Они добрались до заброшенного министерства. Площадь перед высоким цилиндрическим зданием сплошь заросла доходящей до пояса желтой травой и испещренными густыми прожилками папоротниками. По выкрашенным в кремовый цвет стенам рос виноград и цветущий колючий кустарник. Внезапно в доброй половине окон вспыхнул свет. Изнутри донеслись звуки нежной медленной мелодии, записанной на магнитофонную ленту.
   Дель Рио остановился, наблюдая за зданием, кивнул, и его руки потянулись к ремню кобуры. Он опустился на колени в траву и на мгновение исчез из виду. Затем вскочил и принюхался в темнеющем воздухе.
   – Да, безопасно, – сказал он. – Я не ошибся – здесь неделями никто не бывал. Мы заночуем на первом этаже. Там будет уютнее, чем снаружи.
   – Сомневаюсь, что здесь где-нибудь найдется действующий душ, – сказала Пегги Торресу.
   Вэнгл хихикнул, оборачиваясь к ней.
   – Я видел здесь городской фонтан, Пег. Почему бы не окунуться на ночь?
   Рыжеволосая девушка покачала головой, вновь беря Торреса за руку.
   – Я не набиваюсь нырять с тобой вместе, дорогая Пег, – ухмыльнулся молодой блондин. – Ей-богу, нет. Я думал исключительно о твоем комфорте. Я – большой поклонник уединения. – Он подмигнул Торресу.
   Когда ботинок дель Рио коснулся пологого ската, ведущего в пустое здание, широкие парадные двери раздвинулись. Делая остальным знак следовать за ним, партизан произнес:
   – В конце первого этажа – кафетерий для служащих. Вероятно, Пегги хотела бы, чтобы мы там подкрепились, поэтому она может приготовить ужин.
   – Я знаю о приготовлении пищи не больше, чем он, – шепнула Пегги Торресу. – Я профессиональный журналист, а не андроид-прислуга.
   – Я пойду с тобой и помогу дать механизмам указания, что делать, – предложил Торрес.
   – Ты разбираешься в кулинарии?
   – Как раз на днях я подкупил робота cordon bleu
   – Послушай, – сказала Пегги. – Я подумала, Пит…
   – Да?
   – Если здесь комнаты с дверями, которые можно закрыть и уединиться… мы могли бы провести ночь вместе… это, возможно, ничему не помешает. Бесполезно пытаться каждую минуту в сутках быть профессиональным журналистом, не так ли?
   – Да, – согласился Торрес. – Даже пресловутые парни с сигарами время от времени развлекаются.
   – Итак, ты придешь. Увидимся после ужина, – сказала Пегги.
   Торрес кивнул в сумерках.
 
   Ухмыляющийся Вэнгл окликнул Торреса, когда тот собирался свернуть в коридор, ведущий к комнате, которую дель Рио отвел для Пегги. Сам партизан расположился в передней части здания: сидел в вестибюле на полу и наблюдал за ночными джунглями.
   – Эй, приятель, – позвал Вэнгл. – Я тут порыскал и обнаружил внизу кое-что интересное.
   Торрес остановился и обернулся к молодому человеку в белом костюме.
   – Внизу?
   – Под этим этажом есть еще целый подземный этаж, – объяснил Вэнгл. – Должно быть, он предназначался под муниципальный гараж; там внизу все виды транспортных средств. Самое примечательное – имеется парочка вездеходов. Не понимаю, почему бы нам не воспользоваться ими вместо того, чтобы идти оставшуюся часть пути пешком. Все эти переходы чрезвычайно тяжелы для Пегги.
   Торрес наблюдал за усмехающимся кинооператором.
   – Ты хочешь, чтобы я спустился с тобой в подвал и осмотрел вездеходы?
   – Дошло. Думаю, мы сумеем разобраться с управлением одного из них примерно за полчаса, – сказал Вэнгл, подмигивая. – Если у тебя не намечалось после отбоя что-нибудь другое.
   – Нет.
   – Хорошо. – Вэнгл повел его к темному скату, который, сворачивая, уходил вниз. – Я пойду первым и проведу тебя. – Он побежал и исчез за поворотом.
   Торрес упал на четвереньки и обошел поворот далеко справа, прижимаясь к земле.
   Электрический гаечный ключ, которым замахнулся Вэнгл, со свистом рассек полумрак, не задев Торреса.
   – Бандитское отродье! Такому парню, как ты, очень трудно устроить несчастный случай. – Вэнгл крякнул и снова атаковал Торреса, замахиваясь тяжелым серебристым гаечным ключом.
   Торрес уклонился и пронесся мимо, за порог подземного гаража.
   – Я собирался сделать так, чтобы весь ряд вездеходов случайно проехал по тебе, когда мы будем их осматривать, – сказал Вэнгл. Он подходил к Торресу широкой походкой. – Не срывай мои планы.
   Торрес попятился и перепрыгнул через робота-заправщика машинным маслом, погруженного в пол. Позади робота на стене горела красная кнопка включения.
   Когда Вэнгл прыгнул, Торрес скомандовал:
   – Встать!
   Робот-заправщик повиновался, мгновенно поднявшись из пола. Его правая передняя гусеница подцепила блондина-оператора под подбородок, приподняв на четыре фута над землей, прежде чем внезапно отбросить.
   Блондин с глухим шлепком приземлился на жесткий пол. Торрес держал руку в кобуре под правым плечом. Он выхватил «нарост правды» размером с ладонь и подбежал к Вэнглу. Встав над поверженным Вэнглом, широко расставив ноги, Торрес пришлепнул маленький «нарост правды» ему на затылок. Серебряный желеобразный боб проделал в белокурых волосах Вэнгла ход к черепу. Отойдя в сторону, Торрес сказал:
   – А сейчас ты ответишь на все мои вопросы. Понял?
   – Да, сэр, несомненно понял. – Вэнгл сел прямо и сложил руки на коленях. Его усмешка сделалась неясной, а глаза были раскрыты чересчур широко.
   – На кого ты работаешь?
   – На «Бюро расследований Мардстоуна», сэр, – ответил Вэнгл, который находился под воздействием «нароста правды».
   – Кому принадлежала идея убить меня?
   – Я получал приказы от агента Брейкмана.
   – Где он?
   – Точно не знаю, сэр. Он ужасно много разъезжает.
   – Почему ты собирался убить меня?
   – Это все агент Брейкман, сэр. Он придумал остановить вас, чтобы вы не нашли Битти Данлина. Понимаете, мое исходное задание – вовсе не вы. Первоначально предполагалось, что я проникну…
   Торрес перебил.
   – Где Битти Данлин?
   – Я не вполне уверен, сэр. Но предполагаю, что с ним что-то сделали там, за черными горами в Центре тропологии. Из тех сплетен, которые я собрал, я понял, что это – верное предположение.
   – Научно-исследовательский центр продовольствия?
   Неясная усмешка Вэнгла стала четкой.
   – Это все, что знаете вы. Центр использовался главным образом как лаборатория химико-биологических способов ведения войны еще до того, как Фрамбоса и его шайка захватили власть над территорией. До того лаборатория находилась в университете по эту сторону черных гор в месте, которое раньше называли Тех. Насколько я помню.
   – Над какими видами химико-биологического вооружения работают?
   – Над всеми. Они действительно выполняют какие-то незначительные пустяковые работы по продовольствию, чтобы было что показать заезжим чиновникам с Барнума, но главным образом там оборудование для секретных химико-биологических исследований.
   – Битти Данлина держат там?
   – Вряд ли, – сказал правдивый Вэнгл. – Я думаю, что к нему что-то применили, а затем избавились от него.
   – Убили?
   Молодой оператор покачал головой.
   – Нет, он жив. Но я не знаю наверняка, где он, сэр.
   – Кто руководит институтом?
   – Доктор Орландо В. Несперсон.
   – Как я могу проникнуть туда?
   – Ну, сэр, будь вы чиновником с Барнума, вы могли бы попасть в продовольственное отделение. Насчет другого отделения я точно не знаю. Даже мне не сказали пароли и тому подобное для входа. Искренне сожалею, что не могу вам в этом помочь, сэр.
   Торрес потер жесткой костяшкой пальца под подбородком.
   – Почему ты оказался на этой увеселительной прогулке за интервью с Тио Мазда?
   – Не только для того, чтобы убить вас, сэр. Это всего лишь чертовски удачное совпадение, – с ухмылкой сказал Вэнгл. – Конечно, после той заварушки на звериной ферме я искренне беспокоился из-за вас. Я говорил Брейкману, что это слишком глупая ловушка, чтобы сработать, но он безгранично верил в нее. Он настоящий любитель животных.
   – Твое главное задание? – напомнил Торрес.
   – Убить Тио Мазда, – ответил Вэнгл. – Примерно год назад БРМ устроило меня на работу в агентство «Новости Барнума» – я и в самом деле чертовски наблюдательный кинооператор, а не только талантливый убийца, – рассчитывая, что рано или поздно самомнение Тио заставит его согласиться на просьбы служб новостей об эксклюзивном интервью. Пару лет назад мы проделали такой же трюк с генералиссимусом Аммаром.
   Торрес проворно отступил назад и спросил:
   – Ну, а что Пегги Фрид?
   – Я не могу подступиться к этой девушке. Не вполне представляю почему.
   – Она знает, на кого ты в действительности работаешь?
   – Какого черта, конечно, нет. Она слишком честная и карьерная, для того чтобы спокойно терпеть убийцу в своей группе, – сказал Вэнгл. – Эта девушка… все, о чем она думает, – это новости. И, может быть, время от времени о вас, сэр. Все тощие таковы, если хотите знать правду. Полные девушки более страстные и думают о настроении, прежде чем…
   – Достаточно признаний для одного раза, – сказал Торрес. – Я передам тебя дель Рио. Ты, должно быть, будешь ценным заложником.
   – Что верно, то верно, – сказал партизан из сводчатого дверного проема.
   – Я не слышал тебя, – сказал Торрес.
   – Я на это и рассчитывала. Хорошо, что ты разоблачил этого типа.
   – С Пегги все в порядке, – сказал Торрес. – Разреши ей взять интервью у Тио Мазда.
   Дель Рио кивнул.
   – То, что я услышал, снимает с нее все подозрения. – Он достал из кармана брюк моток тонкой прочной проволоки. – Мы свяжем его, и ты сможешь забрать свою нашлепку правды.
   Когда Торрес вошел в комнату Пегги, девушка сказала:
   – Что-то ты совсем приуныл, Пит. Что случилось?
   Торрес положил руки ей на плечи.
   – Расскажу утром, – пообещал он.
   Пегги провела его в офис муниципалитета, который использовала как спальню. Ее походная одежда висела на плечиках ржавого стеноробота. Она сдвинула несколько алюминиевых ящиков, чтобы сделать альков. Там, рядом с ее походным надувным матрасом, размещались ее рюкзаки. Играя поясом халата, красивая журналистка спросила:
   – Опять влип в заварушку?
   – Можно сказать и так, – он проследовал за ней к краю матраса.
   – Хорошо, сейчас не время быть любопытной. – Она повернулась к Торресу и приложила ладони к его щекам. Потом поцеловала его и спросила: – Ты подрался с дель Рио, так?
   Положив руки на ее ягодицы, Торрес ответил:
   – Нет.
   – Из-за того, что он всего лишь мой проводник в партизанский лагерь. Если ты сделал что-нибудь, что разозлит его, это испортит все дело. – Она обвила руками его шею, прижимаясь к нему стройным телом.
   – Твое интервью пройдет как и планировалось.
   Девушка потерлась своим пахом о его. Спустя некоторое время она спросила:
   – С кем ты подрался? Ты знаешь, что Билли Джону Вэнглу нельзя драться. Ему надо беречь руки, чтобы работать с камерой и записывающим оборудованием.
   Торрес развязал пояс на ее халатике.
   – Вэнгл больше не будет с тобой работать.
   Пегги вытаращила глаза и отстранилась от Торреса.
   – Пит, ты ведь не убил моего оператора, нет? – Развязанный пояс упал, короткий халат распахнулся.
   – Попозже я расскажу тебе всю историю, – пообещал Торрес.
   Пегги молчала. Затем сказала:
   – Да, я лучше придержу свое журналистское любопытство. – Она снова придвинулась к нему и, передернув плечами, освободилась от халатика. – Хотя мне хотелось бы знать, почему вы с Билли Джоном так стремительно полезли в драку.
   Проведя ладонями по обнаженному телу девушки, Торрес оторвал ее от пола, шагнул к матрасу и положил на него Пегги. И сел, повернувшись к ней спиной, стаскивая с себя тунику.
   – Вы дрались из-за меня? – спросила Пегги. – Не понимаю почему. Ведь я люблю тебя, Пит.
   Торрес бросил тунику рядом с рюкзаком. Он колебался несколько секунд, прежде чем снять обе кобуры с плеч.
   – Вэнгл – наемный убийца. Он пытался убить меня. Мы попозже обсудим, что значит и к чему может привести это новое обстоятельство.
   Пегги прислонилась головой к обнаженной спине Торреса.
   – Ты абсолютно прав, Пит. – Теплой рукой она водила вверх-вниз по его ребрам. – Я действительно соскучилась без тебя.
   Торрес нагнулся, чтобы сдернуть левый ботинок, затем правый.
   Обхватив его руками за талию, девушка спросила:
   – Ты не мог бы прямо сейчас рассказать мне, что за убийца Билли Джон? Я имею в виду, кто ему платил?
   – БРМ. – Торрес сбросил ботинки.
   – БРМ? Ты имеешь в виду «Бюро расследований Мардстоуна»?
   – Да, именно это БРМ. – Торрес вытянулся рядом с ней и согнул колени, чтобы стащить брюки.
   – Подожди, помогу, – предложила Пегги, подвигаясь. Она схватила его брюки как раз над коленями и с силой потянула. Когда пыльные брюки спустились до лодыжек, девушка спросила: – Но зачем «Бюро расследований Мардстоуна» хотело тебя убить?
   – Чтобы я не завершил работу для Мирабелиса. – Торрес несильно дрыгнул ногами, и брюки свалились с него.
   Пегги зацепила пальцем его всесезонные трусы и потащила вниз.
   – Есть еще одна вещь, которую мне бы хотелось узнать. Что Билли Джон делал в этой поездке? Он же не мог знать заранее, что ты увяжешься за нами.
   – Его основным заданием было убить Тио Мазда. Я для него – просто счастливое стечение обстоятельств.
   Девушка освободила запутавшиеся вокруг коленей Торреса трусы. Она выпрямилась и придвинулась к нему.
   – Ты имеешь в виду, что Билли Джон был полной подставой, внедренной кем-то в «Новости Барнума»?
   – Правильно. – Торрес сам снял трусы.
   Пегги покачала головой, проводя ладонями по груди.
   – Это ужасно, Пит. Что теперь обо мне подумает Тио Мазда? Притащить какого-то помешанного убийцу прямо к нему. «Привет, мистер Мазда, я – Пегги Фрид, а это – мой чокнутый убийца. Мне его дали внагрузку, чтобы убить вас». Дружище, вся работа вылетела в трубу.
   Торрес взял ее за обнаженное плечо и нежно положил рядом с собой. Гладя Пегги по длинным волосам, он сказал:
   – Ты едешь брать свое интервью. Дель Рио обещал.
   Голая Пегги неожиданно вскочила.
   – Ты хочешь сказать, что дель Рио уже все знает? Пит, надо было постараться сохранить это в тайне от него до тех пор, пока мне не представится возможность загладить это чем-нибудь.
   – Дель Рио появился, когда Вэнгл пытался убить меня в подвале, – сказал Торрес. – Я бы попросил его подождать снаружи, пока не завершится попытка убийства, да не слышал, как он вошел.
   Девушка согнула руки, и ее груди сошлись теснее.
   – Вот один из образчиков знаменитого цинизма Питера Торреса, – сказала она, не глядя на него. – Не вижу ничего ужасно смешного в том, что я фактически опозорена как сообщница сумасшедшего убийцы. Кроме того, кто теперь будет снимать мою картину и работать с звукозаписывающей аппаратурой?
   – Ты знаешь, как управляться со всем этим. – Торрес снова потянул ее за плечи, но она упиралась.
   – Наверное, я смогу одна справиться со всем оборудованием, – согласилась Пегги. – Дело в том, что я не самым лучшим образом работаю с тем оборудованием, где полно всяких приспособлений. – Она позволила себе занять горизонтальное положение рядом с Торресом и сказала ему на ухо: – Пит?
   – Да?
   – Ты знаешь все о том, как обращаться с аппаратурой для интервью и документальных фильмов. И собираешься идти со мной в лагерь Тио Мазда. Поэтому ты бы мог…
   – Но я не иду в лагерь. Я получил от Вэнгла новую наводку, и мне теперь не нужны разговоры с партизанами.
   Пегги положила руку ему на грудь.
   – Ты мог бы на несколько дней забыть про Мирабелиса, не так ли? Тебя прилично отдубасили, сам знаешь. Ты мог бы провести отпуск в дебрях.
   – Нет.
   – Честно говоря, Пит, ты становишься эгоистом.
   Торрес повернулся к ней.
   – Хватит говорить о делах.
   Девушка еще раз вздохнула.
   – Отлично. Не хочу, чтобы ты думал, будто я одна из этих приглашенных карьерой гарпий. – Она поцеловала его, потом мельком глянула вниз. – Что случилось с твоей эрекцией?
   – Не знаю, – ответил Торрес. – Она была, когда мы начали.

Глава тринадцатая

   Вокруг Торреса в вечернем воздухе колыхался снег. Взятый напрокат авиакрейсер дрожал, борясь с усиливающимся ветром.
   Торрес посмотрел вниз, между ступнями. Пол авиакрейсера был из прозрачного норила, и внизу виднелись заснеженные черные горы. Постукивая костяшками пальцев по маленькому роботу-навигатору, вмонтированному в панель управления, Торрес сказал:
   – Я думал, ты предсказал на сегодня для района Монтанас Неграс голубое небо и слабый ветер.
   – Очевидно, я ошибся, – с виноватым металлическим скрежетом ответил навигационный прибор.
   Сверкающий белый снег падал все гуще, кружась около смотрового стекла авиакрейсера.
   – Пронг, пронг, – сказал робот-навигатор.
   – А? – Торрес ухватился за рычаг управления.
   Навигационный прибор молчал.
   Зажужжал видеофон.
   – Минутку, – сказал Торрес, пытаясь удержать корабль на прежней высоте. – Да?
   – Я разговариваю с мистером Питером Торресом, не так ли? – спросил зеленый робот из видеофонной компании, смутно подрагивая на экране видеофона.
   Авиакрейсер внезапно спикировал, потом отклонился далеко влево. Снег валил все гуще, хлопья налипали на прозрачную поверхность корабля.
   – Будьте добры Питера Торреса. У меня для него коллективный вызов.
   – Я – Торрес, – сказал Торрес в небольшой овальный экран.
   – Вы возьмете на себя оплату разговора с «Агентством Мирабелиса» в Фрамбосавилле?
   – Конечно, – сказал Торрес, одновременно заставляя корабль набрать высоту.
   На экране видеофона появилась полная блондинка-андроид.
   – Как поживаете, мистер Торрес?
   – Просто замечательно, а вы?
   На левом смотровом окне скапливался снег, мешая видеть густые кружащиеся хлопья и зазубрины гор, которые, казалось, стали еще ближе.
   – Андроиды всегда одинаковы. Равняемся на вас, знаете ли.
   Когда появился компьютер Мирабелиса, Торрес спросил:
   – Какого черта вы звоните вместе?
   – Мне и в самом деле неловко, Пит, но та последняя тысяча долларов, которую вы запросили, нарушила их планы в Расчетном банке на Барнуме, – сказал компактный компьютер. – Я подумал, что лучше немного им потрафить. У них до сих пор работают бухгалтерами три человека.
   Авиакрейсер снова вздрогнул, подпрыгивая и зарываясь носом в серую метель.
   – Вы не против, если я перезвоню попзже? – предложил Торрес.
   – Вы странно выглядите, Пит. Болеете?
   – Мог бы после позавчерашнего конфликта с Билли Джоном Вэнглом, – сказал Торрес, обеими узловатыми руками удерживая рычаг управления.
   – Из-за этого у тебя позеленело лицо? – спросил компьютер. – А, подожди, это мой видеофон. Теперь ты выглядишь намного лучше.
   Корабль два раза резко подпрыгнул, затем его внезапно бросило далеко вправо. Робот-навигатор очнулся, чтобы сказать: «Пронг, пронг, пронг», – и снова погрузиться в молчание.
   – Послушай, Питер, – сказал компьютер. – Я понимаю, условия полета над грядой Монтанас Неграс могут быть очень сложными. Возможно, тебе следует выбрать другой маршрут в Центр тропологии. Ты не думал об этом?
   – Совсем немного в последние полчаса, – ответил Торрес, выравнивая корабль и возвращая его на курс. – Зачем вы звоните?
   – Во-первых, – сказал компьютер, – чтобы сказать тебе, что ты должен сам проникнуть в этот отдел продовольственных исследований. Используй одну из своих хитростей. Теперь они никого туда не допускают, и при этом не имеет значения, кто оказывает вам поддержку.
   – Что, – спросил Торрес, когда его маленький авиакрейсер снова нырнул вниз, – насчет истории, которую я выведал у Вэнгла?
   – Глухо, – ответил компьютер Мирабелиса, – вот с чем мы столкнулись. Я расследовал эту историю сразу, как только ты позвонил из Аккорды. Никто из тех, до кого я смог добраться, не признал, что в Центре тропологии проводятся какие-то химико-биологические исследования. Однако сотрудники посольства Барнума были крайне уклончивы на этот счет. Питер, разве у твоей подружки Пегги Фрид ничего нет об этом? Иногда у «Новостей Барнума» есть связи, которых нет у нас.
   – Нет, у нее ничего нет. И сейчас она думает только об интервью с Тио Мазда. Я оставил ее в дебрях вместе с дель Рио и вернулся в Аккорду для того, чтобы позвонить вам и взять напрокат это подобие летающего аппарата.
   – Боюсь, тебе придется запустить его при помощи…
   – Ай, – сказал Торрес.
   Рычаг управления вырвался у него из рук. Авиакрейсер, побежденный ненастьем, начал падать прямо на черные горы.
   – Питер? – спросил компьютер.
   Торрес сумел поймать рычаг управления только в нескольких сотнях футов от заснеженного плато, куда падал его крейсер.
   Он направил нос корабля вверх и выровнял его, как раз когда крейсер ударился о снег и скалы.
   Авиакрейсер, кроша камни, со скрипом проехал по каменистому плато, поднимая мощные фонтаны снега и ледяной крошки. Изображение компьютера Мирабелиса раздробилось на неравные осколки, экран видеофона раскололся пополам и погас.
   Крейсер наскочил на высокие черные скалы, и его передняя часть помялась. Торрес позволил различным системам безопасности позаботиться о нем: удержать его и смягчить для него удар.
   Выбравшись из кресла пилота, он сказал:
   – Вероятно, Мирабелис предъявит мне счет и за этот жалкий крейсер.
   Он достал из-под сиденья аварийный запас продовольствия и снаряжение.
   Через минуту после того, как он спрыгнул из разбитого самолета, Торрес слышал только последние металлические вздохи крейсера и вой ветра, кружившего над маленьким плато.
   Постепенно до него донеслось монотонное пение дюжины молодых голосов, мужских и женских, бубнивших что-то.
   Когда Торрес отошел на несколько ярдов от покалеченного крейсера, он увидел их. Пятнадцать тощих одетых в лохмотья молодых людей спускались по узкому проходу со стороны черных гор.
   Они остановились на дальней стороне плато, наблюдая за ним и продолжая монотонно петь. Они несли набор разрушенных приспособлений и металлического лома, оставшихся от механизмов. Этими предметами они гремели во время пения.
   Однако один из них держал новую бластерную винтовку. Он отделился от поющей группы, сделав несколько шагов к Торресу. Это был худой смуглый юноша лет девятнадцати в поношенной вязаной тунике и рваных высоких ботинках. Улыбаясь, он поднял винтовку и направил ее на Торреса.
   – Подойди сюда, дерьмо, – предложил он.
 
   Они держали Торреса в середине колонны, которая взбиралась по каменистой тропе. Восемь оборванных молодых людей, юноши и девушки, конвоировали его сквозь ветер и снег. Остальная поющая молодежь осталась рядом с потерпевшим аварию кораблем Торреса.
   – Я бы с удовольствием помог вам нести снаряжение, – сказал Торрес невысокому толстому юноше, идущему сразу за ним.
   Низенький толстяк пыхтел, медленно переставляя ноги в плотном снегу. В руках он тащил тяжелую портативную печь, работающую от солнечной энергии. На спине у него висел рюкзак Торреса. В рюкзаке теперь лежали обе наплечные кобуры Торреса, которые поющие нашли на нем. Низенький толстяк не ответил. Он продолжал пыхтеть, взбираясь в гору.
   – В строй, дерьмо, – приказал худой смуглый юноша. Он замыкал группу, и его винтовка все еще была нацелена на Торреса.
   Прямо перед Питером в строю шла хрупкая девушка лет семнадцати. Из-под красной вязаной шапки выбивались тусклые белокурые волосы. Единственной одеждой девушки было огромное пальто цвета хаки, плотно запахнутое и подвязанное куском веревки. В обветренных руках она держала верхнюю часть электрического шейкера.
   – Я люблю тебя. Ты мне очень нравишься. Я думаю, что ты просто класс, – бормотала она аппарату. Едва поворачивая голову, она спросила Торреса: – Из каких краев?
   – А?
   Тихим голосом, который почти не долетал до Торреса из-за сильного ветра, хрупкая девушка спросила:
   – Из какой части внешнего мира?
   – Я с другой планеты, – ответил Торрес.
   – А, – сказала девушка. – С какой?
   – С Барнума.
   – Как дела на Барнуме?
   – Вероятно, там уютнее, чем здесь, – сказал Торрес. – И понятнее.
   Порыв ветра швырнул им в лицо колючий снег и унес ответ девушки.
   – Что тебе непонятно? – спросила она.
   – Кто вы, ребятки?
   – Мы устали.
   – Устали от чего?
   – От ряда вещей во внешнем мире, – ответила девушка. – Разве ты никогда не чувствовал такого – усталость от одного, усталость от другого, усталость от всего?
   Торрес покачал головой.
   – В последнее время нет. Куда вы меня ведете?
   – На следующее плато. К гробнице.
   – Там наверху у вас есть гробница?
   – Это не совсем гробница по сравнению с большими гробницами внешнего мира, но это – источник утешения и понимания. Она поможет тебе относиться к…
   – Ох, – вскрикнул коротышка позади Торреса. Он споткнулся о выступ черной скалы и упал лицом в снег.
   Торрес обернулся и протянул ему руку.
   – Назад, дерьмо, – сказал худой смуглый юноша с бластерной винтовкой. Он подошел, взбежав вверх по узкому проходу. – Вставай, Каз, – приказал он толстяку. Добравшись до упавшего, он подтолкнул его в спину дулом винтовки.
   – Хрен тебе, ни фига, – сказал, лежа в снегу, Каз. – Я нес эту дурацкую печь, с которой, как предполагается, мне и предстоит возиться, и, кроме того, тащил снаряжение этого придурка и еще кучу всего.