- Но это контрабанда? - спросил Мейсон.
   - Я не знаю, - покачал головой Франклин Гейдж.- И не хочу знать. В любом случае контрабанда не считается серьезным преступлением. Существует эмбарго на экспорт. Если хитрый делец вывезет из Мексики дюжину статуэток, не возбуждая излишнего интереса у мексиканских властей, и представит их на границе с США как подделки, купленные за умеренную цену в магазине сувениров в Тихуане, никто не станет его трясти, потому что в Тихуане на самом деле есть масса сувенирных магазинов, торгующих подделками.
   Затем, после того как изделия попадают в нашу страну, оказывается, что это древние артефакты. Естественно, мы не спрашиваем, как их выпустили из Мексики, если существует эмбарго на экспорт. Мы задаем один простой вопрос: "Сколько?" Если цена нас устраивает и мы находим качество товара удовлетворительным, мы заключаем сделку.
   - Значит, статуэтки, выставленные у вас в конторе,- это копии? поинтересовался Мейсон.
   Франклин Гейдж покачал головой: - Мы не работаем с подделками, мистер Мейсон. Мы продаем настоящие, подлинные артефакты.
   - Однако они пересекают границу как копии?
   - Мы не знаем, как они пересекают границу, мистер Мейсон... А теперь я хочу сказать, что мы искренне соболезнуем Диане, потерявшей брата. Я знаю, что они были очень близки. Сейчас, конечно, не время обсуждать с ней какие-то вопросы, однако после похорон... Я надеюсь, вы согласны со мной, мистер Мейсон, что следует отложить обсуждение? Лично я не вижу ничего хорошего в том, чтобы усугублять горечь утраты, с одной стороны, и оскорблять чувства, с другой. Я прошу вас, мистер Мейсон, в качестве одолжения компании и мне лично, заморозить дело на несколько дней. Сегодня пятница, конец недели. У Дианы умер брат. Ей придется заняться организацией похорон. Бедняжка... Хоумер, созвонись с ней, пожалуйста, и спроси, не нужны ли ей деньги. Предложи ей аванс.
   - Не звоните сегодня, - перебил Мейсон. - Я велел ей принять снотворное и отключить телефон.
   - Да-да, я понимаю, - кивнул Франклин Гейдж.- И конечно, завтра суббота... Думаю, Хоумер, тебе лучше попросить одну из девушек связаться, с Дианой через несколько часов и выразить наши соболезнования. Кого-то из наших сотрудниц, кто с ней дружит. Наверное, она с кем-то общалась после работы.
   Хоумер Гейдж покачал головой:
   - Только не Диана. Она держалась особняком. Однако я подумаю, что можно сделать.
   Франклин Гейдж встал и снова протянул пухлую руку адвокату:
   - Рад был познакомиться с вами, мистер Мейсон. Спасибо, что зашли и предупредили нас. Не считаю необходимым вставать в позу противников на ринге. Я, конечно, не Говорю, что во всем согласен с вами... что-нибудь придумаем. Вопрос будет урегулирован. И пожалуйста, мистер Мейсон, пусть у вас не складывается впечатление, что мы занимаемся чем-то особенным. Все экспортно-импортные компании в наши дни сталкиваются с одинаковыми проблемами, и, я думаю, у всех есть нужные связи.
   - Что вы имеете в виду под связями?
   - Брокеров, - ответил Франклин Гейдж, делая легкий жест. - Вы же понимаете, мистер Мейсон, что мы не даем деньги первому встречному, появляющемуся с грузом. Есть определенные люди, с которыми мы торгуем, у них, в свою очередь, имеются свои контакты, и... в общем, нет ничего странного в том, что я уехал из конторы, взяв с собой пять, десять или даже пятнадцать тысяч долларов наличными, связался с одним из наших брокеров, получившим груз антиквариата, который мы в состоянии перепродать с прибылью для себя. Это могут быть мексиканские статуэтки, изделия из слоновой кости или нефрита. Мы знаем, что брокер -только посредник, и, естественно, он тоже имеет прибыль со сделки. Мы, конечно, стараемся, чтобы его прибыль не оказалась чрезмерной, однако, с другой стороны, хотим, чтобы она была справедливой, потому что в делах подобного рода все должны получать достаточный навар... ну, в общем, вы понимаете ситуацию.
   - Понимаю, - сказал Мейсон.
   Хоумер Гейдж не стал протягивать руку адвокату. Он стоял в стороне и старался держаться с достоинством.
   Франклин Гейдж открыл Мейсону дверь:
   - Еще раз спасибо, что зашли. Я очень рад, что вы посчитали нужным объяснить нам положение вещей. Я уверен, что мы придем к какому-нибудь приемлемому для всех решению. До свидания, мистер Мейсон.
   - До свидания, - попрощался адвокат.
   Мейсон проследовал по коридору и, выходя, остановился на мгновение перед изделием из слоновой кости, привлекшим его внимание. Рядом с фигуркой лежал сложенный кусок бумаги, на котором была напечатана фамилия "Мейсон".
   Адвокат наклонился, чтобы повнимательнее изучить фигурку, одновременно подняв правую руку, и незаметно взял записку. Когда Мейсон выпрямился, он положил сложенный листок в правый карман пиджака.
   Мейсон открыл дверь в первый выставочный зал и снова остановился, изучая фигурки в стеклянных шкафах.
   - Они очень красивы, правда? - улыбнулась девушка, сидевшая за коммутатором.
   - Несомненно. Нравятся мне все больше и больше.
   Мейсон вышел из конторы и направился к лифту; по пути он прочитал записку.
   Текст, отпечатанный на машинке, гласил:
   "Не позволяйте им пускать вам пыль в глаза. Диана -честная девушка. Здесь творятся темные дела, в которые они не хотят вас посвящать. Защитите Диану".
   Подписи не было.
   Мейсон заново сложил записку, опустил в карман, вернулся в гостиницу и сообщил о своем отъезде.
   Глава 11
   В понедельник утром Мейсон вставил ключ в дверь своего кабинета, выходящую прямо в общий коридор.
   - О, странник, приветствую вас, - воскликнула Делла Стрит.
   - Ну, не совсем так, - улыбнулся Мейсон.
   - Так-так: летаете в Сан-Франциско, работаете с очаровательными частными детективами. Что нового?
   - Ничего. Могу сказать только, что Диана Дуглас -большая проблема. Хочется выбросить ее за борт.
   - Тогда почему вы этого не сделаете?
   - Ну, у меня же есть профессиональные обязанности.
   - Она врала вам с самого начала, - напомнила Делла Стрит. - А когда не врала, то что-то скрывала.
   - Знаю, - кивнул адвокат, - но бедняжка страшно беспокоилась о брате.
   - О том, который попал в автокатастрофу?
   - Он умер в пятницу, - сообщил Мейсон. - Похороны, по-моему, сегодня утром. В пятницу я велел Диане принять снотворное, лечь спать и постараться забыть обо всем.
   - Вы ходили в компанию "Эскобар"?
   - Познакомился с парой весьма интересных мужчин. Хотелось бы поподробнее выяснить, как они ведут дела. Хоумер Гейдж и Франклин Гейдж. Специфические личности.
   - Вкрадчивые? Льстивые?
   - Ставят в тупик... Время от времени Хоумеру Гейджу приходится с трудом сдерживаться. Создается впечатление, что Франклин Гейдж всю жизнь пытается не показывать своих истинных чувств. Когда он жмет тебе руку, ты думаешь, что на нее надета подушка из плоти, какая-то губка или резина защитный слой, отталкивающий чужое биополе.
   - И защищающий его собственное?
   Мейсон подумал несколько секунд, улыбнулся и ответил:
   - Двусторонний процесс... Мы слишком углубились в эту тему, Делла. Однако должен заметить, что о человеке можно многое сказать, пожав ему руку. Ощущаешь какой-то магнетизм.
   - Знаю, - кивнула Делла Стрит. - Иногда рукопожатие твердое и искреннее, иногда - какое-то уклончивое, если так можно выразиться.
   Мейсон снова задумался.
   - Жать руки - странный обычай, - продолжал он.- На какое-то время соединяются два тела. В результате происходит обмен энергетикой, или как это там называется... Ладно, пора приниматься за работу.
   - У вас на сегодняшнее утро были назначены две встречи, однако, когда от вас до вечера пятницы не поступило никаких сведений, я их отменила, сообщила Делла Стрит.
   - Да, мне следовало с тобой связаться, но я закрутился в Сан-Франциско. Вначале это знакомство в компании "Эскобар", а потом произошла одна странная вещь.
   - Какая?
   - Кто-то из стенографисток оставил записку для меня рядом с фигуркой из слоновой кости, выделявшейся среди других, так что я остановился, чтобы на нее повнимательнее рассмотреть.
   - О, теперь понятно, почему вы задержались в Сан-Франциско!
   Мейсон улыбнулся:
   - Это не то, о чем ты думаешь. Вот, взгляни сама. Адвокат вынул сложенный листок бумаги из блокнота и протянул Делле Стрит.
   - Думаю, что печатали на электрической машинке,- заметила она. - Вы обратили внимание, кто из секретарш сидел за электрической?
   - Нет, - покачал головой адвокат. - Я смотрел на выставленные изделия - статуэтки, слоновую кость, нефрит. У них в конторе на полмиллиона долларов этого товара.
   - Вам предлагали что-нибудь со скидкой?
   - Они торгуют только оптом. Мне хотелось бы поподробнее выяснить, кто у них это все покупает и откуда они берут товар... Ты говоришь, что отменила все встречи на сегодняшнее утро?
   - Да. Они были не очень важными. Так что я позвонила в пятницу, в конце рабочего дня, и извинилась.
   - Выйдя из компании "Эскобар", я отправился в рыбный ресторанчик и пообедал, вернее, поужинал крабами, потом поехал в аэропорт... Вечер пятницы в аэропорту Сан-Франциско!.. Мне вообще повезло, что я добрался домой. Мы приземлились пятнадцать минут шестого. И я решил тебя не беспокоить... Схожу к Полу Дрейку, выясню, не клюнул ли кто-нибудь на нашу приманку.
   - Приманку?
   - Я имею в виду Стеллу Граймс, оперативницу, проживающую под именем Дианы Дииринг в гостинице "Виллатсон". Не исключено, что мы отстали от событий. Кстати, к твоему сведению, Франклин Гейдж не стал носиться кругами, услышав про недостачу в двадцать тысяч долларов. На самом деле это оказались только десять тысяч, потому что сам Франклин брал десять для заключения сделки, которая провалилась. Он вернул их в кассу в пятницу утром.
   - И он сразу же признался в том, что брал десять тысяч долларов?
   - Как только племянник сообщил ему о недостаче.
   - Очень кстати, - заметила Делла Стрит.
   - По-моему, они весьма небрежно хранят такие суммы. Я думаю, что Франклин Гейдж лучше понесет какие-то убытки, чем предстанет в суде, где ему придется объяснять, почему такие деньги лежат в сейфе у них в конторе и как они их используют... Не исключено, что они увиливают от налогов... К тому же я не сомневаюсь, что они обходят множество таможенных инструкций.
   - Контрабанда?
   - Наверное, те, с кем они имеют дело, занимаются контрабандой. Все это очень странно... Некоторые веши, выставленные у них в конторе, на самом деле красивы... Схожу на минутку к Полу Дрейку. Думаю, что сейчас он на месте. А потом уже без передышки буду трудиться до вечера.
   - У вас назначены три важные встречи на вторую половину дня, напомнила Делла Стрит.
   - Хорошо. Я ненадолго - и снова на рудники... По-моему, похороны Эдгара Дугласа планировались на сегодняшнее утро. После этого можем услышать о Диане. С другой стороны, можем никогда больше о ней не услышать. Предполагаю, что на похоронах появится Франклин Гейдж и скажет Диане, что все разговоры о присвоении денег оказались ложной тревогой.
   Диана выглядела просто ужасно. Она прилетела на самолете из Лос-Анджелеса, отправилась в больницу и сидела у постели брата, пока он не умер в три утра, потом ей пришлось заниматься организацией похорон и бежать на встречу со мной к десяти тридцати. Я велел ей получить чек кассира, и она это сделала.
   Мейсон достал из кармана кожаный бумажник, порылся в нем и объявил:
   - Вот он. Чек кассира, выписанный Фермерским финансовым банком Сан-Франциско на имя Дианы Дуглас, доверенного лица, на сумму пять тысяч долларов. Она в точности выполнила мои указания относительно этого чека, хотя в тот момент у нее, несомненно, разрывалось сердце. Она на самом деле любила брата. Насколько я понял, она одновременно была ему и сестрой и матерью... Если случится что-то важное, я в Детективном агентстве Дрейка.
   - Не торопитесь. Я позвоню, если что-то потребует вашего немедленного внимания.
   Мейсон отправился по коридору в контору Пола Дрейка, поздоровался с девушкой за коммутатором и большим пальцем показал в направлении кабинета главы агентства.
   Оператор коммутатора улыбнулась, узнав Мейсона, и кивнула:
   - Он на месте. Говорит по телефону. Проходите. Пол Дрейк сидел за огромным письменным столом, на котором стояло несколько телефонных аппаратов. Когда Мейсон открыл дверь, сыщик заканчивал разговор.
   Детектив показал Мейсону на стул.
   - Привет, Перри! - поздоровался он. - Как тебе мой командный пункт?
   Мейсон откинулся назад.
   - У тебя что, прямая связь с управлением полиции? - улыбнулся адвокат.
   - Почти, - с серьезным видом ответил Дрейк. - Конечно, большая часть звонков идет через коммутатор, однако в пикантных ситуациях, когда мои люди звонят из автомобилей, у них просто нет времени соединяться через секретаря. Я даю им свой номер, не зарегистрированный ни в каких справочниках. Они звонят прямо мне и уверены, что трубку возьму я.
   - А если тебя нет на месте?
   - В таком случае на коммутаторе загорается лампочка и отвечает оператор. Однако, как правило, я здесь. Работая по делу подобного рода, нельзя отлучаться ни на секунду, в особенности если приходится держать связь с машинами... Что случилось, Перри?
   - Я зашел насчет дела 36-24-36. Диана Дуглас из тех, кто вызовет врача, заболев гриппом, заставит его выписать себе лекарство, а потом, последовав совету дворника, примет две таблетки аспирина, запив их горячим молоком, и выбросит лекарство, прописанное врачом. Затем к ней заглянет подружка и скажет, что ей необходимы витамин С и виски. В результате Диана примет несколько драже и выпьет горячего пунша. Потом кто-то посоветует горячий чай и хину. Она последует и этому совету. Когда снова зайдет врач, чтобы проверить, как она себя чувствует, Диана затолкает бутылку виски и чайник под кровать, чтобы врач не догадался, что она принимала, и воскликнет: "Доктор, я чувствую себя ужасно!"
   Дрейк улыбнулся:
   - Распространенный тип человеческой натуры, Перри. Что она теперь натворила?
   - Ничего. Она была очень привязана к брату, попавшему в автокатастрофу. Он скончался в пятницу рано утром. Однако к тому времени наша маленькая мисс Дуглас успела многое, но еще больше - не успела. Предполагалось, что она вместе со мной полетит в Сан-Франциско, однако она не успела на самолет. У нее создалось впечатление, что кто-то ее преследует. При обычных обстоятельствах я принял бы подобное заявление клиента за чистую монету, однако в данном случае меня одолевают сомнения. Пол, я считаю, что нам стоит снять с задания двойника из гостиницы "Виллатсон" и пока ничего больше не предпринимать по этому делу.
   Ты можешь мне рассказать о нем немного подробнее, не нарушая профессиональной этики?
   Мейсон покачал головой:
   - Не забывай, Пол, я твой клиент. Все, что ты знаешь о Диане Дуглас, ты раскопал сам, выполняя работу детектива. Позвони Стелле Граймс. Пусть собирает вещи и возвращается домой.
   Дрейк поднял трубку и попросил оператора коммутатора:
   - Свяжись с гостиницей "Виллатсон". Мне нужен 767-й номер.
   Через несколько секунд Дрейк говорил уже со своей оперативницей:
   - Привет, Стелла. Похоже, работа закончена. Собирай вещи и... Что?.. Ты уверена?.. Не вешай трубку. - Дрейк поднял глаза на Мейсона и сообщил:Стелла считает, что происходит что-то странное. Когда она ходила завтракать, за ней по пятам следовал мужчина. Она уверена, что в конце коридора на седьмом этаже стоит дежурный. Он наблюдает за лифтом.
   Мейсон взглянул на часы:
   - Передай ей, что мы немедленно выезжаем, Пол.
   - Послушай, Перри, я не могу вот так взять и сорваться с места. Я пошлю оперативника, а если...
   - В таком случае я сам справлюсь. Я просто думал, что ты тоже захочешь туда съездить. Я свободен сегодня утром, а если наш друг Мори Кассел поставил в коридоре одного из своих дружков-сутенеров, чтобы напугать обитательницу 767-го номера, я с огромной радостью объясню ему, куда ему пойти и что там сделать.
   - Не кипятись, Перри. Иногда они оказываются очень воинственными, предупредил детектив.
   - Я сам не робкого десятка, в особенности если сутенер начинает давить на женщину. - Мейсон вышел из кабинета сыщика и попросил девушку на коммутаторе: - Позвоните, пожалуйста, ко мне в контору и предупредите Деллу Стрит, что я уехал примерно на час по делу.
   - По делу? Больше ничего не объяснять?
   - Добавьте, что дело благородное, - улыбнулся адвокат. - Если она начнет задавать вопросы, скажите, что я уже и так долго сижу на командном посту, позволяя войскам самим вести борьбу. Чувствую, что покрываюсь ржавчиной. Думаю, пора мне самому выходить на передовую.
   - Хотите, чтобы я передала ей все это?
   - Наверное, нет. Просто скажите, что я вернусь через час.
   Адвокат спустился на лифте на первый этаж, поймал такси, вышел у гостиницы "Виллатсон", поднялся на седьмой этаж и заметил в конце коридора мужчину, прибивающего что-то молотком. Больше никого не было.
   Адвокат направился к 767-му номеру, тихо постучал и позвал:
   - Диана!
   Стелла Граймс распахнула дверь.
   - Проходите, мистер Мейсон, - пригласила она.- И пожалуйста, никогда больше не давайте мне подобных заданий.
   - Вы имеете в виду, что испугались, когда кто-то пошел за вами?
   - Боже, нет! Я умираю от скуки. Вам когда-нибудь доводилось сидеть в гостиничном номере час за часом, ожидая, что вот-вот что-то должно случиться? Включаешь радио и слушаешь какую-то чушь, пока она не начинает сводить тебя с ума. Пересаживаешься с одного стула на другой. Заказываешь еду в номер. Ни на минуту не отлучаешься от телефона, потому что боишься пропустить важный звонок. Сама никому не звонишь, так как нельзя занимать телефон: вдруг шефу потребуется тебе что-то немедленно сообщить. Наверное, за последние три дня я выспалась на месяц вперед. Сегодня утром я в первый раз вышла из номера. У горничной начали возникать подозрения, так что я связалась с агентством и предупредила, что на сорок пять минут иду подышать свежим воздухом. В следующий раз, надеюсь, вы дадите мне задание, требующее активных действий.
   - Не терпится воспользоваться рабочим лифчиком?
   Девушка улыбнулась в ответ:
   - На самом деле мне еще ни разу не приходилось его использовать. Доставала револьвер пару раз, когда ситуация осложнялись. Я... - Стелла внезапно замолчала, потому что в дверь постучали.
   - А вы говорили, что ничего не происходит! Наверное, я поторопился отменить задание. Готов поспорить, что это наш друг Мори Кассел.
   - А если он снова увидит меня здесь?
   - Примите виноватый вид... Вы должны быть очень осторожны. Ему, наверное, захочется записать вас в свою конюшню девушек по вызову.
   В дверь снова постучали, на этот раз сильнее.
   - Это ваша комната, - сказал Мейсон. Стелла Граймс распахнула дверь.
   Двое мужчин, стоявших на пороге, оттолкнули ее и вошли в номер. Это были не те полицейские, что заходили ранее.
   - Это ваша кредитная карточка? - обратился один из них к Стелле Граймс. - Вы ее потеряли?
   Полицейский вручил Стелле Граймс кредитную карточку Американского банка, потом внезапно заметил Мейсона и поинтересовался:
   - Кто ваш приятель?
   - Задавайте вопросы по порядку, - ответила Стелла Граймс. - Так какой же из них первый?
   Полицейский с воинственным видом повернулся к Мейсону и потребовал ответа:
   - Кто вы такой?
   Второй продолжал протягивать Стелле Граймс кредитную карточку, повторяя:
   - Так она ваша или не ваша?
   Стелла Граймс посмотрела на Мейсона и произнесла:
   - Похоже, что это кредитная карточка Американского банка, выданная на имя Дианы Дуглас.
   - Она ваша или не ваша?
   - Я...
   - Не отвечайте, - перебил Мейсон.
   Его голос прозвучал резко, как удар хлыста.
   - Минутку, парень, - обратился к нему один из полицейских. - Ты вставляешь шею...
   - Подожди, Билл, - предупредил второй. - Это адвокат. Я его узнал. Перри Мейсон.
   - Что, черт побери, вы здесь делаете? - обратился к Мейсону первый.
   - А вы что тут делаете? - парировал Мейсон.
   - Пытаемся выяснить, принадлежит ли эта кредитная карточка вот этой девушке.
   - Кредитная карточка на имя Дианы Дуглас? - уточнил Мейсон.
   - Все правильно. Дианы Дуглас.
   Мейсон задумался на несколько секунд, а потом обратился к полицейским:
   - Если вы расследуете какое-то преступление, вы Должны предупредить об этом подозреваемую и рассказать ей об ее конституционных правах.
   - Хорошо. Мы полицейские в штатском. Отдел по расследованию убийств. Вот наши документы. - Говоривший вынул из кармана кожаный бумажник и показал Мейсону жетон и удостоверение. - А теперь, Девушка, мы предупреждаем вас, что вы имеете право Молчать, если пожелаете. Если вы станете отвечать на вопросы, то ваши слова в дальнейшем могут быть использованы против вас. Вы имеете право на адвоката на всех этапах расследования.
   - У нее есть адвокат, - заявил Мейсон. - Я представляю ее интересы. А теперь объясните, в чем конкретно вы ее обвиняете.
   - Пока ни в чем, однако мы идем по горячему следу. К вашему сведению, мы хотим допросить ее об убийстве Мори Кассела, проживавшего в квартире 906-в многоквартирном доме "Таллмейер". Итак, вы намерены говорить или нет?
   - Минутку, - сказал Мейсон. - Мне надо подумать.
   - Думайте быстрее. Мы не собираемся ничего вешать на кого бы то ни было, но, если эта дама не объяснит, что ее кредитная карточка делала в квартире убитого, она окажется в незавидном положении. Если же она может все объяснить, мы готовы ее выслушать, а потом проверить предоставленную ею информацию.
   - Когда убили этого Кассела? - поинтересовался Мейсон.
   - Вопросы здесь задаем мы и хотим побыстрее получить на них ответы.
   - Если вы хотите побыстрее получить ответы, вам следует схватить мужчину в конце коридора, притворяющегося, что он что-то прибивает молотком, и выяснить, как он вписывается в картину.
   Оба полицейских широко улыбнулись.
   - Не волнуйтесь. Это наш человек. Мы наблюдаем за этим номером с раннего утра в надежде, что кто-то появится. Ждали сообщника-мужчину. Ваш приход послужил сигналом.
   Мейсон повернулся к Стелле Граймс и приказал:
   - Покажите им свое удостоверение, Стелла. Девушка поднесла руку к сумочке.
   - Так, вы двое, предупреждаю: никаких шуточек, или вас ждут большие неприятности. Дай мне свою сумочку, сестричка, и вначале я загляну внутрь.
   Стелла Граймс протянула ее. Полицейский просмотрел содержимое, вернул девушке и сказал:
   - Ладно, доставайте удостоверение.
   Стелла Граймс протянула полицейскому свою лицензию частного детектива.
   - К вашему сведению, я сам положил приманку в капкан, - заявил Мейсон. - Стелла Граймс - частный детектив, работает в Детективном агентстве Дрейка. В настоящий момент она представляется Дианой Дииринг из Сан-Франциско.
   Полицейский задумчиво изучал удостоверение.
   - А Диана Дииринг - это псевдоним Дианы Дуглас? - поинтересовался он.
   - Я этого не говорил, - заметил Мейсон.
   - Это и не обязательно. Последовало молчание.
   - Наверное, мой профессиональный долг адвоката и гражданина сотрудничать с полицией, расследующей серьезные преступления, - сказал Мейсон. - Поскольку вы думали, что это Диана Дуглас, я поставил вас в известность о том, кто эта девушка на самом деле. Этого достаточно.
   - Зачем вам потребовался двойник?
   - Никаких комментариев.
   - Какая-нибудь связь с Мори Касселом имеется?
   - Никаких комментариев.
   - Послушайте, если Диана Дуглас вдруг окажется вашей клиенткой... О, интересная мысль, не так ли, Билл?
   Полицейский по имени Билл с презрительным видом засунул кредитную карточку в карман. - Мы раскрыли свои карты, - заметил он.
   - Если вы попытаетесь связаться с Дианой Дуглас,- обратился другой полицейский к Мейсону, - это будет считаться враждебным актом по отношению к правоохранительным органам и сделает вас соучастником после события преступления.
   Мейсон повернулся к оперативнице Дрейка.
   - Позвоните Диане Дуглас, Стелла, - попросил он. Полицейский по имени Билл оттолкнул девушку от телефона, снял трубку и сказал оператору коммутатора:
   - Это полиция. У нас срочный звонок. Немедленно соедините меня с управлением полиции Сан-Франциско.
   Второй полицейский не подпускал Мейсона и Стеллу Граймс к аппарату.
   Через несколько секунд Билл заговорил в трубку: - Это полиция Лос-Анджелеса. Билл Ардли. Мы хотим, чтобы вы задержали Диану Дуглас для допроса. Она работает в компании "Эскобар", занимающейся импортом и экспортом. На ее имя была выдана кредитная карточка Американского банка... Ребята, вы нам звонили какое-то время тому назад и сообщили, что она зарегистрирована в гостинице "Виллатсон" у нас в Лос-Анджелесе под именем Дианы Дииринг. Это оказалась ложная информация. Скорее всего, она Б настоящий момент находится в Сан-Франциско. Задержите ее для допроса и известите нас. Мы находимся в 767-м номере гостиницы "Виллатсон"... Вы записали мое имя? Билл Ардли из... О, вы меня знаете?.. Да, все правильно, год назад мы вместе работали по делу Смита... Отлично. Буду очень признателен. Сразу же займитесь этим, ладно? Как только возьмете ее, поинтересуйтесь, где ее кредитная карточка Американского банка. Если скажет, что потеряла, спросите где... Ладно. Пока.
   Полицейский повесил трубку и тут же поднял ее снова.
   - Полиция Лос-Анджелеса, оператор. Отключите этот номер до тех пор, пока мы не зайдем на коммутатор и не изменим приказ. Если сюда кто-то позволит - соединяйте. Однако из номера никто не должен звонить, только полиция. Вы поняли? Прекрасно.