее всего, она просто обвела нас вокруг пальца, хотя я бы никогда не подумал, что она на такое способна. У меня создалось впечатление, что на нее можно положиться: как-никак она дала согласие прилететь со мной сюда из Лас-Вегаса без малейших возражений.
   — Что ж, теперь у нас есть над чем поломать голову, — сказал Мейсон. — И не стой с такой миной, а то окружающие могут подумать, что ты сомневаешься в благополучном исходе дела.
   Адвокат с довольным видом потрепал Дрейка по плечу:
   — Великолепно, Пол! Отлично сработано! Некоторые из покидавших кафедру присяжных задержали на Мейсоне взгляд, полный дружеского участия.
   Мимо проскользнула Марта Лавина, женщина в возрасте около тридцати пяти, с точеной фигуркой и твердой осанкой, — коварная противница не в силах скрыть своего торжествующего настроения от присяжных и публики.
   — До свидания, мистер Мейсон, — произнесла она с приторной сладостью в голосе.
   — До свидания, миссис Лавина, — ответил Мейсон в унисон, после чего едко добавил: — До понедельника.
   Что-то в его интонации заставило ее замедлить шаг. Она оглянулась и окинула его тем внимательным, оценивающим взглядом, каким обычно изучают опасного соперника. Затем, после секундного колебания, она продолжила свой путь полной чувства собственного достоинства походкой, нарочито покачивая бедрами.
   — Не женщина, а кобра какая-то, — тихо произнес Дрейк.
   Адвокат отсутствующе кивнул.
   Когда Мейсон и Пол Дрейк, протолкнувшись сквозь уходящую публику, покинули зал суда, адвокат повел Дрейка к лестнице.
   — Подождем, пока толпа рассосется. Я не хочу случайно оказаться в лифте с кем-нибудь из присяжных. Меня постоянно кто-то узнает и начинает донимать расспросами о процессе.
   — Но почему судья не заставит присяжных попридержать языки? — спросил Дрейк.
   — На разбирательствах дел, в которых фигурирует убийство, так обычно и поступают, — пояснил Мейсон. — У нас же случай иного рода. У меня нищий подзащитный и заурядное дело. Если обязать присяжных молчать, они поднимут шум, а судья…
   Массивная рука опустилась на плечо адвоката.
   — Мистер Мейсон! — гулко произнес кто-то. Мейсон обернулся и оказался лицом к лицу с широкоплечим субъектом с кустистыми бровями, глядевшим на него с плохо скрываемым раздражением.
   — Здравствуйте, мистер Арчер. Как ваши дела? — произнес адвокат.
   — Я в бешенстве! — ответил Арчер, тем не менее улыбаясь.
   — Неужели?
   — Какого черта меня продержали в этой каморке? Я там, кажется, чуть не свихнулся!
   — Свидетели, — объяснил Мейсон, — должны следовать правилам, установленным для судебного разбирательства. В частности, им не разрешается слушать показания других свидетелей. Их удаляют из зала суда. Таким образом мы получаем возможность изучать индивидуальные показания каждого свидетеля, не опасаясь, что на их формирование оказали влияние чьи-либо утверждения, услышанные свидетелем ранее.
   — Какая чушь! — резюмировал Арчер. — Вздор и ересь! Я человек действия. Боже праведный, у меня же дела стоят, люди меня разыскивают, чтобы встретиться, а я должен бросить все и явиться в суд. Я бы не отказался поприсутствовать в зале и понаблюдать, что там происходит, но торчать в этой свидетельской — просто пытка!
   — Это скоро закончится, — успокаивающе произнес Мейсон.
   — Это уже слишком давно началось! Я говорил с помощником прокурора, но он ответил, что вопрос по вашей части. Я ведь уже дал показания, рассказал все как было. Почему бы мне теперь не сидеть с публикой?
   — Но я, — улыбнулся Мейсон, — не дам на это своего согласия.
   — Почему?!
   — Потому что мне поручена защита подсудимого. И я считаю, что в его интересах, чтобы все процедурные правила строго соблюдались.
   — Но послушайте, вы же защищаете бродягу без гроша в кармане, тунеядца, ворюгу. А я важный человек в деловых кругах. У меня есть влияние. Учтите, Мейсон, я могу сделать адвокату много хорошего, но могу — и много плохого. Мне не нравится все это. Мне не нравится, как вы взялись за дело.
   — Я сожалею, мистер Арчер.
   — Мы еще посмотрим, как вы будете сожалеть!
   — Это угроза?
   — Нет, не угроза… хотя, черт побери, да! Я считаю ваши действия необоснованными. Опасно быть таким заносчивым. Я лишился четырех или пяти сотен долларов вместе с бумажником и бриллиантовой булавкой, которая потянет на добрую тысячу. Заявляю об этом в полицию, и тогда меня притаскивают туда на опознание, а потом я еще должен явиться в суд и давать показания! Да только за сегодняшний день я потерял денег больше, чем у меня украли. И прежде чем разбирательство подойдет к концу, я, похоже, пойму, что лучше бы и вовсе не затевал этой канители.
   — Я очень сожалею, — повторил Мейсон. — Это действительно неприятно, тем более когда человек так дорожит своим временем…
   — Да я не о времени веду речь, — произнес Арчер немного спокойнее. — Просто я не желаю торчать в комнате для свидетелей. Я хочу быть там, откуда смогу следить за событиями. В конце концов, нужно же мне чем-то занять себя?
   — Простите, но вы могли бы достать хорошую книгу и читать ее.
   — Книгу?! — взревел Арчер. — Я не могу там читать книги. На этих корявых стульях — я извожусь, сидя на них. Я встаю и слоняюсь, потом подхожу к окну, потом возвращаюсь и снова сажусь на эти чертовы жесткие деревянные стулья! Лучше уж совсем прекратить дело, чем терпеть такое и дальше.
   — Очень сожалею, — сказал Мейсон с усмешкой, — но я обязан поступать так, как считаю необходимым в интересах подзащитного.
   — И все равно не получите с него ни цента, — заметил Арчер.
   — Что верно, то верно. Арчер затряс головой:
   — У меня это в голове не укладывается! Какого-то нищего защищает лучший адвокат штата, в то время как я, преуспевающий бизнесмен, вынужден натирать себе на заду мозоли, дожидаясь очереди дать показания! Послушайте, Мейсон, ну а, допустим, мы решим закрыть дело?
   Мейсон ухмыльнулся:
   — Это будет зависеть от прокурора. Боюсь, он не обрадуется, если вы придете к нему с предложением закрыть дело ввиду того, что вы слишком дорожите своим временем и не можете его тратить на судебные заседания, и я совершенно уверен, что он тем более не поддержит предложения, если узнает, что вы предварительно согласовали его со мной.
   Арчер на мгновение застыл, уставившись на своего собеседника.
   — Ну и черт с вами, — наконец произнес он. — Вы, мудрилы-юристы, поступайте как знаете. Теперь неудивительно, почему люди ненавидят таскаться по судам. Но послушайте, Мейсон, раз уж, видимо, мне все равно придется прийти в понедельник, разрешите мне сидеть в зале.
   Мейсон улыбнулся, покачал головой и повернулся к нему спиной.
   — Пойдем, Пол. Теперь можно спокойно сесть в лифт.
   Арчер стоял и смотрел им вслед. Его кустистые брови были нахмурены, но в злых глазах все же проглядывала тень невольного уважения.

Глава 2

   Сопровождаемый Дрейком, Мейсон вошел в свой кабинет.
   Его личный секретарь Делла Стрит оторвалась от корреспонденции, разбором которой занималась, и лукаво спросила:
   — Через какую дверь вы покинули зал суда?
   — Через парадную, — с усмешкой ответил адвокат.
   — Дело затягивается?
   — Очередное заседание назначено на понедельник.
   — А как вела себя Инес Кейлор?
   — Не слишком воспитанно.
   — Почему же, интересно?
   — Она сбежала, — вставил Дрейк.
   — Сбежала?! — воскликнула Делла Стрит с недоверием.
   Мейсон подошел к бюсту Блэкстоуна и водрузил набекрень на его мраморную голову свою шляпу. Отступив на шаг, он полюбовался созданной композицией, потом приблизился и поправил шляпу так, чтобы она переместилась на макушку.
   — Вот, в самый раз, — проговорил он.
   — Детский сад какой-то, — хмыкнув, констатировал Дрейк.
   — Возможно, — согласился Мейсон, — но мне всегда было жаль старика. С такой мрачной напыщенностью председательствовать на судебных заседаниях и никогда не бывать в хорошем расположении духа! Он сам и все его тысячи копий пропитаны такой суровостью, такой угрюмостью… Пусть же хоть сейчас выглядит немного повеселее.
   — Да расскажите же наконец, что произошло с этой Кейлор! — взмолилась Делла.
   — Боюсь, все было подстроено специально, — произнес Мейсон.
   — Отказываюсь поверить! — взорвался Дрейк. — Мы ведь сидели с ней рядом, когда летели из Лас-Вегаса. Она показалась мне отличной девушкой. Конечно, она не из тех, кому можно доверить воспитание детей в воскресной школе, многое повидала, да и не пыталась вводить меня в заблуждение на этот счет. Она вообще никого не пыталась вводить в заблуждение, в том числе и себя.
   — А вы успели с ней побеседовать, шеф? — спросила Делла Мейсона.
   — К несчастью, нет. Самолет приземлился уже после начала заседания. Мы условились с Полом, что сразу по прибытии он проводит Кейлор в судебную библиотеку, и поэтому, когда он кивнул мне, что все в порядке, я получил основание думать, что у меня в запасе появился туз. Однако, как видно, кто-то покрыл его козырем.
   — В твоем положении, Перри, это невозможно было предугадать, — сказал Дрейк.
   — Он держался молодцом? — спросила Делла.
   — Он был великолепен! Ему удалось вынудить Марту Лавину подтвердить все, что требовалось.
   — Например?
   — Расскажи ей, Перри, — попросил Дрейк. Мейсон улыбнулся:
   — На обшивке сиденья машины Арчера была обнаружена круглая прожженная дыра. Я смог убедить Лавину, что дыра возникла в результате того, что во время нападения Арчер выронил из рук раскаленный прикуриватель. Это привело ее в замешательство.
   Делла, не отрывая глаз, смотрела на Мейсона. Тот опустился за письменный стол. Пол Дрейк примостился в своей любимой позе в большом рыхлом кожаном кресле, свесив ноги через один из округлых подлокотников, в то время как другой поддерживал поясницу.
   — Что мне все-таки не ясно, так это куда подевалась Инес Кейлор! — недовольно воскликнул Дрейк.
   — На меня не обращайте внимания, — попросила Делла. — Просто разговаривайте. Из ваших слов я сама догадаюсь, как развивались события. Так будет даже интереснее.
   Мейсон улыбнулся:
   — Тогда слушай, Делла. Сначала все шло именно так, как мы предполагали, но когда настало время пустить в игру нашу главную карту и противопоставить словам Марты Лавины показания Инес Кейлор, оказалось, что никакой Инес Кейлор у нас просто-напросто нет.
   — Этого-то я никак не возьму в толк! — сказал Дрейк. — Когда ты попросил отыскать девушку, у меня сперва возникли некоторые трудности с установлением ее местопребывания, зато стоило ее найти, и все, казалось, пошло как по маслу. Ведь она вовсе не была обязана приезжать сюда и могла преспокойно остаться в Лас-Вегасе, однако она сама вызвалась сделать все, лишь бы только нам помочь.
   — И после этого ни с того ни с сего сбежала? — спросила Делла.
   — Именно! Я оставил ее в судебной библиотеке просматривать юридическую литературу, так что ненароком заглянувший туда человек решил бы, что эта женщина — юрист, разыскивающая в справочниках прецедентный случай. Я объяснил ей, что Перри, вероятнее всего, вызовет ее во время завершающего часа послеобеденного заседания и что ей во что бы то ни стало нужно постоянно быть поблизости.
   — Но когда ты пришел за ней, ее там не оказалось?
   — Совершенно верно.
   — Что же, по-твоему, произошло?
   — Не знаю.
   — А как случившееся повлияет на ход дела?
   Дрейк пожал плечами:
   — Перри виднее.
   — Я не перестаю ругать себя с того самого момента, как вышел из зала суда, — произнес Мейсон.
   — За что?
   — За то, что провел сегодняшний перекрестный допрос Марты Лавины из рук вон плохо.
   — Мне так не показалось, — заметил Дрейк. — Кстати, как по-твоему, что же на самом деле случилось той ночью?
   — Пока еще слишком рано делать определенные выводы, но не очень-то удивляйтесь, если вдруг выяснится, что в момент нападения Марты Лавины в машине не было вовсе.
   Дрейк опустил ноги и сел в кресле прямо.
   — Не было?! А-а, ты имеешь в виду, в машине Инес Кейлор?
   — Я имею в виду, в машине Родни Арчера.
   — Но, Перри, она должна была там находиться! Иначе это никак не вяжется с остальным.
   Мейсон задумчиво кивнул:
   — В машине Родни Арчера могла находиться какая-то другая женщина. К примеру, женщина, в обществе которой он боялся оказаться замеченным. Допустим далее, что когда он отправился звонить в полицию, то сначала набрал номер виллы «Лавина-2». Будучи хорошо знаком с Мартой Лавиной, он объяснил ей, что попал в неприятное положение и попросил подыграть ему, подтвердив, что это она была вместе с ним в машине в тот день. Подробности он пообещал сообщить ей позднее, после чего вызвал полицию и в оставшееся время позаботился о том, чтобы избавиться от своей настоящей спутницы.
   — А какой же промах вы допустили во время перекрестного допроса? — спросила Делла Мейсона.
   Адвокат оттолкнулся на вращающемся кресле от стола и недовольно поморщился.
   — Кстати, мне тоже любопытно, Перри, — поддержал ее Дрейк.
   — Существует правило: ни в коем случае не вести перекрестный допрос свидетеля по той схеме, которую он ожидает. Едва я проявлял малейшую неосторожность, как эта женщина выпускала когти. Она сообразительна, дьявольски умна, и она привлекательна. Ответом на каждый из моих вопросов она стремилась уничтожить моего подзащитного.
   — Откуда у нее к нему столько жестокости? — удивилась Делла.
   — Все не так-то просто, — сказал Мейсон.
   — Разве я что-то не так поняла?
   — По сути дела, это не было жестокостью по отношению к моему подзащитному, — сказал, Мейсон. — Каждым своим выпадом в его адрес она стремилась заставить отступиться меня, стремилась заставить меня прекратить допрос.
   — Но почему?
   — Видимо, у нее были уязвимые места.
   — Какие, например?
   — Это-то и важно выяснить! Она была уязвима, и единственное, что здесь можно предположить: ее просто не было на месте происшествия.
   — Но с какой стати тогда весь этот цирк?
   — Чтобы выгородить женщину, действительно там находившуюся, — сказал Мейсон.
   — И вам удалось загнать ее в угол?
   — Думаю, я напугал ее. Первое и основное правило ведения перекрестного допроса: задавать свидетелю вопросы непринужденно, вежливо, доброжелательно, сперва касательно мелочей, которые он недостаточно продумал и по поводу которых не ожидает быть спрошенным. Если адвокат приветлив и ненапорист, противоречивые ответы свидетеля не повредят делу, зато, нащупав слабое место, он сможет его быстро атаковать и закрепить свое превосходство. Таким способом можно провести перекрестный допрос свидетеля с максимальной пользой и наименьшими потерями.
   Человеческая память — забавная штука. Если кто-либо подвергся нападению или видел, как было совершено убийство, главные драматические моменты происшествия будут постоянно стоять у него перед глазами. Но сколько бы он ни думал о случившемся, он никогда не обратит внимания на соединительные звенья, связующие все эти моменты воедино. Второстепенные образы затмеваются в его сознании наиболее впечатляющими. Например, если в присутствии человека кого-то застрелят, перед ним будет стоять картина вскидывающего ружье и спускающего курок убийцы. Он тысячу раз увидит, как жертва вздрагивает и падает, но то, где была запаркована машина, светило ли солнце, или же было пасмурно, вспомнится ему лишь раз-другой, а то и не вспомнится вообще. Это своего рода диспропорциональность памяти. Когда свидетеля просят рассказать, что же он видел, то он, стараясь выстроить в уме события в единую логическую цепь, чрезвычайно склонен давать рациональное объяснение случившемуся главным образом на основании того, как, по его мнению, все должно было происходить. На самом же деле это могло происходить совершенно иначе или не происходить вовсе.
   — Но это ведь не относится к показаниям Марты Лавины?
   — Нет, — согласился Мейсон, — но, если бы я вел допрос более продуманно, мне удалось бы обнаружить подвох чуть раньше.
   — А она догадывается, какие подозрения у вас возникли на ее счет?
   — Думаю, догадывается, — задумчиво произнес Мейсон. — Она умна.
   — Между прочим, а почему именно Перри приходится возиться с этим делом? — возмущенно спросил Дрейк.
   — Просто Перри случайно оказался в суде в тот момент, когда обсуждались детали следственной процедуры. Подсудимый заявил, что у него нет средств для найма адвоката и что он невиновен, и тогда судья назначил Перри в качестве судебного исполнителя вести его защиту, — рассказала Делла.
   — Твой клиент когда-нибудь уже оказывался в подобной ситуации? — спросил Дрейк Мейсона.
   — Нет, в полиции на него карточки не заведено. Его досье выглядит довольно прилично. Он на пенсии, живет в трейлерном парке. Получает небольшое пособие, за счет которого и существует.
   — Сколько ему лет?
   — Пятьдесят один или пятьдесят два.
   — Вроде маловато для пенсии, а?
   — Он работал торговым агентом. Как-то раз угодил в автомобильную катастрофу и получил нервный шок, после которого так и не сумел полностью оправиться.
   — А каким образом он оказался замешан в деле?
   — Кто-то, кажется хозяин трейлерного парка, занимаясь очисткой от мусора закрепленных за фургонами мусорных баков, среди прочего хлама заметил мужской бумажник и женскую сумочку. Он принес их в полицию. Это оказался бумажник Родни Арчера, а сумочку опознала Марта Лавина. Полицейские приехали, порасспрашивали и арестовали его.
   — И ради такого гиблого дела, за которое не надеешься получить и ломаного гроша, ты отправил меня в Неваду разыскивать эту девчонку Кейлор?
   — Конечно, — подтвердил Мейсон. — Если я берусь защищать подсудимого, то всегда стремлюсь выиграть процесс.
   — Даже если для этого требуется оплачивать все из собственного кармана?
   Мейсон улыбнулся:
   — Активность адвоката и качество его услуг не должны определяться размером гонорара. А сейчас, Пол, я хочу, чтобы ты нашел мне Инес Кейлор. Она покинула здание суда не более двух часов назад, так что преимущество во времени у нее пока незначительное. Ты знаешь, как она выглядит, у тебя есть ее фотографии. Подключи столько людей, сколько потребуется, и действуй.
   — Учти, это может обойтись в приличную сумму, — предостерег Дрейк.
   — Я, кажется, не спрашивал, сколько это будет стоить, — ответил Мейсон. — Мне нужна Инес Кейлор, и она должна быть здесь к понедельнику. Взявшись за дело, я не отступаюсь.

Глава 3

   Тем же вечером в 21.45 Перри Мейсон вошел в офис Пола Дрейка и, кивнув дежурному на коммутаторе, спросил:
   — Пол у себя?
   — Да, мистер Мейсон. Он пытался связаться с вами.
   — Я же предупредил его, что зайду сам.
   — Знаю, но он хотел передать вам поступившую информацию как можно скорее.
   — Хорошо. Пойду загляну к нему.
   Дежурный кивнул, соединился по селектору с кабинетом Дрейка и сообщил:
   — К вам мистер Мейсон.
   Миновав ряд похожих на кроличьи клетки тесных рабочих комнат и оказавшись в конце коридора перед дверью с табличкой: «ПОЛ ДРЕЙК», Мейсон открыл ее как раз в тот момент, когда Дрейк клал на аппарат телефонную трубку.
   — Ну наконец-то, Перри! Я уже несколько раз пытался дозвониться до тебя.
   — Что случилось?
   — Мы нашли Инес Кейлор.
   — Ну слава Богу! Что с ней стряслось? Почему она ушла?
   — Присаживайся, Перри. Дела, кажется, обстоят не важно.
   — Почему?
   — Я опасаюсь, что ее подкупили.
   С минуту Мейсон в молчании обдумывал услышанное.
   — Если ее действительно подкупили, Пол, то тут мы бессильны, — наконец произнес он.
   — Но ее можно попробовать переубедить.
   — Если она из тех, кого легко купить, ее показания нам не особенно помогут. Где она, Пол?
   — Вернулась на виллу «Лавина».
   — «Лавина-2»?
   — Нет. «Лавина-3».
   — Чем она там занимается?
   — Выполняет свои обязанности хостессы.
   — Как ты ее разыскал?
   — Очень просто. Мы знали род ее занятий. У нас были довольно четкая ее фотография и хороший словесный портрет. Я направил своих агентов порасспрашивать работающих в барах девушек и еще кое-какую публику из увеселительных заведений. Сам знаешь, все они варятся в одной кастрюле.
   — И кто-то им намекнул, что та, кого вы ищите, находится на вилле «Лавина-3»?
   — Все вышло иначе. Мой агент сам поехал на виллу «Лавина-3», чтобы побеседовать с кем-нибудь из девушек и выяснить, не знают ли они чего-либо об Инес, а заодно и прощупать, не работает ли она там.
   — Сведения надежные?
   — Он видел ее! — сообщил Дрейк. — Ее зовут Кейлор. Внешность и описание подходят. Агент сказал, что ошибка исключена. Конечно, на работе девушки пользуются вымышленными именами. Эту, например, посетители зовут Петти, а до ее фамилии никому и дела нет, но я почти уверен, что она именно та Кейлор, которую мы разыскиваем. Агент звонил с полчаса назад. Я пытался связаться с тобой все это время.
   — Я пригласил Деллу поужинать и предупреждал тебя, что появлюсь часов в девять.
   Дрейк многозначительно покосился на часы. Мейсон усмехнулся:
   — Ну ладно, Пол. Это был приятный ужин после напряженного дня. Думаю, мне лучше самому съездить поговорить с девушкой. Где сейчас Марта Лавина?
   — Вероятно, в одном из двух других своих заведений. На третьей вилле ее нет или, по крайней мере, не было, когда оттуда последний раз звонил мой агент.
   — У тебя есть фотография девушки? Я хочу прихватить ее с собой.
   — Да, есть. Кстати, мой агент все еще там.
   — Хорошо. Распорядись, пусть продолжает наблюдение. И будет лучше, если он не станет вступать со мной в контакт, когда увидит. Кто он? Кто-нибудь из тех, кого я знаю?
   — Вряд ли. Он у меня относительно недавно. На всякий случай я условился, что все задействованные в этом деле люди вденут в петлицы красную гвоздику. Этот знак поможет им узнать друг друга, если вдруг потребуется объединить усилия, чтобы за кем-то проследить.
   — Идея хорошая, — согласился Мейсон. — Когда твой человек снова даст о себе знать?
   — Он звонит каждые полчаса.
   — Предупреди его, что я выехал. Пусть ни с кем не вступает в контакт. Если девушка покинет виллу, пусть отправится следом за ней.
   — Для организации наблюдения потребуются два человека, — сказал Дрейк.
   — Согласен. Пошли туда второго агента. Вели им обоим находиться там до получения от меня новых указаний. Эта девушка, Кейлор, знает меня?
   — Ей знакомо твое имя и попадались твои фотографии.
   — Но в суде она меня не видела?
   — Нет. Я привез ее из Лас-Вегаса и сразу же провел в судебную библиотеку. Она говорила, что ей еще ни разу не доводилось встречаться с тобой.
   — Когда ты дал мне знак, что все в порядке и девушка доставлена, у меня возникла полнейшая уверенность, будто ситуация складывается в нашу пользу. Это лишний раз подтверждает, как легко оказаться в дурацком положении. А теперь, Пол, дай мне фотографию Кейлор. Я хочу поехать и поговорить с ней.
   — Но девушка, возможно, решит покинуть виллу. За ней проследить?
   — Да. Держи там двоих, даже, если необходимо, троих агентов. Пусть ведут наблюдение, пока я не дам отбой.
   — Ты хочешь, чтобы она не догадывалась о слежке?
   — Это очень важно. Все должно быть сделано незаметно.
   — Ну вот и все, что мне требовалось уточнить. Кстати, такой вид услуг будет стоить дороже.
   — И окажется действенней, — добавил Мейсон.
   — Между прочим, а как ты собираешься начать с ней разговор? — спросил Дрейк. — Хочешь сыграть в открытую?
   — Ни в коем случае! Сделаю вид, будто я состоятельный олух, у которого денег куры не клюют. Я собираюсь поужинать еще раз. Судя по всему, мне это удастся. После проведенного в суде дня становишься прожорлив.
   — А когда моим людям прекратить наблюдение?