Девы манили ее вверх по лестнице, ласковые руки увлекали ее вперед.
   Мейзи безропотно следовала за ними, словно доверчивое дитя. Витая лестница уводила все выше и выше, в проеме царила полутьма, но в башне разливался сверхъестественный свет, источником коего стали тела или души обитателей. Верховный Жрец шествовал во главе процессии, по-прежнему распевая мистическую литанию; колдовской перезвон колоколов разливался в воздухе, вторя напеву. Эти парящие аккорды порождение мира реального или потустороннего? Процессия миновала колокольню: ни один металлический язык не колыхнулся; но обода массивных колоколов вибрировали и отзывались на призрачную симфонию эхом созвучной музыки. А шествие двигалось все дальше, поднималось все выше и выше, пока не достигло приставной лестницы: только по ней возможно было подняться на последний ярус. Паутина и пыль уже затянули ступени. И снова Мейзи оробела. Наверху царила тьма, а лучезарный туман понемногу рассеивался.
   Подруги по-прежнему с ласковой настойчивостью удерживали Мейзи за руки.
   - Я не могу! воскликнула девушка, отпрянув от головокружительной, крутой лестницы. О, Иоланта, я не могу!
   - Можешь, дорогая, можешь. шепнула Иоланта участливо. Конечно, можешь! Тут всего десять ступеней, а я буду крепко держать тебя за руку.
   Забудь о страхе и поднимись!
   Нежный голос, прозвучавший музыкой небесных сфер, придал девушке решимости. Мейзи не ведала, зачем уступает или, скорее, соглашается; и, однако же, она согласилась словно во власти неодолимых чар. Неверной поступью, едва сознавая, что делает, Мейзи взошла на лестницу и поднялась вверх на четыре ступени.
   Затем она обернулась и снова взглянула вниз. Ее испуганному взгляду предстало морщинистое лицо старой Бесси. Охваченная ужасом, девушка снова отпрянула назад.
   - Я не смогу этого сделать, если старуха поднимется вместе с нами!
   закричала она. Тебя я не боюсь, дорогая, Мейзи сжала руку подруги, но эта... она слишком страшна!
   Гедда оглянулась и предостерегающе подняла палец.
   - Пусть женщина останется внизу, приказала она, в старухе слишком много от греховного мира. Не след пугать добровольную жертву.
   К тому времени призрачные пальцы Верховного Жреца уже сладили с опускной дверью, открывающей вход на верхний ярус.
   В проем проник лунный луч. А с ним ветерок. И снова Мейзи ощутила воскрешающее, бодрящее воздействие свежего воздуха. Ночная прохлада оживила ее: собравшись с силами, девушка вскарабкалась вверх по лестнице, протиснулась в проем и оказалась на открытой площадке.
   Луна еще не зашла. На снегу переливался и мерцал таинственный зеленоватый отблеск. В этом смутном свете взгляд различал смутные очертания холмов, одетых невесомой белой мантией на мили и мили вокруг простирались они, застывшие в гордом безмолвии. Гряда за грядой переливались серебряным светом.
   Речитатив смолк; Верховный Жрец и его прислужники смешивали в деревянной чаше или потире странные травы. В воздухе разливалось благоухание мирры и кардамона. Люди в леопардовых шкурах запалили тлеющие палочки нарда.
   Затем Иоланта снова вывела послушницу вперед и поставила ее у нового белого парапета. Каменные изваяния дев улыбались ей из ниш.
   - Ей должно глядеть на восток, объявила Гедда властно; и Иоланта развернула девушку лицом к восходящему солнцу. Затем губы ее приоткрылись и она торжественно заговорила:
   - С вершины заново отстроенной башни ты бросишься вниз, молвила, или, скорее, нараспев произнесла она, дабы служить роду человеческому и силам мира, как дух-хранитель, оберегающий от грома и молнии.
   Признанная девственницей, чистой и непорочной в деяниях, и речах, и помыслах, дочь королей из древнего рода кимрская дева из кимрского племени, ты достойна этой миссии и этой чести. Радей о том, чтобы гроза и молния вовеки не коснулись сей башни, так же, как Та, что ниже тебя, хранит башню от землетрясения и разрушения, а Та, что посреди, оберегает от бури и битвы. Такова твоя миссия. Исполни ее, как подобает.
   Иоланта завладела обеими руками девушки.
   - МэриЛьюэллин, объявила она, о добровольная жертва, взойди на стену!
   Не ведая, почему, однако почти не испытывая робости, Мейзи при помощи деревянной скамеечки послушно поднялась на парапет восточной стены. В развевающемся белом платье, простирая руки, с распущенными по плечам волосами, она застыла на миг, словно готовясь расправить незримые крылья и воспарить в воздух, словно стриж или ласточка.
   - Мэри Льюэллин, снова заговорила Иоланта, голосом еще более проникновенным, с невыразимой серьезностью, бросайся вниз, о добровольная жертва, на благо роду людскому, дабы уберечь башню от грозы и молнии.
   Мейзи шире раскинула руки и подалась вперед, готовясь броситься вниз, с края парапета на плиты занесенного снегом кладбища.
   V
   Еще миг и жертвоприношение свершилось бы. Но не успела девушка шагнуть вперед, как сзади на плечо ее легла рука и удержала на месте.
   Даже в состоянии нервного возбуждения Мейзи тотчас же осознала, что рука эта принадлежит живому, вполне реальному человеку, а вовсе не призраку и не духу-хранителю. Эта кисть казалась куда тяжелее, нежели невесомая ладонь Гедды или Иоланты: она отягощала, пригибала к земле.
   Отчаянным усилием девушка попыталась высвободиться и исполнить задуманное принести себя в жертву ради сохранности башни.
   Но рука оказалась слишком сильной. Девушке не удалось ее стряхнуть.
   Пальцы стиснули ее плечо и не отпустили.
   Мейзи покорилась и, пошатнувшись, задыхаясь, рухнула назад, на площадку башни.
   В то же мгновение неописуемый ужас и смятение охватили сонм духов.
   Нездешний, беззвучный вопль зазвенел над призрачной толпою. Мейзи слышала его, словно сквозь сон крик неясный и удаленный, тонкий, словно писк летучей мыши; почти неразличимый для слуха, однако воспринимаемый сознанием или, по крайней мере, внутренним чутьем.
   То был крик тревоги, и страха, и предостережения. В едином порыве бесплотное воинство стремительно ринулось к зубцам и шпицам.
   Призрачный Верховный Жрец спешил впереди, опустив жезл; люди в леопардовых шкурах и прочие сподвижники в беспорядке следовали за ним.
   То было хаотическое отступление. Духи бросались вниз с вершины башни, словно беглецы со скалы, и стремительно уносились пo воздуху на незримых крыльях.
   Гедда и Иоланта, посланницы и посредницы между мирами, последними бежали от присутствия смертного. Они молча сжали руку девушки и долго глядели ей в глаза. Их спокойный, печальный взгляд говорил яснее слов:
   "Прощай! Напрасно пытались мы спасти тебя, сестра, от ужасов жизни."
   Сонм духов унесся прочь, в склеп, откуда и явился так ведьмы летят на шабаш. Двери на ржавых петлях распахнулись и захлопнулись за ними.
   Мейзи осталась одна наедине с рукой, удержавшей ее от падения.
   Потрясение от нежданного прикосновения и внезапное беспорядочное бегство призрачного сонма не могло не сказаться: какое-то время Мейзи находилась в полубессознательном состоянии. Голова у девушки шла кругом, в мыслях мутилось. Она судорожно вцепилась в парапет, чтобы не упасть.
   Но рука, ее остановившая, по-прежнемy поддерживала девушку. Мейзи почувствовала, как ее осторожно, однако уверенно и властно уложили на каменный пол рядом с опускной дверцей, открывающейся на приставную лестницу.
   В следующее мгновение раздался знакомый голос оксфордского студента.
   Юноша был изрядно напуган; похоже, его била дрожь. Мне думается, проговорил он очень мягко, укладывая голову девушки к себе на колени, вам лучше немного отдохнуть, мисс Льюэллин, прежде чем вы попытаетесь спуститься с башни. Надеюсь, я нe разбудил вас слишком внезапно. Но еще шаг и вы бы сорвались вниз. Я просто не мог поступить иначе.
   - Отпустите меня, простонала Мейзи, пытаясь приподняться, но слабость и головокружение помешали ей осуществить задуманное, обрекая на неподвижность. Я хочу к ним! Я хочу быть с ними!
   - Остальные вот-вот поднимутся сюда, заверил студент, поддерживая ладонями голову девушки, они помогут мне снести вас вниз. Мистер Йейтс уже в звоннице. А тем временем, на вашем мecтe, я бы полежал спокойно и выпил глоток-другой вот этого бренди.
   Он поднес флягу к губам девушки. Плохо понимая, что делает, Мейзи пригубила вина, а затем снова откинулась назад, более не пытаясь подняться.
   Как она оказалась в постели, Мейзи почти не осознавала. Странное оцепенение владело ею, и слишком велик был пережитый ужас. Впоследствии она вспомнила, как три-четыре наспех одетых джентльмена общими усилиями снесли ее вниз по приставной лестнице. Все прочее из памяти изгладилось.
   VI
   Придя в себя, Мейзи обнаружила, что лежит в постели в отведенной ей спальне, а миссис Уэст ласково склонилась над ней.
   Мейзи поглядела вверх сквозь ресницы и, словно сквозь дымку, различила доброе, материнское лицо и седые волосы хозяйки поместья.
   Затем сквозь туман донеслись неясные голоса:
   "Видите ли, ночь выдалась чересчур душная для зимы-то!".
   "Безусловно, весьма необычная погода для Рождества!".
   "Но гроза! Очень странно! Полагаю, в этом-то все и дело.
   Электрические разряды в атмосфере, должно быть, сказались на рассудке бедной девочки".
   Тут Мейзи осознала, что услышанными репликами обмениваются миссис Уэст и некий доктор.
   Девушка резко приподнялась на локтях.
   Кровать стояла напротив окна. Мейзи выглянула во двор гигантская трещина рассекла башню Волверден сверху донизу, в то время как часть строения обрушилась, обратившись в беспорядочную груду камней.
   - Что это? исступленно вскрикнула девушка; щеки ее вспыхнули румянцем стыда.
   - Ш-шш, тише! отозвался доктор. Не нужно волноваться! Не смотрите туда!
   - Это произошло... после того, как я сошла вниз? простонала Мейзи, замирая от ужаса.
   Доктор кивнул.
   - Спустя час после того, как вас отнесли вниз, разразилась гроза. В башню ударила молния и строение рухнуло. Громоотвод, видите ли, еще не установили это предполагалось сделать в "День Подарков".
   Во власти необъяснимого раскаяния, Мейзи заломила руки.
   - Это я во всем виновата! восклинула она, усаживаясь на постели. Я виновата, только я одна! Я пренебрегла своим долгом!
   - Вам вредно говорить, упрекнул доктор, пристально глядя на больную.
   Опасно резко выводить человека из состояния сомнамбулического сна или транса: последствия всегда непредсказуемы!
   - А старуха Бесси? воскликнула Мейзи, трепеща от неясного предчувствия.
   Доктор переглянулся с миссис Уэст.
   - Откуда она знает? шепнул он, а затем снова обернулся к Мейзи.
   - Лучше вам узнать правду, нежели терзаться сомнениями, медленно проговорил он. Старуха Бесси, должно быть, караулила в башне. Она погибла под обломками: тело наполовину завалило камнями.
   - Еще один вопрос, миссис Уэст, прошептала Мейзи, внезапно ослабев:
   сверьестественный ужас снова подчинил ее себе. А те две милые девушки, что сидели по обе стороны от меня во время представления они не пострадали? Они там были?
   Миссис Уэст погладила девушку по руке.
   - Милое мое дитя, проговорила она серьезно, со спокойной убежденностью, никаких девушек не было. Это только галлюцинация. Вы весь вечер просидели в одиночестве.