– А мне почему-то все же кажется, что дело не только в вашем дяде.
   – Женщина-домушница! – задумчиво проговорила Берил. – Да, мы действительно проделали большой путь! – Внезапно она расхохоталась. – Господи, какое облегчение узнать, что в дом к Делэнси влезла женщина, а не мужчина!
   – Почему? – спросил Ричард.
   – Да так, даже и говорить не стоит.
   – А все-таки скажи.
   – Видишь ли, вчера я подумала… то есть мне пришло в голову, что… – Она снова расхохоталась, откинулась на спинку стула и, раскрасневшись, с трудом произнесла: – Я подумала, что, возможно, тем самым вором-домушником окажется Джорди!
   Ричард тоже расхохотался. Они с Берил еще долго переглядывались и хихикали, как школьники.
   Джордан хладнокровно откусил тост. Хотя в горле у него все пересохло, как будто он жевал мел, ему удалось проглотить кусок.
   – Не вижу ничего смешного, – заметил он с видом оскорбленного достоинства.
   Сестра и ее жених рассмеялись еще громче.
 
   Клеа увидела, как Гай Делэнси идет к палатке с напитками. Шел трехминутный перерыв между третьим и четвертым периодами, которые в поло по традиции называются «чакка». Другие зрители тоже потянулись с трибун. Она ненадолго потеряла его из виду в толпе народу и испугалась, что вся ее детективная работа пойдет насмарку. Утром она как бы невзначай навела справки и выяснила, что во второй половине дня все представители местной знати идут на матч по поло. Вооружившись этой подсказкой, Клеа позвонила Делэнси домой, неразборчиво представилась и спросила лакея, пойдет ли мистер Делэнси на матч, где они с ним уговорились встретиться. Лакей заверил ее, что мистер Делэнси непременно будет на матче.
   Весь последний час она следила за ним. Обидно будет упустить его в самый последний момент!
   Она решительно пробивалась вперед в толпе нарядных джентльменов и леди. Запахи поля для игры в поло, запахи мокрой травы и лошадей, быстро забили ароматы дорогих духов. С видом королевской самонадеянности – что было чистым притворством с ее стороны – Клеа вплыла в зелено-белую полосатую палатку и стала озираться. Внутри были накрыты столы, на каждом стояло ведерко со льдом для шампанского. Хорошенькие официантки в накрахмаленных передниках сновали между столиками с подносами и бокалами. А дамы… Что за шляпки! И что за элегантный выговор! Клеа остановилась. Уверенность вдруг покинула ее. Господи, ей ни за что не справиться…
   Делэнси она обнаружила у барной стойки. Он стоял один и вертел в руках бокал. «Теперь или никогда!» – подумала она.
   Клеа подплыла к стойке и остановилась неподалеку от Делэнси. Не взглянув на него, она приказала молодому бармену:
   – Бокал шампанского!
   – Сию минуту, – ответил бармен.
   В ожидании шампанского она чувствовала на себе пристальный взгляд Делэнси. Небрежно подвинулась – так, чтобы иметь возможность смотреть на него хотя бы искоса. Он в самом деле пожирал ее глазами. Бармен придвинул ей бокал. Она отпила глоток и устало вздохнула. Потом не спеша провела пальцами по своей ярко-рыжей гриве.
   – Тяжелый выдался денек, да?
   Клеа покосилась на Делэнси. Загорелый, безукоризненно одетый щеголь, высокий и широкоплечий, уже начал расплываться. И лицо у него слегка обрюзгло, и рука, в которой он сжимал бокал с виски, слегка подрагивала. «Сколько богатства пропадает зря», – подумала она, приветливо улыбнувшись ему.
   – Да, день выдался долгим. – Она вздохнула и отпила еще шампанского. – К сожалению, я плохо переношу перелеты. А теперь еще друзья не пришли, хотя и обещали…
   – Вы только что прилетели? Откуда?
   – Из Парижа. Сначала планировала провести там несколько недель, но уехала раньше. Там ужасно неуютно.
   – Я сам был там месяц назад. Мне совершенно не понравилось. Рекомендую Прованс. Там принимают гораздо радушнее.
   – Прованс? Надо будет запомнить.
   Он придвинулся к ней ближе:
   – Вы ведь не англичанка?
   Она сдержанно улыбнулась:
   – Что, сразу видно?
   – У вас акцент… американский, да?
   – Надо же, какой вы умный, – сказала она.
   Услышав комплимент, Гай так и просиял.
   – Вы правы. Я американка. Но уже довольно давно живу в Лондоне. С тех пор, как умер мой муж.
   – О-о! – Он сочувственно покачал головой. – Мне очень, очень жаль!
   – Ему было восемьдесят два года. – Клеа отпила еще шампанского, глядя на своего собеседника поверх бокала. – Значит, его срок подошел…
   Ей показалось, что голова у него прозрачная – настолько отчетливо она могла прочесть его мысли: «Наверняка ее покойный муженек был богатым… Иначе зачем симпатичной молодой женщине выходить за старика? Значит, теперь она богатая вдовушка…»
   Гай Делэнси придвинулся еще ближе.
   – Говорите, вы тут условились встретиться с друзьями?
   – Они так и не приехали. – Вздохнув, она бросила на него беспомощный взгляд. – А я прикатила на поезде из самого Лондона! Обратно мы должны были вместе вернуться на их машине. Теперь, наверное, придется возвращаться снова на поезде.
   – В этом нет необходимости! – Улыбаясь, он придвинулся еще ближе. – Знаю, мое предложение может показаться вам слишком дерзким, но… Если у вас есть время, я с радостью покажу вам окрестности. У нас здесь милая деревушка.
   – Я не хочу навязываться…
   – Что вы, что вы! Мне сегодня и самому нечего делать. Думал, после поло поеду в клуб. Но гулять с вами – гораздо более приятная перспектива.
   Она оглядела его с ног до головы, словно пытаясь определить, можно ли на него положиться.
   – Я даже имени вашего не знаю, – вздохнула она, словно сдаваясь.
   Он протянул ей руку:
   – Гай Делэнси! Рад с вами познакомиться. А вы…
   – Диана, – сказала она и, тепло улыбнувшись, пожала ему руку. – Диана Лэм!

Глава 3

   Четвертый период шел уже три минуты. Оливер Кэрнкросс, сидя на своем чалом белоногом пони, замахнулся клюшкой на скаку, сильным ударом послал мяч прямо в ворота. Он заработал еще очко для «Бекингемширских ребят»! С трибун донеслись восторженные аплодисменты. В ответ сэр Оливер снял шлем, обнажив лысину, и отвесил публике театральный поклон.
   – Ты только посмотри на него, – шепнула Вероника. – Они все здесь как дети – машут клюшками, бьют по мячу. Неужели они никогда не вырастут?
   Сэр Оливер нахлобучил на голову шлем и повернулся в другую сторону, высматривая жену. Заметив, что та прижалась к Джордану, он сурово насупился.
   – Только не это! – вздохнула Вероника. – Он тебя видел! – Она сразу встала, замахала руками и лучезарно заулыбалась, как и подобает гордой жене. Сев, пробормотала: – Он стал таким подозрительным!
   Джордан изумленно воззрился на нее:
   – Неужели он решил, будто между нами с тобой…
   – Но ведь ты действительно мой старый приятель. Естественно, у него в голове всякие мысли.
   Да, конечно, мысли у него есть, подумал Джордан. Любой мужчина, женатый на Веронике, обречен на то, чтобы до конца жизни терзаться сомнениями.
   Вбросили мяч, и игра продолжилась. Глухо цокали копыта, клюшки били по мячу… Вероника теснее прижалась к Джордану:
   – Ты принес их?
   – Как ты и просила. – Джордан достал из внутреннего кармана пиджака связку писем.
   Она тут же выхватила их:
   – Признавайся, ты их прочел?
   – Конечно нет!
   – Какой ты джентльмен! – Вероника игриво ущипнула его за щеку. – Обещай, что никому ничего не скажешь!
   – Ни одной живой душе. Но учти, Вероника, я выручаю тебя в самый-самый последний раз!
   Отныне будь благоразумна. А еще лучше – почитай брачные обеты.
   – Непременно, непременно! – пылко вскричала она, вскакивая с места.
   – Куда ты? – окликнул ее Джордан.
   – Спустить их в туалет, конечно! – Вероника весело помахала ему рукой на прощание. – Я позвоню тебе, Джорди! – Разворачиваясь в проходе, она нечаянно столкнулась с каким-то широкоплечим здоровяком и смерила его восхищенным взглядом.
   Джордан с отвращением покачал головой и вернулся к игре. Игроки носились по полю на пони, стараясь перехватить нелепый резиновый мячик. Они летали туда и обратно, размахивая клюшками – плотный клубок потных мужчин и пони. Джордан никогда особенно не увлекался поло. Он несколько раз выходил на поле, но в конце игры был весь в синяках. Он не доверял лошадям, а лошади не доверяли ему. В неизбежной битве за власть у животных оказывалось преимущество в несколько сот фунтов веса.
   До конца матча оставалось еще четыре периода, но Джордан понял, что с него хватит. Он покинул трибуну и направился к палатке с закусками и напитками. Очутившись под полосатым зелено-белым навесом, он подошел к винному бару и заказал себе стакан содовой. На прошлой неделе было слишком много праздников, и каждое утро он просыпался с больной головой.
   Мелкими глотками попивая содовую, Джордан бродил по палатке, ища свободный столик. Он разглядел один в углу. Когда он подошел к нему, то сразу узнал сидящего за соседним столиком – Гая Делэнси. Напротив него, спиной к Джордану, сидела женщина с роскошной гривой рыжих волос. Парочка, по-видимому, была поглощена интимным разговором. Джордан решил, что их лучше не беспокоить. Он прошел мимо них и сел за соседний столик.
   Вдруг до него долетел обрывок их разговора.
   – Самое подходящее место, где можно забыть о трудностях, – говорил Гай. – Солнце. Песчаные пляжи. Официанты исполняют любое твое желание. Серьезно, давайте слетаем туда вместе!
   Женщина рассмеялась знакомым низким, грудным смехом.
   – Вы не слишком торопитесь, Гай? – спросила она. – Мы с вами только познакомились, а вы уже приглашаете меня лететь с вами на Карибы…
   Джордан медленно повернулся и посмотрел на женщину. Ее худое лицо обрамляли роскошные, густые, ярко-рыжие волосы. Кожа у нее была светлая, почти прозрачная. Она со вкусом нарумянилась. Хотя ее трудно было назвать настоящей красавицей, карие, чуть раскосые, как у кошки, глаза над нежными скулами завораживали.
   «Кошачьи глаза, – подумал Джордан. – Глаза пантеры!»
   Она! Ошибки быть не может…
   Как будто почувствовав, что на нее смотрят, собеседница Гая Делэнси вскинула голову и посмотрела на Джордана. Их взгляды встретились, и она застыла. Даже под слоем румян стало заметно, как она побледнела. Они сидели, не сводя друг с друга глаз. Внезапная встреча застигла их врасплох.
   Что же дальше? Может, предупредить Гая Делэнси? Уличить ее на месте? Но что ему сказать? «Гай, дружище, мы с твоей спутницей случайно познакомились, когда вместе обшаривали твою спальню…»
   Гай Делэнси развернулся кругом и весело воскликнул:
   – А, Джордан, привет! Не знал, что ты сидишь прямо за мной.
   – Я… не хотел вам мешать. – Джордан покосился на спутницу Гая.
   По-прежнему бледная, та потянулась к бокалу и отпила большой глоток шампанского.
   Гай проследил за взглядом Джордана.
   – Вы что, знакомы? – спросил он.
   – Да, – ответил Джордан.
   – Нет, – ответила рыжая.
   Гай нахмурился:
   – Вы что, не уверены?
   Рыжая первая пришла в себя.
   – Он хочет сказать, что мы видели друг друга раньше. На прошлой неделе… кажется, на аукционе «Сотби»? Но мы незнакомы. – Она посмотрела Джордану прямо в глаза, молча бросая ему вызов: пусть-ка оспорит ее слова, если захочет!
   «Ну и нахалка!» – подумал Джордан.
   – Давайте я вас представлю по всем правилам, – предложил Гай. – Джордан Тэвисток, племянник лорда Ловата. И… – Гай горделиво показал рукой на женщину, – Диана Лэм!
   Его спутница протянула через стол тонкую руку; Джордан привстал и, развернув стул, пересел за столик к парочке.
   – Рада с вами познакомиться, мистер Тэвисток!
   – Значит, вы встречались на «Сотби», – сказал Гай.
   – Да… Последний раз я испытала страшное разочарование, – ответила его спутница. – Там продавалась коллекция из поместья Святого Августина. Можно подумать, что там найдется что-нибудь стоящее, но нет. Я не сделала ни одной заявки! – Она снова посмотрела на Джордана: – А вы?
   Он заметил в ее глазах вызов и угрозу. Казалось, ее веселые глаза говорят: «Если ты проболтаешься, то и я молчать не стану!»
   – Так как, Джорди, тебе там что-нибудь понравилось? – спросил Гай.
   – Н-нет, – буркнул Джордан, награждая рыжую нахалку испепеляющим взглядом. – Ничего.
   Убедившись, что противник повержен, рыжая улыбнулась еще шире. Джордан понял, что в этом раунде победа осталась за ней. Ничего, в следующем ей уже не так повезет. Нужные слова у него наготове, план действий продуман…
   – …ужасный хлам. Просто мусор! Ты не находишь? – спросил Гай.
   Джордан с удивлением понял, что Делэнси обращается к нему.
   – Что?
   – Все эти поместья, пришедшие в упадок. Ты в курсе, что Миддлтоны решили открыть «Грейстоунз» для публичного осмотра?
   – Нет, я ничего не слышал, – ответил Джордан.
   – Ты только представь, насколько унизительно терпеть в своем доме чужаков! Туристы шляются по всем комнатам, роются в твоих вещах, щелкают фотокамерами у тебя в туалете. По-моему, ниже падать некуда!
   – Иногда у человека не остается другого выхода, – возразил Джордан.
   – Выход есть всегда! Уж не хочешь ли ты сказать, что пустил бы туристов в «Четвинд»?
   – Нет, конечно нет.
   – И я ни за что не открыл бы для посторонних «Андерхилл». К тому же приходится думать и о собственной безопасности. После вчерашнего я много думаю об охранной сигнализации… Ведь среди туристов вполне может оказаться грабитель или наводчик. Притворяется, будто осматривает комнаты, а сам запоминает, где что лежит.
   – Здесь я с тобой согласен, – ответил Джордан, в упор посмотрев на спутницу Гая. – Осторожность никогда не помешает!
   Миниатюрная воровка и глазом не моргнула. Лишь еще шире улыбнулась в ответ, с самым невинным видом захлопав длинными ресницами.
   – Вот именно, – кивнул Гай. – Для тебя безопасность втрое важнее. Когда я думаю о твоей сказочной коллекции картин… Они стоят целое состояние!
   – Неужели целое состояние? – лукаво прищурилась его спутница.
   – Я бы не назвал это «состоянием», – быстро возразил Джордан.
   – Он просто скромничает, – сказал Гай. – За ту коллекцию, что собрана в «Четвинде», передрались бы все музеи!
   – У нас все под надежной охраной, – тут же заявил Джордан. – По-настоящему надежной!
   Рыжая звонко рассмеялась:
   – Я вам верю, мистер Тэвисток!
   – Очень на это надеюсь.
   – Мне бы хотелось как-нибудь посетить «Четвинд».
   – Держитесь меня, дорогая, – галантно сказал Гай Делэнси, – и мы, может быть, выудим у него приглашение! – В последний раз сжав своей спутнице руку, Гай встал. – Пожалуй, при гоню машину. Вы не против? Если уедем пораньше, не придется стоять в пробке.
   – Я с вами, – предложила рыжая, привстав.
   – Нет-нет. Сидите и спокойно допивайте шампанское. Как только подгоню машину, я за вами вернусь. – Гай отошел от них и скоро смешался с толпой.
   Рыжая снова села. Она не пыталась изображать из себя невинный цветочек. Наоборот, дерзко смотрела Джордану в глаза и улыбалась.
 
   У противоположной стены стоял Чарлз Огилви. Он наблюдал за рыжей. Он отлично знал, что перед ним та, кто ему нужна, и цветом волос его не ввести в заблуждение. Пусть она выкрасила свои пышные волосы в ярко-рыжий цвет… Точнее, оттенок носил название «корично-красный». Утром, обыскивая ее гостиничный номер, Огилви нашел в мусорной корзинке пустую коробку из-под краски для волос «Клерол». Кроме того, он снял несколько волосков с ее расчески. Оказывается, мисс Клеа Райс в очередной раз изменила внешность! Она постоянно совершенствуется. Уже два раза менялась почти до неузнаваемости. Два раза он чуть не потерял ее.
   И все-таки Клеа Райс еще не настолько искусна, чтобы совсем избавиться от него, имеющего по-прежнему преимущество в опыте. Кроме того, Клеа Райс не знает, как выглядит он.
   Огилви как бы невзначай подошел к ней поближе и посмотрел на нее в профиль. Важно убедиться, что перед ним действительно Клеа Райс. Несмотря на то что она густо нарумянилась, он все же узнал ее точеные скулы и кожу цвета слоновой кости. Кроме того, Огилви без труда узнал Гая Делэнси, который только что куда-то ушел, оставив Клеа за столиком с другим мужчиной.
   Второй оказался незнакомым. Блондин, высокий и стройный, как гончая, безукоризненно одетый. Он сел на место Делэнси, напротив Клеа Райс. Судя по тому, какими взглядами обменивались блондин и Клеа, они явно знакомы друг с другом. Огилви задумался. Откуда взялся блондин? В досье Клеа Райс никакие блондины не упоминались. И тем не менее они увлечены как будто очень серьезным разговором.
   Огилви снял защитный колпачок с объектива и, отойдя в угол, стал фотографировать, оставаясь при этом в тени. Он сосредоточился на профиле блондина и сделал несколько снимков, потом несколько раз сфотографировал Клеа Райс. Неужели она нашла себе нового напарника? В находчивости ей не откажешь! Огилви следил за ней уже три недели и невольно восхищался ее умом и изобретательностью.
   Помогут ли ей эти качества остаться в живых?
   Отсняв всю пленку, он зарядил другую катушку и снова начал фотографировать.
   – Отличный оттенок, – заметил Джордан. – Мне нравится.
   – Спасибо, – ответила его собеседница.
   – Правда, немного слишком броский, вы не находите? Такой цвет привлекает к себе слишком много внимания.
   – На то и расчет.
   – Ага, понятно! Гай Делэнси!
   Рыжая склонила голову:
   – Некоторые мужчины так предсказуемы!
   – Послушайте, так нечестно! У вас в самом деле столько преимуществ по сравнению с нами, бедными глупцами!
   – Почему бы мне не воспользоваться Богом данными талантами?
   – Не думаю, что вы пользуетесь ими именно так, как рассчитывал Всевышний. – Джордан откинул голову чуть назад и посмотрел на свою собеседницу в упор. – Кстати, я проверил. Такой компании, как «Нимрод эссошиэйтс», не существует в природе. Кто вы? Диана Лэм – ваше настоящее имя?
   – А Джордан Тэвисток – ваше?
   – Да. А вы не ответили на мой вопрос.
   – Потому что я нахожу вас гораздо интереснее. – Она подалась вперед; он невольно заглянул в смелый вырез ее цветастого платья. – Значит, вы – владелец «Четвинда», – продолжала она.
   Джордан заставил себя сосредоточиться на ее лице.
   – Поместье принадлежит моему дяде Хью.
   – А сказочная коллекция картин? Тоже дядина?
   – Фамильная. Ее собирали много лет.
   – Собирали? – Она улыбнулась. – Оче видно, мистер Тэвисток, я вас недооценила. Вы вовсе не дилетант, каким мне показались вначале!
   – Что?!
   – Вы профессионал. Вор и вместе с тем джентльмен.
   – Ничего подобного! – Джордан наклонился к ней. От пьянящего аромата ее духов у него закружилась голова. – Картины принадлежали моей семье на протяжении нескольких поко лений!
   – Ага! Значит, вы – представитель целой династии воров?
   – Глупости!
   – Неужели вы в своей семье такой первый?
   В досаде ухватившись за столешницу, Джордан медленно досчитал до пяти и выдохнул:
   – Я не тот, кем вы меня считаете. Поверьте, я не вор и никогда им не был.
   – Но ведь я вас видела за работой, не забывайте! Вы рылись в платяном шкафу. И что-то оттуда вынули, по-моему бумаги. Значит, вы все-таки вор!
   – Не в том смысле, в каком вы – воровка.
   – Если ваша совесть так чиста, почему вы не пошли в полицию?
   – Может, еще и пойду.
   – Сомневаюсь! – Она наградила его своей ослепительной, ликующей улыбкой. – По-моему, вы еще хуже меня… Ведь вы обкрадываете собственных друзей!
   – А вы заводите дружбу со своими жертвами?
   – Гай Делэнси мне не друг.
   – Просто поразительно, до чего неправильно я, оказывается, истолковал ваши отношения! Значит, милая мисс Лэм, вы решили сначала соблазнить его, а потом немножечко обокрасть? Что вы намерены делать?
   – Секрет фирмы, – хладнокровно ответила она.
   – Кстати, почему вы так зациклились на Делэнси? Разве не рискованно все время пытаться обокрасть одну и ту же жертву?
   – Кто говорит, что жертва – он?! – Клеа поднесла бокал к губам и отпила маленький глоток.
   Джордан следил за ней как завороженный. Она медленно раскрыла губы, и шипучий напиток потек в ее влажный красный рот. Он невольно сглотнул, потому что в горле у него вдруг пересохло.
   – Что именно из имущества Делэнси вам так не терпится заполучить? – спросил он.
   – Что за бумаги вы у него украли? – парировала его собеседница. – Кстати, предупреждаю, ничего у вас не выйдет!
   – Что – не выйдет?
   – Не пытайтесь нас сравнивать. Вор – вы!
   – А вы – нет? То, что я взял из шкафа, никакой ценностью не обладает. Это личное дело.
   – Вот то же самое и у меня, – сухо ответила она. – Личное дело!
   Джордан нахмурился, вдруг кое-что сообразив. Гай Делэнси крутил роман с Вероникой Кэрн-кросс, а потом угрожал ей шантажом с помощью ее писем. Может быть, так же он поступал и с другими своими любовницами? Может, сама Диана Лэм или кто-то близкий ей также стал жертвой Гая?
   Нет, наверное, он все-таки пытается разубедить себя, хотя дело совершенно очевидное. Скорее всего, сидящая перед ним женщина – обычная воровка, которая вышла на охоту. Она уже доказала, что умеет мастерски проникать в запертые дома. Кем еще она может быть?
   Какая жалость, подумал он, разглядывая ее нежное лицо, алебастровую кожу и карие глаза. Рано или поздно ее умные глаза будут смотреть на мир из-за тюремной решетки.
   – Могу ли я как-нибудь убедить вас не делать того, что вы задумали? – спросил он.
   – Зачем?
   – Мне вдруг стало жаль, что ваши… таланты растрачиваются впустую. И потом, не стоит забывать о таких категориях, как добро и зло.
   – Добро, зло… – Она беззаботно взмахнула рукой. – Иногда непонятно, где одно, а где другое!
   Джордан подумал: она неисправима! Ему вдруг стало грустно, и он отчего-то почувствовал себя виноватым. Он ведь знает, кто она, и знает, что она задумала… Надо ей помешать!
   – Знаете, – сказал он, – хотя Гай Делэнси мне не особенно нравится, я не позволю вам его грабить!
   – Каким образом? – хладнокровно поинтересовалась бывшая блондинка, ставшая рыжей. – Расскажете ему, как мы с вами познакомились?
   В ее глазах Джордан не заметил ни тени беспокойства.
   – Нет. Просто я намерен его предупредить.
   – А доказательства?
   – Я поделюсь с ним своими подозрениями.
   – На вашем месте я вела бы себя поскромнее. – Она с безмятежным видом допила шампанское и поставила бокал на стол. – Я ведь тоже могу поделиться своими подозрениями!
   Джордан понимал, что он у нее в руках. Он не может предупредить Делэнси, не признавшись в собственной краже. Если Делэнси устроит скандал и обратится в полицию, будет безвозвратно запятнана не только репутация Джордана. Вероника тоже пострадает. Нет, лучше так не рисковать! Он посмотрел в спокойное лицо Дианы и улыбнулся:
   – Болезнь лучше предупредить, чем лечить!
   – Что вы хотите этим сказать? Не понимаю!
   – Хочу сказать, что намерен всячески затруднить вам работу. Вы у Делэнси и ложки не украдете!
   Впервые за весь разговор в ее глазах мелькнула тень беспокойства. Густо накрашенные алые губы плотно сжались:
   – Вы не понимаете, и не лезьте не в свое дело…
   – Ошибаетесь, это мое дело. Я с вас глаз не спущу! Буду следовать за вами и Делэнси повсюду. Неожиданно возникать там, где вы меньше всего будете меня ждать. И всеми возможными способами вставлять вам палки в колеса. Короче говоря, мисс Лэм, я объявляю вам священную войну. И стоит вам сделать хоть один неверный шаг, я подниму тревогу. – Он снова улыбнулся. – Подумайте над моими словами!
   Она действительно задумалась; судя по выражению ее лица, перспектива ее не обрадовала.
   – Вы не имеете права, – прошептала она.
   – Имею. Я выполняю свой долг!
   – Слишком много поставлено на карту! Я не позволю вам все сломать…
   – Что – сломать?
   Она уже собиралась ответить, когда ей на плечо легла чья-то рука. Вернувшийся Гай Делэнси заявил на нее свои права.
   – Я вас напугал? Извините! – весело воскликнул он. – Все в порядке?
   – Да, да, все хорошо. – Хотя краска отлила у нее от лица, ей все же удалось кокетливо улыбнуться Делэнси. – Машина готова?
   – Ждет у ворот, миледи! – Гай помог ей встать и небрежно кивнул Джордану на прощание: – Пока, Джордан!
   Джордан в последний раз увидел ее лицо; оглянувшись, она метнула на него гневный взгляд. Затем гордо расправила плечи и зашагала следом за Делэнси.
   «Ты предупреждена, Диана Лэм, – подумал Джордан. – Посмотрим, испугаешься ли ты. А если не испугаешься…» Джордан достал из кармана носовой платок. Осторожно поднял ее бокал из-под шампанского за ножку, посмотрел на ярко-алый отпечаток помады на ободке и улыбнулся. Вот то, что он искал, – на поверхности прозрачного бокала. Ее отпечатки пальцев!
 
   Отсняв три пленки подряд, Огилви закрыл объектив. Снимков блондина у него больше чем достаточно. К вечеру он передаст фотографии в Лондон. Там, если повезет, установят его личность. Конечно, неприятно, что Клеа Райс нашла себе нового напарника. Тем более что раньше она предпочитала работать и путешествовать в одиночку.
   Нужно выяснить о блондине как можно больше.