– Может быть, поможешь своим друзьям спуститься на парковку? Там есть «скорая помощь».
   Она кивнула:
   – Да благословит вас Бог, сэр. Я не знаю, во что верят иностранцы вроде вас, но я буду молиться за вашу душу.
   Шики обнял ее в благодарность и повернулся к Джимми, снова вставшему. Из-за сломанной ключицы Джимми получил не объятие, а осторожное пожатие и долгий взгляд. Шики взъерошил ему волосы.
   – Ладно, давайте отсюда. Ты отличный парень… и может, мы когда-нибудь еще увидимся, да?

69

   Попросив Мори помочь, Шики направил прожектор на парапет вокруг крыши. Он расстегнул рубашку и вылез из комбинезона, убрал маскировку, снял носки, белье и туфли. Взял что-то из кармана и повернулся к Мори:
   – Ну как, Молот, готов к новой карьере?
   Мори поправил бабочку.
   Шики указал на кобуру:
   – Пророки с оружием не ходят.
   Мори поморщился, но снял кобуру и оставил ее на крыше.
   – После этого Ноева потопа, – говорил Шики, – зазвучавшего Гонга Вознесения и «светляков», которые своими глазами видели полет Пэтча на дирижабле, у нас такая публика, за которую умереть можно. – Он повернулся к Мори, лекторским жестом поднял палец. – Послушай, если ты собираешься творить чудеса, то надо тщательно убедиться, чтобы… ладно, черт с ним, для уроков нет времени. Ты дальше будешь действовать сам по себе.
   Он заглянул за низкую стену, на парковку внизу.
   – Высоты не боишься?
   Мори покачал головой, и Шики продолжал:
   – Это хорошо. И последнее, пока я еще здесь. Это теперь твое шоу, но… ты не просто их возьми, ты еще о них заботься, ладно?
   – О маловерный! – ответил Мори. – Из-за того, что мне случилось застрелить несколько человек – обманщиков, – ты решил, что у меня нет сердца?
   Шики закатил глаза:
   – Прости меня.
   – Честно тебе сказать, я не был отрезан от того ремесла, которым занимался.
   – Это значит, что ты готов?
   Мори кивнул и сделал глубокий вдох:
   – Готов.
   Небрежно отсалютовав рукой, Шики повернулся и вспрыгнул на стену. Залитый десятью тысячами ватт света, он раскинул руки, как олимпийский прыгун с вышки, готовый выполнить прыжок на чистую десятку.
 
   Перенаправленный прожектор привлек внимание зрителей. Они услышали гром, похожий на пушечный выстрел, увидели клуб красного дыма над крышей арсенала, а когда дым рассеялся – там стоял небольшой человек, обнаженный в свете луча, сдвинув ноги и руки раскинув крестом.
   – Это Князь!
   – Он вернулся!
   Дети Света – те, кто еще стоял – рухнули на колени. «Аллилуйя» и «Слава Князю» затрещали в воздухе, как фейерверки на мексиканской свадьбе.
   – А это что еще? – спросил один из копов на парковке.
   – Осторожнее! – ответил кто-то из пожарных. – Это прыгун.
   – Вверх снимай! – велела оператору разбитная блондинка с телевидения. – Общую панораму и наезд. Куда этот параболический микрофон подевался?
   – Оно! – заявил Голиаф Джонс и стал раздеваться.
   Остальные Джонсы последовали его примеру – мужчины, женщины и дети.
   С крыши арсенала Князь обратился к народу:
   – Дети Света!
   Кладбищенская тишина воцарилась в публике.
   – Возвращаюсь я последний раз…
   Женщины всхлипывали, начинали рыдать.
   – Преподобный Пэтч, – говорил Князь Света, – отправился встретить создателя своего, вознесясь на огромных ангельских крыльях.
   – Э, э! – сказал коп, который увидел, что весь клан Джонсов сдирает с себя одежду. – У нас в Гатлинбурге так не делают!
   – Я же вернулся, чтобы…
   – Вознести нас! – громыхнул Голиаф Джонс. – Мы готовы, Господи!
   – Гм… пока еще нет, – ответил Князь. – Но скоро.
   – Как скоро? Послушайте, мы проехали долгий путь…
   Князь погрозил бородатому священным пальцем:
   – Не смей пререкаться со мной, смертный, не то я отправлю тебя в яму адскую, и будешь ты вечно кипеть в серном котле. Я ясно выражаюсь?
   – Да, Господи, – робко ответил Джонс.
   – Вечность – это навсегда, – напомнил ему Князь, – а «скоро» – это меньше, чем твоя жалкая жизнь. Для вас, техасцев… клан Джонсов?
   – Да, Господи, – уже с надеждой сказал Голиаф Джонс.
   – Вознесение для вас произойдет… где у вас там самая высокая точка в Техасе?
   – Где-то в горах Дэвис, – услужливо подсказал один из Джонсов.
   – Вот там оно и будет.
   – Ох, – простонал Голиаф. – Это же у черта на куличках. Мы думали…
   – Вы думали, что нашли короткий путь в небо? Так вот, здоровяк, это не так просто. Вы же, мои прежние «светляки», слушайте меня!
   Старожилы церкви Шики ответили:
   – Да, Господи!
   – Вы останетесь в Гатлинбурге. Здесь, в Храме Света. И придет к вам новый пророк вести вас. Скоро.
   – А как скоро? – спросил Голиаф Джонс, подтягивая штаны. Князь вздохнул:
   – На этот раз действительно скоро.
   Начальник над приехавшими пожарными тихим голосом по своей рации велел капитану воздушной поддержки запускать вертолет и передвигаться к стене арсенала с лестницей наготове. Спасательная команда приготовила сеть. Операторы держали под прицелом низ стены арсенала – предполагаемую точку падения прыгуна.
   – На самом деле, – говорил Князь, – это прямо сейчас. Без дальнейших затруднений представляю я вам… Старшего. Идите за ним, как шли на мной, и помните Золотое Правило: ведите праведную жизнь, и мы увидимся там, наверху.
   Он показал пальцем в небо, глаза зрителей проследили невидимую линию до залитого луной ангела-дирижабля: маленького-маленького, но все же еще различимого.
   И тут раздался удар грома, вспышка света, поднялся клубом белый дым, а когда он рассеялся, там, где был Князь, оказался человек даже еще меньший, в яркой полосатой рубашке, темно-синих брюках и с красным галстуком-бабочкой. Это он и был – Старший.
   Старший воздел руки к небу, как только что Князь. Тишина упала на толпу. Выдержав театральную паузу, Старший заговорил:
   – Сделку предлагаю я вам…

Часть третья. ИСКУПЛЕНИЕ

70

   Услышав о «крупных новостях», Тадеуш Траут призвал к себе Младшего и его команду впервые после того, как наказал их кегельным шаром. Младший и Персик вошли в его кабинет на костылях. Ящик, считая, что костыли недостойны мужчины, впрыгнул на одной ножке, рукой держась за плечо Персика.
   – Эти ваши сломанные пальцы на ногах заживут раньше, чем вы сообразите, ребята. Мы удержим ваше жалованье за месяц – как плату за содержание.
   Персик опустил хот-дог, который жевал.
   – Так мы не теряем работу?
   – Да нет, конечно. Хотя, не скрою, были у меня мысли либо вызвать на вас на всех Молота, либо пустить себе пулю в лоб. Не раз были.
   – Папа, не надо так говорить.
   – Дурак я был, что не застраховал как следует Библию Живую. Но кто мог знать? Какое-то время придется подтянуть пояса, зато потом это окупится. Мы оставим парковку в таком вот виде, сделаем из нее сцену Апокалипсиса. Добавим несколько воющих погибших душ, четырех зломогучих конников, дыма и огня, немножко спецэффектов, и зрелище получится первоклассное.
   – Ну, хватит про Библию, – сказал Младший. – Что будет с нашим настоящим бизнесом?
   – Ты о финансах беспокоишься? О ссудах от ребят с севера, сынок? Чтобы они не стали действовать грубо, как они умеют? Ну, я немного их умаслил… и знаешь что? Они тоже видят будущее в Библии!
   – Подумаешь.
   – Мы договорились… они согласились списать ссуду в обмен на пятьдесят один процент музея. Они вкладывают деньги в реставрацию и расширение музея в арсенал. Скоро я вселю страх в ту старую развалину, что сейчас руководит «светляками», и заставлю его подписать передачу аренды. Тогда мы самого Диснея передиснеим.
   – Да понятно, – сказал Младший. – А мы как же? Угоны, все такое прочее – настоящее дело.
   – Есть и еще хорошие новости. В рамках договора с нашими новыми партнерами они берут на себя угоны, лавки сбыта горячих товаров, акульи ссуды – все это. Мы теперь от всего этого свободны как ветер. Помадка, мокасины, оптовая торговля мясом и Библия Живая – вот теперь наш хлеб с маслом. Правда, отлично?
   – Все это барахло! – сплюнул Младший.
   – Тогда… – Персик не казался столь разочарован, как Младший. – Это значит, мы будем работать, типа, в магазине помадки?
   – Нет и нет! – ответил Траут. – Посмотрите в этих мешках с одеждой.
   – Меховые куртки! – сказал Младший в предвкушении. – Остались от угона в Эшвиле.
   Он допрыгал до крюка, торчащего в двери, и открыл первый мешок. Там были не меха, но вышитая золотом по подолу юбка цвета кофе с молоком и блузка ей под пару. Во втором мешке был такой же наряд, только нежно-голубой. В третьем – розовый.
   – Это что за фигня?
   – Наш охранник из музея выбыл из строя, у него перелом, – ответил Траут. – Одного оказалось явно недостаточно.
   И вы – наша новая охрана. Герои Ветхого Завета, а это – ваша униформа. Сандалии в тех коробках – там распухшим пальцам будет свободно. Давайте, мальчики, примеряйте.
 
   Улыбка Хорейса Дакхауза ничего хорошего не обещала.
   – Садитесь, пожалуйста, – предложил он Платону Скоупсу.
   Скоупс сел.
   – У меня есть хорошая новость и плохая новость. Что вы хотели бы услышать раньше?
   Скоупс стиснул подлокотник кресла. Перед директором лежал блокнот, исписанный – как видно было Скоупсу вверх ногами – именем «Мария» и нумерацией. № 2 повторялся снова и снова по всей странице. Он не мог понять, что это значит, и потому сказал:
   – Наверное, хорошую.
   – Отлично. Та неприятная известность, которую вы нам заработали этой своей мумией, дала свои плоды. Знакомы вы с Терренсом Хамади?
   Скоупс покачал головой.
   – Вам следовало бы больше уделять внимания крючкам для пуговиц и меньше – всяким сушеным кадаврам. Терренс Хамади – владелец седьмой по величине коллекции крючков для пуговиц в Северной Америке. Он собирал ее годами и боится, что его наследники объявят его недееспособным, а коллекцию распродадут. – Улыбка стала шире. – Вы улавливаете, к чему все это?
   Скоупс снова покачал головой.
   – Хамади передает свою коллекцию в дар нам! – Дакхауз хлопнул ладонью по столу. – И это нас переводит с третьего места на второе. Второе! К югу от Огайо и к востоку от Миссисипи, конечно. А в масштабе страны мы переходим на пятое место, если даже не на четвертое. Просто рождественский подарок среди лета.
   – Мои поздравления, – скучным голосом сказал Скоупс. – А плохая новость?
   – К сожалению, Хамади не дает на содержание коллекции ни цента. Непомерная нагрузка на наш бюджет. Так что… – Дакхауз вытянул руки, приподнял плечи, повернув ладони вверх жестом типа «А что я могу поделать?» – Так что вы без работы.
   Скоупс ничего не успел ответить, как Дакхауз добавил:
   – Я все равно вас уволил бы после того, как вы нас поставили в такое нелепое положение. Вот… – Он толкнул через стол конверт. – Чек на вашу недельную зарплату. Жаль, что все так кончилось, молодой человек, но я же предупреждал вас? Я говорил: четко выберите свои приоритеты. Забудьте пещеры и мумии. Но вы…
   Скоупс смял конверт в руке:
   – У меня тоже есть новости. – По его лицу расплылась почти оргиастическая улыбка. – После того как в «Нейшнл джеографик» меня встретили как совершенно незнакомого, будто никогда ни обо мне, ни о докторе Финкельштейне не слышали, а мумия была уже уничтожена… эти элитисты чертовы, «мы-лучше-тебя»…
   Приступ ярости миновал так же быстро, как накатил:
   – Мне позвонили – угадайте, откуда? Из журнала «Хастлер»! «Хастлер», понимаете? Огромный тираж, подписка, розница…
   В «Хастлере» увидели эти таблоиды, на которые вы так шипели и плевались, и сразу поняли значение моей находки. Да, мумии уже нет, но… они хотят сделать статью. Платят мне десять тысяч долларов за эксклюзивные права на мои фотографии рисунков с обрядами плодородия и копролитов.
   Он встал, уперся руками в бока.
   – У «Хастлера» на миллионы больше читателей, чем у этих жалких научных журналов, которые мною все эти годы пренебрегали.
   И это еще не все: они хотят сделать целую серию по эротике древнего мира: помпейские фрески, индуистские барельефы, фаллические статуи острова Пасхи, перуанская керамика, фиджийские фаллоимитаторы из ямса, любовные письма Александра. И еще многое.
   Так что, – Платон Скоупс разорвал конверт в клочки и бросил обрывки в Дакхауза, – засуньте себе в задницу ваше увольнение – а я буду богат и знаменит! Я ухожу сам.
 
   Мори, Старший, отвесил глубокий поклон вправо от себя.
   – Это было прекра-асно! – произнес он своим звучным телевизионным голосом. – Подымем же руку благодарности в честь нашего хормейстера, мисс Родджерс, и всего хора Храма Света!
   Раздалось несколько осторожных хлопков – все же церковь, не театр.
   – «Руку», я сказал? – Мори поднял одну к лицу, рассмотрел. – Мне кажется, что Бог дал нам две. Так воспользуемся же ими, нет?
   Он показал, как, широко улыбаясь, жестами призывая паству следовать его примеру.
   – Вот так, вот так – покажем этим ребятам, что мы их оценили.
   Через несколько секунд под сводами арсенала гремели аплодисменты. Мори сунул пальцы в рот и свистнул. Несколько молодых «светляков» подхватили свист. Мори несколько раз притопнул, спросил:
   – Как, весело нам?
   Ребята затопали ногами. Вскоре участвовали все – хлопали, топали, свистели, вопили. Слезы текли по щекам.
   Резкая перемена после проповеди Старшего пятнадцать минут назад: захватывающая трагическая история о Далиле, обманувшей Самсона, приперченная указаниями на воздающего и непрощающего Бога Ветхого Завета. Закончил Старший пламенным разносом в адрес прелюбодеев и обманщиков, которых «независимо от религиозных убеждений, цвета кожи и национального происхождения Яхве бросит в самые глубокие круги ада, где гладкобокие и твердорукие Лучники Возмездия будут от них отстреливать кусочки. Безносые, безухие, беспалые, без-все-что-торчит-наружу, бесконечные ночи ада страдать будут обманщики, кляня свое коварство, лишь для того, чтобы на рассвете восстановились их жалкие тела и снова началось отстреливание лишнего, снова, снова и снова!»
   – А теперь, – Мори подал сигнал миссис Бинкль за синтезатором «Касио», и она нажала клавишу барабанной дроби, – настал момент, которого ждали вы все.
   Он замолчал, приподнял брови, давая возможность догадываться. Но никто не успел ничего сказать, как он закончил сам:
   – Кружки по рядам!
   Раздалось несколько деланных стонов, но на самом деле никто не был против поучаствовать после такого шоу, какое только что устроил Старший. Люди полезли за бумажниками, совали деньги в руки детей, чтобы те положили их в кружку.
   – Тпру! – сказал Мори. – Полегче. Уберите эту бумагу, забудьте про банкноты, потому что хочу я от вас всего лишь… один пенни от каждого.
   Он взглянул на море озадаченных лиц.
   – Да-да. Один цент.
   Он стоял, сдвинув ноги, с бесстрастным лицом, смотрел на носки своих лакирован ных туфель, а зрители, обмениваясь неуверенными взглядами, полезли в карманы и кошельки за этой скромной таксой.
   Секунда. Секунда. И еще секунда, пока все нашаривали монеты. Мори, Старший, наклонился вперед, и лицо его ожило, когда он произнес свои фирменные слова:
   – Ребята, это шутка была, насчет одного цента. Да, я стар… но уж точно из ума не выжил.
 
   – Да, это так, – сказал дедуля Джимми. – Ты не индеец.
   – Да что ты несешь? А все эти годы? Ты посмотри на меня! А Вождь? А…
   – Ага, «посмотри на тебя». Черные волосы – да, а кожа? – Он потрепал обивку потертой софы. Колли вспрыгнул на нее рядом с ним, свернулся, положив голову ему на колени. – И ты тоже садись, – сказал он Джимми.
   Джимми потер лоб и уселся на кухонный стул. Дернулся и выпрямился, когда зад коснулся винила и сотрясение прошло снизу до сломанной ключицы. Он носил корсет, удерживающий плечи развернутыми, пока кость не срастется, а пока что концы обломков скреблись при каждом движении.
   Дед вздрогнул вместе с ним. Когда Джимми перестал ерзать, дедуля сказал:
   – Твоя мама действительно звала его Вождем, но я никогда тебе не говорил, что он был индеец. Это ты уже сам домыслил.
   – Но ты не говорил, что не был.
   – Да, виноват. Я думал, тебе нужно немножко почитания героя. Ребенку нужен отец, на которого он может равняться, даже если отца при нем нету. Когда ты отправился в свои странствия, я думал, они сделают из тебя мужчину. И сделали. Ты оказался отличным парнем, Джимми.
   – Не верю, что я не индеец.
   – Но это правда.
   – Тогда эта мумия совсем никак не имела ко мне отношения.
   – Если только это не был европеоид, как утверждал тот ученый.
   Джимми помрачнел. Дедуля подошел к холодильнику и вернулся с шестеркой банок холодного «Будвайзера». Банки он поставил на стол рядом с Джимми, вскрыл одну для него, вернулся на диван, почесал собаке брюхо и ничего не сказал.
   Джимми десять минут молчал, посасывая пиво.
   К третьей банке Джимми хмыкнул:
   – Да ладно, я никогда сам особо индейцем не был. Всегда как квадратная фишка, на место не подходил. Был у меня классный шанс с моим предком – то есть я думал, что с моим предком, да и тот я профукал.
   Хотел ехать к семинолам во Флориду. Там штат с них дерет три шкуры за лицензии на гидросамолеты. Я слышал про ихний внутриконтинентальный водный путь, думал, мы его могли бы осушить в порядке протеста – еще одна гнилая идея. И Джинджер очень не понравилась.
   – Отличная девушка. Очень с ее стороны было заботливо – прийти помочь тебе снять этот станок, чтобы ты мог помыться и не провонять весь дом.
   – Лучше она, чем ты. – Джимми еще глотнул пива. – Кстати, она с тобой согласна – насчет сделать нашу пещеру коммерческой.
   – Еще бы! – Дед выпрямился – При такой-то шумихе? При такой ее знаменитости? Когда ученые говорят, что эти похабные картинки, которые мы с приятелями там нацарапали в детстве, это «доисторические обряды плодородия»? Когда все и каждый рвутся увидеть, где именно нашли мумию? И еще эта страна чудес, которую ты нашел, с этими каменными сосульками и кристаллами? Гомер Дилени тоже насчет этого в восторге – пещера ведь проходит под его землей. Он даже предложил помочь нам провести туда электричество. Мы наверняка могли бы взять ссуду…
   Прозвенел звонок. Дед открыл и вернулся с коробкой «Федерального экспресса». Он ее встряхнул, протянул Джимми:
   – На ощупь пустая.
   – Как моя жизнь. – Джимми открыл коробку, вытащил лист бумаги с монограммой отеля. – Гонолулу, Гавайи. Кто бы это… а!
   – Да?
   – Это от бывшего Князя Света, Шики Дуна. Который меня спас от толпы, сидел вместе со мной в ките, отстегнул Джинджер от лестницы к дирижаблю.
   Джимми прочел письмо – про себя, потом вслух:
   Дорогой Джимми!
   Правда, неплохое было приключение? Надеюсь, твоя ключица не дает тебе ночью спать, а твой просто друг Джинджер изо всех сил старается помочь тебе забыть.
   Я начинаю новое предприятие, очень перспективное, далеко от Гатлинбурга. Когда некоторые лица забудут омоем существовании, может, заскочу сказать «привет».
   Пока что прилагаю небольшой подарок – на память обо мне. Это может навести тебя на мысли – и хорошо. С другой стороны, если ты решишь его продать, не бери ни пенни меньше, чем сорок штук в розницу или двенадцать оптом.
   Любящий тебя твой друг амиш.
   Джимми встряхнул коробочку, заглянув внутрь. Там посередине лежал ком туалетной бумаги, слой за слоем намотанной на что-то твердое. Джимми размотал бумагу, она кучей легла на полу.
   – Ух ты! – сказал он, когда достал серединку. – Это кольцо с бриллиантом. И большим.
 
   – Я вдова Дун, – объяснила Рита Рей страховому агенту. – Она была одета в черные босоножки с открытыми пальцами, черные чулки в сеточку, черную кожаную мини, широкий дорогой черный кожаный пояс и соответствующую куртку поверх обтягивающего черного мохерового свитера с вырезом. С вершины пчелиного улья на голове свешивалась черная вуаль, удерживаемая перекрещенными черными булавками, пронзающими вершину прически. С траурной гаммой контрастировала только алая помада. – А это мой брат Орландо.
   Она протянула руку – ногти окрашены черным лаком, как и на ногах.
   Агент показал им на двойное кресло перед столом.
   – Я уже объяснил по телефону, – начал он, – что без свидетельства о смерти компания вряд ли…
   Рита Рей подняла вуаль и промокнула глаза черным платочком.
   – Есть сотни свидетелей тому, что случилось с его останками, – сказала она, всхлипнув. – Растерзаны варварами. – Еще всхлип. – Это было ужасно. Но я понимаю. Вам нужны доказательства, что это был он.
   – Вещественные доказательства, – уточнил агент.
   Рита Рей улыбнулась едва заметно и полезла в черную блестящую сумочку. Она достала оттуда большой полированный футляр и бросила на стол. Внутри оказался ком мокрых темных волос.
   – Это его, – сказала она. – От мумии, до того как… – Она шмыгнула носом, промокнула его платком. – До того как эти звери растерзали ее на куски.
   Орландо сочувственно погладил ее по колену.
   Рита Рей положила руку ему на руку, удержала на месте и подняла глаза на агента.
   – Этого ведь хватит на анализ ДНК?
   – А, – сказал агент. – Более чем достаточно, я думаю, для установления личности.
   – Хорошо.
   – Хотя, быть может, нет необходимости передавать это властям. – Он кончиком карандаша отодвинул от себя футляр. – Потому что я сегодня получил по почте нечто, что наверняка вас обрадует, миссис Дун.
   – Чек? Уже? Как это мило!
   Она подняла с лица вуаль, забросила на передний склон своего улья.
   – Нет, не чек… – Страховой агент показал на телевизионный монитор в углу комнаты, поднял пульт и нажал на кнопку. Экран загорелся, несколько секунд оставаясь пустым, потом засветился ярко-белым. Яркость и контрастность пришли в норму, и на экране появились две ноги в шлепанцах, стоящие на песке. Появился звук: крики, счастливые веселые голоса, и наконец: «поехали» – очевидно, от оператора. Камера шевельнулась, показался широкий отель и берег, отороченный пальмами. И знакомый пик Бриллиантовой Головы. Ваикики.
   – О'кей, теперь сюда, – сказал другой голос, и камера быстро повернулась на сто восемьдесят градусов вдоль полосы отелей, розовых дворцов рококо тридцатых годов, высоких башен, загорающих на берегу людей, загорелых серферов с досками, крепких студенточек в бикини, и остановилась на маленьком человечке в гавайской рубахе с гибискусами. Шики Дун.
   Рита Рей застонала.
   – Здравствуй, милая, – произнес знакомый голос с экрана телевизора. Камера подпрыгнула – явно в руках новичка, слишком быстро перейдя на крупный план.
   – Я знаю, что ты беспокоишься, – сказал Шики, – но у меня все хорошо. Нужно было просто уехать кое в чем разобраться.
   Его подсвечивало семужно-розовое небо, чуть окрашенное неоново-красным и подернутое полосами бледно-оранжевого.
   Рита Рей закусила костяшки пальцев. Потом она просияла и сказала:
   – Он и вам такую пленку послал? Это три месяца назад было. Мы тогда немного поссорились и…
   – Можешь убрать крупный план, – сказал Шики.
   Но вместо этого изображение еще приблизилось, заполнив экран и без того выдающимся носом Шики.
   – Упс!
   Изображение отдалилось.
   Поясная фигура. Шики что-то развернул у себя за спиной и достал, показывая. Это была газета.
   – Ближе.
   Снова приближение. Газета Гонолулу: заголовки, дата. Три дня тому назад, ясно видно.
   – О'кей, теперь сделай дальше.
   – Смотри-ка, начинает получаться, – сказал оператор.
   Камера взяла общий план, фигура Шики с головы до ног.
   Он опустил газету.
   – Так что не волнуйся за меня, любимая. Я буду дома раньше, чем ты думаешь.
   Он подмигнул и – Пуф! – исчез в облаке белого дыма.
   Дым рассеялся, открыв песок, воду и открыточный глянцевый закат. Князя Света не было.

71

   На узкой полоске земли где-то в просторах Тихого океана, не более чем точка на развернутой карте, Бог Неба достал из воздуха блестящую раковину каури. Зажал ее в кулаке, подул на кулак и разжал. Раковины не было. Он вытащил ее из сопливой ноздри хихикающей коричневой девочки, сунул эту раковину в ее ручку и пощекотал под подбородком.
   Семьдесят восемь обитателей острова – мужчины, женщины и дети – дружно издали «ааах!»
   Бог Неба скромно поклонился и вернулся к Игре.
   – Посмотрим ваши карты, – сказал он трем Игрокам.
   Они сидели перед принесенным морем контейнером, затянутым ярко-оранжевым церемониальным шелком Великого Крыла Бога Неба. Двое из мужчин опирались на перевернутый корпус каноэ с балансиром, третий сидел на пне пальмы, а Бог Неба – на своем троне: проржавевшем рыбацком стуле с ахтердека круизного судна, выброшенного лет десять назад на рифы атолла.
   Дочь вождя, прислоняясь спиной к костлявым голеням Бога Неба, сидела на песке, поглаживая длинные шелковистые волосы собаки Бога Неба, крошечной, как песчаный краб, и такой легкой, что могла летать на крыльях ветра рядом со своим хозяином.
   – Не повезло, – сказал Бог Неба Игроку на пне. – У тебя пусто.
   – Пуссто! – сказали островитяне.
   Бог Неба посмотрел карты второго Игрока.
   – Двойка, тройка, пятерка, семерка, восьмерка. Чуть бы еще повезло, мог бы вытянуть стрит.
   Островитяне почесали головы:
   – Стррритт.
   Бог Неба объяснил это понятие, пояснил на пальцах и камешках.
   – Три червы, – сказал он третьему Игроку. – Еще бы две – и флешь. Флешь – все одно-одно, понимаешь?
   – Флешшшшь.
   Островитяне понимали одно слово из двадцати.
   – А знаете, что я вам скажу? – сказал Бог Неба. – У меня опять три одинаковые. Дамы. Я выиграл.
   Он сгреб девять жемчужин и свою ставку – три эмалированных магнита для холодильника: Фред Флинтстоун, Женщина-Чудо и огурчик. Их он бросил себе в карман.
   – Сыграем еще, ребята?
   Трое кивнули, широко улыбаясь большими белыми зубами.
   Быть избранным в Игроки и сидеть рядом с Богом Неба во время Игры – это давало большую мана. И еще Игроки могли вблизи видеть магию Бога Неба. Иногда Игрок Выигрывал и покидал Игру, унося с собой одну из красивых фигурок бога Тики, принадлежащих Богу Неба. Мужчины соревновались, кто унесет больше всех тики от Бога Неба. Цена за невесту в двадцать пять штук была установлена для свободных женщин самого высокого статуса. У первого из конкурентов было четыре, и он их носил в повязке из кокосового волокна на голове. Некоторые из самых миловидных и трудолюбивых женщин носили изображения бога между грудей в виде подвесок на сплетенных человеческих волосах. Пять самых разноцветных принадлежали дочери вождя. У ее отца было десять, каждое неповторимо, тяжелое в руке, и каждое красивее другого – дар от Бога Неба, когда он спустился перышком из грохочущего брюха Большой Птицы.
   – Это так сразу не получится, ребята, – приговаривал Бог Неба. – Но вы не волнуйтесь: я буду сдавать, пока у вас не начнет получаться.

Благодарности

   Да благословит Шики Дун, Князь Света, Кэти Бричто, Карла Морриса и Рика Нёйбе за их ценные советы. Да просияет его благоволение на моего редактора, Боба Глисона, и моего агента Элинор Вуд, вдохновлявших меня и предлагавших идеи.
   Рик Штайнер помог Шики проиграть рубашку в Вегасе, Мэри Кэтрин Крэбб обучала Орландо красноречию в долгий и, подозреваю, энергично проведенный уик-энд, а Элизабет Мюррей любезно снабдила меня интереснейшими судебно-медицинскими знаниями, которые я наверняка сумел переврать, излагая историю с мумией. Благодарю Брайана Каллахана за свет на тропе в дебрях публикации, и пусть ангел-дирижабль благодарно подмигнет здоровым глазом Джерри Кэлвину, Терри Хамаду, Фрэнсису Шерду, Курту Тведделлу и тем добрым душам, кто помогал мне в подготовке этого романа.
   И ура Гатлинбургу, штат Теннесси, за его веселые слова на футболках и искусство резных свечей, за тридцать один сорт помадки, каждый со своим вкусом, за садовых гномов и солонки в виде медведей, за приключения с призраками и автомобили звезд, за венчальные часовенки, за мини-гольф и мотели в виде замков, где подают на завтрак форель с овсянкой и сома с кукурузными клецками на ужин… остров одичавшей Америки, окруженный первобытным лесом гор Грейт-Смоки-Маунтинз. СШ нашей родной А – это здорово.