Харриган знал, что, во всяком случае, ему это не грозит. Душа как-то странно заныла. Он едва не засмеялся. Господи, если не будешь ее мужем, то с какой стати ревновать к тому, кто им станет? Харриган решил, что не следует тратить время на мысли о будущем, когда можно забыться в любовном пожаре, который они с Эллой способны разжечь. Он будет любить ее всю ночь, до тех пор, пока не встанет солнце или они оба не лишатся сил.
   — О, твоя сила уже вернулась? Так быстро? — засмеялась Элла, когда Харриган начал поглаживать ее бедра.
   — Спорим, я продержусь дольше тебя? — предложил Харриган и провел языком по ее шее.
   — Так ты хочешь пари? Я обожаю пари!
   — Собираешься меня переиграть?
   — Самым решительным образом! — шепнула она, страстно приникая губами к его рту.
* * *
   Когда Элла проснулась, заря уже успела окрасить предрассветное небо в нежно-розовый цвет. Первой ее мыслью было, что никто из них пари не выиграл. Она была более чем уверена, что заснули они одновременно.
   Стараясь не разбудить Харригана, Элла выскользнула из-под одеяла и, надев рубашку, заторопилась к ручью. Когда она вернулась, Харриган все еще спал. Элла улыбнулась. Значит, она сумела-таки лишить сил такого крепкого мужчину, как он.
   Элла присела рядом и смотрела на спящего Харригана. Внезапно ей захотелось плакать. Она глубоко любила этого человека и боялась, что никогда не сможет разлюбить. «Что за несправедливость судьбы», — с горечью подумала она. Именно Гарольд, жаждавший ее смерти, отправил к ней любовь всей ее жизни. И уже не казалось странным, что тот же Гарольд навсегда вырвет возлюбленного из ее объятий.
   Самым печальным было то, что она не могла рассказать о своих чувствах Харригану. Каждая женщина живет в ожидании любви, которую она сможет разделить, отдать и принять. А ей приходится молчать, прятать слова любви как можно глубже. Элла даже представить себе не могла, что в один прекрасный день сможет высказать все, что лежит у нее на сердце.
   Боясь разрыдаться, Элла поднялась и начала разжигать костер, чтобы сварить кофе. Еще какое-то время она будет делать вид, что все замечательно. В тот момент, когда они вновь сядут на лошадей и двинутся по дороге, ведущей в город, этот чудный сои развеется как дым. И будет неимоверно больно только ей одной, больше никому. Она вернулась к их постели и легонько потрясла Харригана за плечо. Он что-то пробормотал во сне, потом медленно открыл сонные глаза и потер ладонями заспанное лицо.
   — Я сварила тебе кофе, — улыбнулась ему Элла и протянула ему дымящуюся кружку.
   — Спасибо, — поблагодарил он и, бросив на нее пытливый взгляд, осторожно сел.
   Признав про себя, что в приготовлении кофе он ей не конкурент, Харриган потягивал ароматную жидкость и поглядывал на Эллу. Она сидела рядом и была как-то особенно очаровательна. На ней была лишь нижняя рубашка, которую она даже не успела застегнуть. Полураспахнутый ворот едва прикрывал тугие холмики грудей, а сквозь тонкую ткань были отчетливо видны соски, напрягшиеся от прохладного утреннего воздуха. Он вдруг подумал, что, если Элла сейчас глубоко вздохнет, ворот распахнется и полностью откроет все ее прелести.
   Харриган перевел взгляд на ее лицо и увидел такую нежную улыбку, что ему стало неловко, Сегодня он отвезет ее Гарольду, Она просто не должна быть такой милой. У Харригана мелькнула мысль, не мстит ли она ему, дразня тем, чем он уже не может наслаждаться.
   — Вот и утро, — сообщил он.
   — Еще не совсем, — мягко возразила Элла, допила кофе и отставила в сторону пустую кружку.
   — Да нет, солнце очень скоро взойдет. Посмотри, вон и горизонт уже начал светлеть.
   — Я посмотрю, только если ты будешь настаивать, чтобы я это сделала.
   — Знаешь, временами ты просто приводишь меня в замешательство, — проворчал он и одним глотком допил кофе.
   — Вот как? И чем я смутила тебя на этот раз?
   — Тем, что ласкова ко мне. Ведь сегодня… — Он в изумлении замолчал, когда Элла неожиданно прижала пальчик к его губам.
   — Не будем об этом. Я решила, что день еще не начался. И с твоей стороны опрометчиво сейчас спорить со мной.
   — Понял. Значит, говоришь, сейчас все еще вчера?
   — Да. Что взять с такого наивного существа, как я…
   — А когда начнется завтрашний день?
   — Через пару часов, когда солнце встанет над горизонтом.
   Харриган отставил кружку и неуверенно потянулся к девушке. Он ожидал, что Элла отпрянет, но она спокойно позволила ему распахнуть ворот своей рубашки. Последние сомнения развеялись, когда он склонился к ее грудям и провел языком по твердому соску. Элла прерывисто вздохнула, запустила пальцы в его волосы и привлекла его к себе.
   Их любовные ласки были головокружительно пылкими, почти неистовыми. Элла упивалась каждым его поцелуем, каждым прикосновением и тут же дарила ему еще более сильное наслаждение. Они разделили радость экстаза, отдохнули друг у друга в объятиях и снова слились в любовной страсти.
   На этот раз они старались не торопиться, продлить сладкую муку каждого поцелуя, каждой ласки. Но рассвет уже занялся, и сквозь ветви деревьев пробились первые лучи солнца, напомнив о наступающем дне. Элла приподнялась и начала медленно опускаться на Харригана, восторженно чувствуя, как он все глубже и глубже проникает в нее. Когда он потянулся к ней, она положила ладони ему на плечи и легонько прижала к земле. Впереди их ждет суровое испытание, и прежде чем оно безжалостно расправится с этой короткой сладкой грезой, Элле нужно кое-что узнать.
   — Харриган, я хочу задать тебе один вопрос. Харриган внутренне напрягся, страсть уходила, и змея подозрения кольцом обвилась вокруг его сердца.
   — О чем ты хочешь меня спросить? — холодно поинтересовался он.
   — В твоих глазах столько недоверия…
   — Это из-за того, что ты поставила меня в невыгодное положение.
   — Вот как… Это, значит, сделала я? — Она едва заметно улыбнулась. — Не бойся, это совсем маленький вопрос.
   — А ты не можешь задать его чуть позже?
   — Нет, потому что будет лучше, если позже мы оба будем немногословны.
   — Возможно, ты и права.
   — Харриган, — прошептала Элла и склонилась к его лицу, чтобы тронуть поцелуем его губы. — Клянусь, я не собираюсь брать с тебя никаких обещаний.
   — Элла, послушай… — начал Харриган, не зная толком, что и сказать, но испытывая неожиданно сильную боль.
   — Мне просто хочется узнать одну вещь. Харриган, скажи, тебе будет этого не хватать?
   — Что? — Харриган был настолько ошарашен вопросом, что даже не понял, о чем, собственно, она говорит.
   — Я спросила, тебе будет не хватать вот этого? — повторила Элла и медленно приподнялась и опустилась, стараясь объяснить, что она имеет в виду.
   — Ты говоришь о нашей страсти? — Он крепко обхватил ее бедра.
   — Да, об этом я и спрашивала. — Она закрыла глаза и довольно вздохнула, когда он крепко прижал ее к себе.
   — Господи, конечно. Никому еще не удавалось разжигать во мне такую страсть. Никто до тебя так сладко не обнимал меня. Никогда прежде я не испытывал такой радости, не вдыхал таких ароматов и не упивался такой красотой, как твоя. Черт возьми, я просто с ума от тебя схожу! Да, этого мне точно будет не хватать.
   — Я рада… — не успела она выговорить непослушными губами, как Харриган вознес ее на пик наслаждения.
   Когда все закончилось, Элла молча отстранилась от него. Харригана пробрал озноб от вдруг охватившего душу ледяного, чуть ли не могильного холода. На этот раз не было никаких сомнений, что ему никогда больше не оказаться в ее объятиях.
   Сворачивая одеяла, он вдруг подумал, что через пару дней может повидаться с ней в доме Гарольда Карсона.
   Нет, тут же решил Харриган, это было бы чистым безумием. Даже если Гарольд и не был кровавым убийцей, как утверждает Элла, все равно девушка ясно дала понять, что их отношения закончатся, как только он передаст ее в руки дяди. И если он появится на пороге ее дома, она, пожалуй, может встретить его с ружьем в руках.
   Если только раньше этого не сделает Луиза, мрачно подумал он, седлая лошадь. Луиза, конечно же, уже поджидает его в Филадельфии, и это обстоятельство еще больше омрачало ему настроение. Завтра будет самый тягостный день в его жизни. Махони подозревал, что все его страдания еще впереди.
   Харриган протянул руку, чтобы помочь Элле сесть в седло, и скривился, как от боли, когда девушка откровенно не обратила на него внимания и без помощи села на лошадь. Он как бы вдруг перестал для нее существовать. Наверное, это и к лучшему. Харриган не хотел, чтобы между ними легла эта пропасть отчуждения, но был бессилен что-либо изменить. Взглянув на Эллу в последний раз, Харриган вскочил в седло и хлестнул вожжами своего коня. До Филадельфии оставалось всего несколько миль, но путь им предстоял неимоверно долгий.
   Элла смотрела на качающуюся перед ее глазами спину Харригана. Ей хотелось разругаться с ним, умолять его не делать этого, но она лишь крепче сжимала губы, Толку не будет никакого. И хватит унижаться, пора вспомнить о гордости, твердо решила она.
   После ночи любви все ее тело ныло, как от побоев. Элла грустно вздохнула. На мгновение она устыдилась своей слабости, но быстро взяла себя в руки. Она любит Харригана Махони. То, что он ее не любит и даже не подозревает о ее переживаниях, не играет никакой роли. Она сама хотела поделиться с ним своей любовью, и этого более чем достаточно, чтобы ничего не стыдиться.
   Будет просто замечательно, если ей удастся так же легко вернуть себе чувство гордости, немного грустно подумала Элла. Но на это потребуется много времени. Она любила и потеряла свою любовь, и не было во всем этом ничего романтического. Она начинала чувствовать себя просто обманутой.
   Элла напомнила себе, что через несколько часов она окажется в таком положении, что ей будет не до обид и разочарований, связанных с Харриганом Махони. Харриган только лишил ее целомудрия. Гарольду же нужна ее жизнь, И пора уже заняться этим вплотную, выбросив весь вздор из головы. Ей требуется ясная и холодная голова. Элле хотелось предстать перед своим опекуном исполненной спокойствия и смелости. Нельзя, чтобы Гарольд почувствовал в ней хоть малейшую слабинку.
   Харриган Махони как раз и был самой опасной слабинкой. И чтобы выжить, ей придется спрятать все свои чувства как можно глубже, иначе Гарольд Карсон обязательно что-нибудь почует. Поняв, что она делает это еще и потому, что хочет защитить Харригана от Гарольда, Элла мысленно чертыхнулась. Она оказалась еще большей дурой, чем думала. Через несколько часов она вступит в схватку за свою жизнь, Харриган не намерен помогать ей в этой борьбе, и поэтому глупо за него беспокоиться. Она может полагаться только на себя. Пришло время выбросить этого мужчину и из мыслей, и из сердца. А потом…
   До потом надо еще дожить. Сейчас ей следует думать и переживать только об одном человеке — об Элле Карсон. Только так она может переиграть Гарольда. И она была полна решимости выйти из надвигающегося кошмара живой и здоровой. Тогда можно будет заняться утраченными возлюбленными и разбитыми сердцами.

Глава 17

   — Вот и Филадельфия, — сообщил Харриган и натянул поводья, останавливая их маленький караван у обочины изрезанной колеями дороги.
   Полли медленно подошла к жеребцу Харригана и только тогда остановилась, не обратив внимания на туго натянутые Эллой поводья. Девушка посмотрела на раскинувшийся впереди город, из которого она сбежала три года назад, и почувствовала, как все у нее внутри сжалось от страха. Ужас вызывал, конечно, не сам город. Что и говорить, он был красив и уютен, хоть с ним и связано много грустных и горьких воспоминаний, Но сейчас Филадельфия была для нее смертельной ловушкой.
   Элла открыла было рот, чтобы в последний раз попытаться отговорить Харригана, но промолчала. Ее уже тошнило от собственных слов, которые всякий раз наталкивались на непробиваемую стену ирландского упрямства. И хотя он уже, казалось, не считал, что она лжет или пытается его обвести вокруг пальца, тем не менее оставался тверд в своем намерении любой ценой исполнить свои обязательства.
   Эллу слегка раздражало, что ей даже «нравится непреклонность Харригана. В несчастье семьи он винил только себя и был полон решимости исправить положение. Для этого требовались деньги, много денег. Сумма, которую обещал ему Гарольд, была весьма изрядной. Конечно, он не мог просто отказаться от этих денег, не имея никаких доказательств правоты Эллы. Конечно, обидно, когда тебе не верят, но, окажись она в подобном положении, то скорее всего вела бы себя точно так же. Если дело касается семьи, то наступает момент, когда думаешь только о своих близких и молишься, чтобы тебя правильно поняли окружающие.
   — Полагаю, бессмысленно снова заводить разговор о Гарольде, — ровным голосом сказала Элла, не сумев побороть искушение сделать последнюю попытку.
   — Я уже все объяснил тебе, почему делаю это.
   — Да, ты объяснил, и какая-то часть меня это понимает. Надеюсь, ты тоже понимаешь, что другая моя часть по-прежнему считает себя обманутой.
   Харриган с тяжелым вздохом кивнул:
   — Элла, клянусь тебе, я не собираюсь ставить на этом точку. Я во всем разберусь и, если ты сказала правду, заберу тебя от этого человека.
   — Ас какой целью ты будешь во всем разбираться — для себя или для полиции?
   — Не имея доказательств, я ничего не могу предпринять против Гарольда, — уклончиво ответил Харриган и внутренне содрогнулся, встретив ее полный презрения взгляд.
   — Полагаю, Гарольд уже осведомлен о нашем прибытии. — Элла усмехнулась, глядя на его виноватое лицо. — Я же не глупышка, Харриган. Ты отлично знаешь, что моя тетя сделает все возможное и невозможное, чтобы встретить нас в Филадельфии и не позволить тебе довести это дело до конца. Самым разумным поэтому было заранее предупредить Гарольда и обезопасить себя от Луизы. Так вот, я в конце концов могу не только понять, почему ты так поступаешь со мной, но даже простить тебя. Но имей в виду, если что-нибудь случится с Луизой, этого я никогда тебе не прощу и не забуду.
   Харриган молча кивнул и, пришпорив коня, двинулся вниз по дороге, таща кобылу Эллы за собой. С того дня, когда он тайком отправил Гарольду телеграмму об их скором приезде, Махони продолжал сожалеть о своем поступке, которым сам же лишил себя выбора. Конечно, их будут ждать. Может быть, их уже высматривают на этой дороге, чтобы как можно скорее известить Гарольда.
   Теперь они ехали по городским улицам, и Харриган оглядывался по сторонам в поисках вокзала. Правда, он не знал, каким поездом может приехать Луиза. Он столько раз сбегал от этой женщины, из-за нее они столько дней тащились по диким местам, что сейчас поражался своему желанию увидеться с ней. Если Луиза заявится в Филадельфию и выкрадет Эллу прямо из-под носа у дядюшки, то все проблемы Харригана решатся сами собой. В этом случае его обязательства по сделке будут выполнены, он заставит Гарольда заплатить причитающиеся ему деньги, а Элла не попадет в руки своего опекуна.
   Через минуту он в сомнении покачал головой. Ничего не выйдет. Луизу никогда не выпустят из города. На ее поимку будет брошена не только полиция, но и все городские мошенники и проходимцы, которых только сможет нанять Гарольд. Теперь, когда они в Филадельфии, возможно, безопаснее всего спокойно передать девушку Гарольду. План спасения — хорошо продуманный, неожиданный для Карсона — может сработать позднее. Махони лишь надеялся, что у Луизы хватит здравого смысла подумать об этом. Отдавать Эллу в руки дядюшки, которого она до смерти боялась и ненавидела, будет очень тяжело, и Харригану вовсе не хотелось, чтобы в это вмешивалась Луиза, поскольку она наверняка проиграет и будет задержана полицией.
   — Луиза, этого нельзя делать, — снова повторил Джошуа, когда они прокрались в темный проулок и, затаившись, стали поджидать Харригана и Эллу.
   — Это еще почему? — недовольно спросила Луиза. — Он же один!
   — Он всегда был один, когда ты пыталась до него добраться, только воз и ныне там.
   — На этот раз я или возьму верх, или потерплю еще одно позорное поражение. Только вот Эллу жалко.
   — На этот раз ничего не выйдет. Я просто уверен, что, оказавшись в городе, он сразу попал под наблюдение людей Карсона. Гарольд наверняка знает, что Харриган прибывает сегодня. А тут выскакиваешь ты, и, по-моему, все дальнейшее предельно ясно.
   — Луиза, он, может быть, и прав, — вступил в разговор Джордж и подошел к женщине. — По договоренности Харриган должен был предупредить Гарольда о своем приезде. Их с Эллой ждут.
   — Это не значит, что ждут и меня! — запальчиво возразила она.
   — Думаю, вас все-таки ждут, и полагаю, вы об этом знаете. Гарольд прекрасно осведомлен о вашем отношении к нему, поскольку три последних года вы только тем и занимаетесь, что воюете с ним. Он знает и основную причину, по которой так долго не мог заполучить Эллу.
   — Хорошо-хорошо! Но не могу же я сидеть сложа руки! — огрызнулась Луиза.
   — Я помогу тебе найти занятие, — раздался за их спинами грубый мужской голос. — Ты можешь отправиться со мной в тюрьму. За решеткой сразу успокоишься.
   — Послушайте, Томпсон, — начал было Джордж, узнав в говорившем шерифа, но его опередила Луиза, которая круто повернулась к блюстителю закона.
   — Вести беседы с этим хряком — пустая трата времени! — заявила она, пренебрежительно разглядывая пузатого полицейского. — Он же из свинарника Гарольда.
   — Эй, ты у меня сейчас договоришься! — рявкнул Томпсон и свирепым взглядом оборвал хихиканье двух своих помощников.
   — Луиза, прислушайтесь к тому, что говорит шериф, — прошептал ей на ухо Джордж.
   — Этот дурак не поймет умного слова, даже если оно прыгнет и вцепится в его свинячье рыло.
   — Хватит распускать язык, мисси! — прорычал шериф, схватил Луизу за руку и рванул к себе. — Я арестую тебя имеете со сворой этих мерзавцев.
   — Арестуешь?! За что? Ты и в самом деле полный идиот? Давай иди и арестуй в таком случае весь этот чертов город!
   Джордж мысленно застонал. Он обожал решимость Луизы, но ее язык постоянно являлся источником неприятностей. Юноша подождал, пока шериф со своими людьми обыщут арестованных и отберут у них оружие. За это время он продумал дальнейший разговор, хотя и понимал, что сейчас Луизе и ее парням никто не сумеет помочь.
   — Шериф, я полагаю, вам известно, кто я такой, иначе вы меня тоже арестовали бы, — начал Джордж.
   — Известно! — проворчал Томпсон. — Ты тот самый придурок, которого захватила эта сука.
   На мгновение Джордж просто онемел. Он не мог решить, что разозлило его сильнее — то, что его обозвали придурком, или омерзительное слово, сказанное в адрес Луизы. Он решил, что сомнения в его умственных способностях не так важны, как оскорбление достоинства Луизы. То, что оба оскорбления нанесены человеком, который служил сильным мира сего, только усугубляло дело.
   — Значит, так, Томпсон. Сегодня я, пожалуй, тебя не убью, — сообщил Джордж таким тоном, что грузный шериф даже сделал шаг назад. — Я думаю, некоторые понятия тебе недоступны, а большинство элементарных вещей просто неведомо, но все же постарайся внимательно меня выслушать. Эта женщина, чье достоинство ты с такой легкостью оскорбил, несмотря на то что сам способен на любую низость, не совершила никакого преступления. Я полагаю, что преступление совершишь ты, если посадишь ее за решетку. — Он покосился в сторону Луизы и увидел на ее лице ободряющую улыбку.
   — Я не ошиблась, Джордж, у тебя действительно способности к публичным выступлениям, — пробормотала она.
   — Ты можешь и дальше молоть языком, парень, вот только толку от этого не будет, понял? — пренебрежительно хмыкнул Томпсон. — Вся эта свора бродяг задержана за то, что угрожала жизни одного из самых уважаемых граждан города.
   — Я так давно никому не угрожала в этом городе, что могу легко оспорить это обвинение! — возмущенно выкрикнула Луиза.
   — Ты угрожала Гарольду Карсону.
   — Гарольду? Да я всего лишь хотела воздать ему по заслугам… — начала Луиза.
   — Луиза, потише, пожалуйста, — тут же вмешался Джордж, и все как один замолчали. — Сейчас у шерифа нет оснований для твоего ареста. Еще несколько слов, и они у него появятся. Не предоставляйте им такой возможности. Не позволяйте Гарольду добиться своей цели и надолго убрать вас с дороги. И потом, подумайте о ребятах. В тюрьме им будет несладко. — Он удовлетворенно кивнул, когда Луиза с угрюмым и виноватым видом плотно поджала губы.
   — Мистер, коли ты закончил выступление, то я забираю арестованных в тюрьму. — И Томпсон небрежно оттолкнул Джорджа в сторону.
   — Луиза, не волнуйтесь, я вызволю вас оттуда, — пообещал Джордж. Как ему ни хотелось ей помочь, но попасть вместе с Луизой в тюрьму было вовсе уж глупо.
   — Со мной все будет в порядке, — ободряюще ответила она. — Присмотри за моей племянницей!
   — Луиза, я же говорил вам… — покачал головой Джордж.
   — Иди к черту, Джордж! Я же не прошу тебя нарушить данное слово или пойти против Харригана. Я только прошу присмотреть за ней, больше ничего. Мне нужно знать, что с ней и что предпринимает этот негодяй.
   — Хорошо, я сделаю, — согласился Джордж. Ему пришлось кричать ей вслед, потому что Луизу с ребятами уже вели по главной улице. — И я сделаю все, чтобы вызволить вас!
   Бормоча ругательства себе под нос, Джордж направился к дому Гарольда Карсона. Он надеялся перехватить Харригана прежде, чем тот передаст Эллу опекуну. Правда, он сильно сомневался, что сумеет помешать приятелю сделать это. Ему важнее было увидеть, как поведет себя Гарольд, когда Элла окажется у него в руках, и что он скажет. Харриган гораздо лучше разбирался в подобных вещах и легко мог уловить, что скрывается за незаметным жестом или тривиальным приветствием. Но сейчас Джордж не был уверен, что Харриган окажется на высоте, и ему хотелось поделиться с другом своими наблюдениями, чтобы тот смог принять правильное решение.
* * *
   Едва Харриган въехал на центральную улицу, как сразу узнал нескольких человек из окружения Карсона. Негромкий вскрик Эллы отвлек его внимание. Он посмотрел туда, куда были устремлены ее широко раскрытые, полные неподдельного горя глаза, и мысленно выругался. От Луизы уже ничего не зависело. Томпсон, грубо подталкивая женщину в спину, явно направлялся к городской тюрьме. Следом помощники шерифа вели ее парней. Харриган поискал глазами Джорджа, но того нигде не было. Ну что ж, раз Джорджа не волокут в тюрьму вместе со всеми, значит, он вскоре появится.
   — Луизу арестовали по его приказу! — В ярости воскликнула Элла.
   — Если учесть то, что иногда делает и говорит Луиза, то этот арест может вообще не иметь никакого отношения к Гарольду, — быстро возразил Харриган, удивляясь тому, что упорно продолжает защищать этого человека.
   — Мы оба знаем, что за всем этим стоит Гарольд. Он натравил Томпсона на мою тетю.
   — Для любого ареста должна быть причина, Элла, особенно если это касается женщины.
   — Гарольд приказал Томпсону, вот и вся причина. Элла проговорила это в тот момент, когда Харриган остановил лошадей перед громадным кирпичным домом Карсона. Гарольд стоял на дорожке, которая вела от крыльца к воротам, и явно ждал их. Услышав последние слова Эллы, он снисходительно улыбнулся.
   — Что такое я приказал нашему законным образом избранному шерифу? — спросил Гарольд с таким благодушным видом, что Эллу чуть не стошнило.
   — Ты натравил Томпсона на Луизу! — гневно воскликнула Элла. — И приказал ему засадить ее в тюрьму!
   — Ума не приложу, откуда ты это взяла, милочка, и зачем мне вредить члену собственной семьи?
   — Тебе надо убрать ее с дороги, чтобы закончить наконец эту хитро затеянную интрижку. Она многие годы была для тебя как бельмо на глазу, да вот достать ее в Вайоминге оказалось не так просто.
   Гарольд грустно покачал головой и напустил на себя такой смиренный вид, что Элла содрогнулась от отвращения. Она перевела взгляд на Харригана. Ирландец сидел молча, с напряженным и замкнутым лицом. «Интересно, — подумала Элла, — понял ли он наконец, насколько вероломен и гадок Гарольд?» Ей было крайне важно, чтобы Харриган почувствовал опасность, исходящую от ее опекуна. И пусть сейчас он ничего не сможет предпринять, зато, увидев все в истинном свете, станет ее последней надеждой на спасение.
   Она внутренне сжалась, когда Харриган соскочил на землю и снял ее с лошади. Элла думала об этом моменте с того самого дня, как покинула Вайоминг. Вновь и вновь она повторяла себе, что с достоинством перенесет все, что у Харригана есть свои причины и надо с ними считаться, а иначе как же она сможет любить его? Правда, тогда ее с дядюшкой разделяли сотни миль и легко было представлять себя спокойной, преисполненной достоинства, все понимающей и прощающей. А сейчас она вся дрожала и сердце готово было выскочить из груди. Элла была перепугана до смерти, чувствовала, что ее предали, и душа ее разрывалась от боли. Вдруг она увидела подходящего к мим Джорджа. Ей хотелось спросить его о тете. Ведь он был вместе с Луизой, когда появился Томпсон. Но она тут же сообразила, что он мог быть на стороне ее врагов, поскольку ничем не помог Луизе.
   Элла с трудом удержалась от крика, когда Гарольд схватил ее за руку и грубо толкнул к стоящему неподалеку здоровенному охраннику. Девушка увидела внезапно окаменевшее лицо Харригана, он сжал кулаки, но тем не менее остался на месте. «Его интересуют только деньги, — грустно подумала она. — Все остальное вряд ли имеет значение».