– Забавно,– задумчиво сказал Шейн.
   – Есть кое-что позабавнее. Ты знаешь, как аккуратен этот уб… какой аккуратный человек Пэйнтер. Он просто патологически аккуратен. Само собой, квартира была в порядке: гораздо прибранней, чем у любого из нас, но вот одна деталь… Книги на полках не были выравнены по корешкам, как обычно. Когда Пэйнтер видит торчащий корешок, он не может успокоиться, пока не поставит книгу, как положено. И еще. Он подписывается на пару журналов – «Тайм», «Ридерс Дайджест» – и всегда кладет их на кофейный столик строго в хронологическом порядке. Прекрати улыбаться, Майк. У каждого из нас есть свой пунктик.
   – У некоторых их больше, чем у остальных,– сказал Шейн.
   – Не отрицаю. Так вот, журналы лежали стопкой, но все даты были перепутаны – октябрьские перед июньскими и так далее. Не удивлюсь, если он там с кем-то боролся.
   – В таком случае, он должен был одержать верх,– скептически заметил Шейн.
   – Не обязательно,– возразил Уинг.– Может быть, он застал кого-то в своей квартире. Не забывай, он держал револьвер наготове. Может быть, он оглушил взломщика и побежал вниз, услышав выстрелы. Пока его не было, взломщик очнулся и прибрал в комнате перед тем, как убежать. Не спрашивай меня, почему. Если ты можешь предложить лучшее объяснение, я весь внимание.
   – Не смотри так,– сказал Шейн.– Я ничего не могу объяснить.
   – Не можешь или не хочешь? Шейн улыбнулся.
   – Я понимаю тебя, Джо. Ты рассказал мне парочку секретов и теперь ждешь, что я расскажу тебе парочку взамен. Но ничего не получится. Питер Пэйнтер всегда был для меня загадкой. Иногда он поступает как настоящий гений, а иногда – как дебил с отрицательным коэффициентом умственного развития. Он у меня в кишках сидит, ты же знаешь. Какая-то логика? Я уже давно не ожидаю от Пэйнтера ничего подобного.
   – Но почему Пэйнтер хотел тебя арестовать? Зачем он просил твою клиентку перенести встречу? Ты сидишь в этом деле по уши, Майк, и я хочу знать, в чем дело.
   Шейна озарила внезапная мысль, но он, сделав над собой усилие, заставил себя говорить медленно.
   – Миссис Хеминуэй пока что не является моим клиентом,– сказал он.– Я говорил с ней лишь два раза: оба раза по телефону, оба раза не более трех минут. Второй разговор ты слышал. Все, что она хотела узнать – возьмусь ли я за ее дело, и если да, то на каких условиях. Я как раз думал, чем мне заняться в отсутствие мисс Гамильтон, поэтому я согласился взять дело. Условия будут зависеть от характера работы. Вот и все. Но я не свалился с неба, я иногда читаю газеты. Я знаю про этого парня, Сэма Харриса, который убил банковского служащего по фамилии Хеминуэй и должен отправиться на электрический стул на следующей неделе.
   Тим Рурк раскопал это историю в подшивках «Ньюс» трехлетней давности. Роза Хеминуэй – вдова убитого. Сэм Харрис имеет очень плохую репутацию, к тому же против него свидетельствовали два человека, один из которых сама миссис Хеминуэй. Его делом занимался Питер Пэйнтер. Все это, вместе взятое, что-нибудь да значит. Я могу предполагать, но предпочитаю, чтобы копы сами строили свои догадки. Ты не возражаешь, если я побреюсь перед тем, как мы пойдем?
   – Куда пойдем?
   – Ты же арестовал меня.
   – Майк, не будь занудой. Мне уже показалось, что ты решил проявить человечность и помочь нам.
   Морщины на лице Шейна обозначились резче. Он взял свой бокал с коньяком и направился в ванную. Через раскрытую дверь Джо Уинг видел, как он поставил бокал на полочку над умывальником и достал бритвенные принадлежности.
   – Я готов пойти на разумный компромисс,– продолжал Уинг.– Я понимаю, что вряд ли могу ожидать нормального сотрудничества – слишком далеко зашла ваша ссора с Пэйнтером. Ты можешь ставить свои условия.
   Не отвечая, Шейн принялся кисточкой взбивать пену на подбородке. Затем он вставил в бритвенный прибор новое лезвие и оттянул вверх кожу на щеке. Уинг зашел в ванную и закрыл за собой дверь.
   – Не хочу, чтобы меня цитировали,– понизив голос, продолжал он.– Но думаю, что я разделяю твои чувства насчет Пэйнтера, Майк. Тебе приходилось встречаться с ним, когда вы работали над одним и тем же делом, но это все-таки случалось нечасто. Но подумай и обо мне. Я вижу его каждый день с утра до вечера. Слава Богу, я человек терпеливый. Раньше у меня не было этой добродетели, но пришлось развить ее в себе. Насколько я знаю, ты – единственный человек в городе, обладающий достаточной смелостью, чтобы говорить с ним начистоту. Слушать тебя – одно из немногих удовольствий в моей жизни, да вероятно, и большинство в управлении придерживается того же мнения. Но это еще не значит, что мы желаем ему смерти.
   – Давай соблюдать меру, Джо,– сказал Шейн, снимая лезвием полоску мыльной пены.– С чего ты взял, что его убили? Если я правильно понял, он уехал после того, как кончилась стрельба. Вы нашли следы крови в «кадиллаке»?
   – Нет,– признал Уинг.
   – Тогда есть что-то еще, о чем ты умолчал. К чему Пэйнтеру потребовался водитель в это время суток? Да не просто водитель, а вооруженный детектив в гражданском. Это уже больше смахивает на телохранителя, нежели на шофера.
   Уинг взорвался.
   – Я сообщаю тебе факт за фактом, а ты до сих пор не подкинул ни одной паршивой идейки! Да, у него был телохранитель. Он постоянно готовился к нападению, он говорил Хейнеманну, что им придется иметь дело с профессионалами, или что-то в этом роде. Хейнеманн не помнит в точности его слова.
   – Ты думаешь, я застрелил его? – спросил Шейн.
   – Я не говорил, что ты застрелил его! Но ты знаешь больше, чем рассказал мне. И не отрицай, мне уже надоело слушать недомолвки.
   Шейн продолжал методично бриться. Уинг глядел на его отражение в зеркале.
   – Если хочешь чем-то забить себе голову, то вот тебе ниточка,– сказал Шейн, – Харрис или кто-то еще три года назад ограбил Прибрежный банк. Украдено триста тысяч купюрами плюс облигации. Когда его арестовали, то нашли двадцать три тысячи долларов, зашитые под подкладкой чемодана? Вопрос для размышления: где же остальные двести семьдесят семь тысяч?
   – Ну?
 
   – Я не собираюсь перебегать тебе дорогу, Джо. Эти сведения я прочел в вырезках «Тайме», и я просил Рурка найти их лишь для того, чтобы сориентироваться в разговоре с миссис Хеминуэй. Когда Пэйнтер завел себе телохранителя?
   – Две с половиной недели назад.
   – Что произошло две с половиной недели назад?
   – Насколько мне известно, ничего. Я тоже отметил этот факт и проверил его. Никто не помнит ничего необычного. Пэйнтер сказал Хейнеманну, что ему потребуется круглосуточная охрана на неопределенный срок, вот и все.
   – Странная манера делать дела,– заметил Шейн, энергично массируя подбородок.
   – Пэйнтер всегда поступал таким образом,– сказал Уинг.– Если ему что-то удается, то это сюрприз для всех. Все собираются вокруг него и дружно восхищаются им. Если не удается, никто об этом не знает. Насколько я могу судить, на этот раз он потерпел неудачу. Конечно, если бы он сейчас объявился здесь, ему бы не понравилось, что я советуюсь с тобой. Но его «кадиллак» обнаружен черт знает где, с ключом зажигания в замке. Добавь к этому стрельбу, и ты поймешь, почему я так обеспокоен. Может быть, кто-то специально заманил Хейнеманна за угол этими выстрелами. В таком случае объяснение одно: они хотели захватить шефа. Если подумать, Майк, это ведь и твое дело тоже. Мне кажется, ты должен… но почему ты улыбаешься, Майк? Разве я сказал что-то смешное?
   Шейн широко улыбался. Закончив вытирать лицо полотенцем, он от души рассмеялся. Уинг угрюмо глядел на него.
   – Давай посмеемся вместе, Майк,– предложил он. Шейн снова прыснул со смеху. Хейнеманн постучался в дверь ванной.
   – Все в порядке, шеф?
   – Да,– проворчал Уинг.– Посиди, выпей немного. Мы будем через минуту.
   – Черт побери, Джо,– сказал Шейн, закончив смеяться.– Подумай, чем это может обернуться: ведь это будет даже больше в духе Питера Пэйнтера, чем обычно! Что если я вытащу его их этой заварушки? Это может убить его, верно?
   Уинг удрученно улыбнулся.
   – Он не будет от этого в восторге. Не время ли выложить карты на стол, Майк?
   – Может быть, мне нечего выкладывать на стол. Все выглядит так загадочно, Джо, что можно делать любые предположения. Если ты ждешь моих предложений, то вот они. Я побеседую с миссис Хеминуэй, и если ее дело покажется мне заслуживающим внимания, то буду держать тебя в курсе расследования. Разумеется, я не буду звонить каждую минуту, но постараюсь делать это почаще.
   – Ничего себе помощь! – фыркнул Уинг.
   – Это все, что я могу предложить, Джо. Может быть, я узнаю что-то полезное для тебя. Или засунь меня в камеру, но тогда ты не получишь ничего, кроме неприятностей.
   – У меня их и так достаточно,– проворчал Уинг, почесывая подбородок.
   – Встречался ли Пэйнтер с миссис Хеминуэй до вчерашнего дня?
   – Она приходила в управление два или три раза. Он не оставил никаких записей о ее визите, в текущем архиве тоже ничего нет.
   – Есть ли у Пэйнтера домашний архив?
   Уинг продолжал почесывать подбородок. Внезапно он подошел к двери и резко распахнул ее. Оба детектива щедро угощали друг друга скотчем за счет Шейна.
   – Что-нибудь стряслось, лейтенант? – спросил Хейнеманн.
   – Ничего,– Уинг закрыл дверь.– Надеюсь, твоя ванная не прослушивается, Майк. Мне страшно подумать, что скажет Пэйнтер, если узнает о нашем разговоре. У Пэйнтера своя собственная система составления архива, и не исключено, что я мог что-то пропустить. Я искал все, что связано с Сэмом Харрисом и миссис Хеминуэй, но ничего не обнаружил – вообще ничего, что было бы связано с тем убийством.
   – Может быть, кто-то опередил тебя? – неосторожно заметил Шейн.
   Уинг прищурился.
   – Может быть. И я надеюсь, Майк, что это был не ты.

ГЛАВА 5

   Майкл Шейн снова набрал номер миссис Хеминуэй. Джо Уинг стоял рядом с трубкой и мог слышать каждое слово разговора. На этот раз гудок прозвучал всего лишь дважды, а голос в трубке был одновременно и сонный, и раздраженный.
   – Алло. Кто это?
   – Это опять Майкл Шейн, миссис Хеминуэй. Ради Бога, извините. Вы, наверное, только что заснули. Скажите, можете ли вы принять меня минут через тридцать-сорок пять?
   – Вряд ли,– сказала миссис Хеминуэй.– Я могу быть кем угодно, только не ранней пташкой. По-моему, сейчас все еще три часа утра. К чему такая срочность, мистер Шейн? Пять минут назад вы говорили…
   – Да, говорил. Но обстоятельства изменились. Мне нужно увидеться с вами прямо сейчас.
   – Погодите-ка. А Питер Пэйнтер случайно не околачивается поблизости?
   Шейн взглянул на лейтенанта Уинга, вопросительно приподняв брови.
   – Нет, я не видел старину Пита уже пару недель. А почему вы спрашиваете?
   – Вы что-то говорили про детективов, и я подумала… Мистер Пэйнтер действует так стремительно, он мог надавить на вас в этом вопросе. Насколько я поняла, вы с ним находитесь не в очень хороших отношениях? Я имею в виду личные отношения.
   – Точно сказано,– Шейн усмехнулся.– И в личных, и в любых других. Нет, здесь у меня ребята Питера, но его самого нет. Но к чему им давить на меня?
   – Чтобы вы не брались за это дело. Я в жизни не видала такого расстроенного человека, как мистер Пэйнтер в тот момент, когда я сказала, что собираюсь обратиться к вам. Но я обещала ему, и должна держать слово. Так значит, в час?
   – Миссис Хеминуэй, вам не приходилось встречаться с лейтенантом Уингом, когда вы заходили к Пэйнтеру?
   – Думаю, да. Но…
   – Я передаю ему трубку.
   – Это Джо Уинг,– сказал Уинг.– Миссис Хеминуэй, поговорив с Шейном немедленно, вы окажете нам неоценимую услугу. Шефа здесь нет, но я уверен, что он освободил бы вас от вашего обещания.
   – Прошлой ночью он говорил совсем иное. Ну ладно, вы разбудили мое любопытство. Скажите мистеру Шейну, что я потребую объяснений. Значит, через полчаса?
   Уинг повесил трубку.
   – Ну, что скажешь, Майк?
   – Что я скажу? А что скажешь ты? У Пэйнтера были какие-нибудь дела на сегодняшнее утро?
   – Ничего, кроме рутины.
   – Ничего, кроме рутины! – сердито повторил Шейн.– Он хоть кому-нибудь доверял?
   – Только не в полицейском управлении, Майк…– Уинг оборвал себя и открыл дверь.– Ла Бланка, Хейнеманн, спускайтесь вниз. Я буду через минуту.
   – Помощь не нужна, лейтенант? – спросил Хейнеманн, с умилением глядя на рыжеволосого детектива.
   – Нет, не нужна! – отрезал Уинг.– Мы не собираемся его арестовывать.
   – Ему опять удалось отговориться, а? – спросил Хейнеманн.
   Уинг сделал угрожающий жест. Когда оба детектива вышли из комнаты, он повернулся к Шейну.
   – Я все еще не знаю, правильно ли я поступлю. Может быть, я на верном пути. Но не пытайся обмануть меня, Майк, не то…
   – … Не то я всю жизнь буду раскаиваться в этом,– закончил Шейн.– Побереги горло, Джо. Я уже слышал это от Пэйнтера.
   – Тем не менее,– сказал Уинг.
   – Мы определили правила игры,– сказал Шейн.– Поэтому повторяю: никакой слежки за мной. Так мог бы поступить Пэйнтер. Если я замечу кого-нибудь на хвосте, я выхожу из игры, и тогда каждый будет сам за себя.
   – Хорошо, хорошо,– сказал Уинг.– Ладно, не будем заставлять леди ждать тебя.
   Шейн завязал узел галстука. Он допил последний глоток коньяка, сунул в карман пачку сигарет и направился к выходу.
   Бэй Харбор Айлендс – несколько маленьких рукотворных островов в заливе, соединенных большой насыпной дамбой. Майкл Шейн припарковал свою машину на белоснежной ракушечной дорожке перед домом миссис Хеминуэй. Двор был тщательно спланирован, газоны и клумбы содержались в полном порядке. Проходя по дорожке к парадному входу, Шейн отметил пристань, стоянку для яхт, теннисную площадку, и оценил всю собственность в 65000 долларов.
   Роза Хеминуэй открыла дверь. Шейн увидел миловидную спортивно сложенную женщину – светловолосую, с широко раскрытыми голубыми газами и привлекательным ртом. Она была одета в темно-вишневый халат и домашние туфли на высоких каблуках. У нее было достаточно времени, чтобы накраситься и уложить волосы; она сделала и то, и другое.
   Она с любопытством глядела на него.
   – Не кто иной, как мистер Майкл Шейн,– сказала она.– Мне уже описывали ваш внешний вид. Заходите же. Думаю, кофе уже готов.
   Они прошли в просторную кухню, наполненную ароматом свежеприготовленного кофе.
   – Как насчет чашечки, мистер Шейн?
   – М-мм,– пробормотал он.– Да, спасибо.
   – Что-то не слышу энтузиазма в голосе,– она оглянулась через плечо.– Я была немного не в себе, когда говорила с вами по телефону. Боюсь, что я была не очень вежлива. А ведь вы сами не спали всю ночь, верно? Может быть, вам лучше выпить? Или, если хотите, я волью в кофе немного бренди.
   Шейн улыбнулся.
   – Кажется, здесь отличное обслуживание.
   – Садитесь, мистер Шейн. Я нечасто бываю в этой комнате таким ранним утром. Чудесный вид, правда?
   Комната была ярко освещена утренним солнцем. Роза Хеминуэй сновала от плиты к холодильнику, от холодильника к столу и опять к плите, с маленьким серебряным подносом в руках. Шейн с удовольствием наблюдал за ней. Она двигалась энергично и вместе с тем грациозно, и полы ее халата следовали за ней, распахиваясь и запахиваясь снова. Она достала бутылку бренди, плеснула основательную порцию в чашку Шейна и залила ее горячим кофе.
   – Ну вот,– удовлетворенно сказала она.– Омлет. Канадский бекон, круассаны. Сойдет?
   – Звучит отлично,– сказал Шейн.– Я не знал, что приглашен на завтрак, но отказаться не в моих силах. Не возражаете, если я по ходу дела задам несколько вопросов?
   – Начинайте, мистер Шейн,– она включила миксер.– Но сначала скажите мне одну вещь. Эти детективы… Не знаю, как правильнее выразиться… Они запугивали вас?
   Шейн снова улыбнулся.
   – По крайней мере, они попытались начать с этого.
   – Тогда все ясно,– горько сказала она.– После того, как я рассказала мистеру Пэйнтеру о своих планах, он ушел он меня с самыми черными намерениями. Он посоветовал мне слушать сводку новостей в полдень. Я думала, он собирается всерьез заняться делом Харриса, но теперь вижу, что он затевал что-то против Майкла Шейна,– Роза взглянула на него.– Хотя я не могу себе представить, как он собирался справиться с вами.
   – Он хотел лишь, чтобы вы отложили нашу встречу до полудня?
   – Он вообще не хотел, чтобы я встретилась с вами. Он прямо весь затрясся, когда я упомянула ваше имя. Вероятно, мне не следовало вам говорить,– она мелодично рассмеялась.– Он так разволновался, что пролил свою выпивку на пиджак.
   – Да, я иногда произвожу такое действие на старину Пита,– заметил Шейн.
   – Думается мне, он не любит, когда вы называете его «стариной Питом», а? Ага, вы засмеялись. Вообще-то он меня порядком утомил,– продолжала Роза,– Он сказал, что ваше участие в деле убьет его: именно так он выразился. Но я не собиралась менять свои планы без разумных доводов, а он отказался привести свои доводы. Он попытался убедить меня, чтобы я наняла другого частного детектива. Как я понимаю, этот другой менее опасен, чем вы. Ну ладно,– она опорожнила содержание миксера в сковородку.– Я, пожалуй, начну вам рассказывать одну старую историю.
   – Вчера я просмотрел старые газетные вырезки,– сказал Шейн.– Но будет лучше, если вы сами расскажете все по порядку.
   Роза Хеминуэй начала помешивать омлет деревянной лопаточкой.
   – Только не думайте, что через три года мне все еще очень тяжело об этом говорить,– сказала она.– Джордж, мой муж, работал в отделе недвижимости Прибрежного Банка. Работа была очень напряженной; кроме того, каждую весну, во время отчета, он работал сверхурочно. Как-то вечером он работал с бумажками, которые непременно должны были быть готовы к завтрашнему утру, поэтому он засиделся допоздна. Будь это днем раньше или днем позже, он бы остался в живых. По какой-то причине именно этот факт не выходит у меня из головы.
   Шейн с наслаждением сделал глоток горячего кофе.
   – Таково уж свойство особенностей, миссис Хеминуэй,– сказал он.– Его могло бы сбить такси по дороге домой.
   – Знаю, знаю. Пора мне прекратить думать об этом. Итак, он услышал какой-то шум снаружи и вышел посмотреть, что происходит. На самом деле много шума быть не могло, поскольку ограбление спланировали очень профессионально. Сигнализацию отключили заранее, охранника усыпили хлороформом. Подвал банка был открыт, и когда Джордж, которого в тот момент не должно было быть в здании, оказался на пути у вора, тот хладнокровно застрелил его.
   Я заехала за Джорджем, чтобы отвезти его домой с работы. Подъезжая к банку, я заметила человека с чемоданчикам, проскользнувшего через боковой выход. Сэма Харриса арестовали через несколько недель. Он выглядел очень похожим на человека, которого я видела. Еще один свидетель видел, как Харрис садился в автомобиль, и этот свидетель опознал его более уверенно, чем я. Харрис был осужден. Страшно подумать, что я желала этого. Я хотела, чтобы его приговорили к смерти.
   – Это вполне естественно,– сказал Шейн.
   – Вы так полагаете? – горько спросила она.– Не уверена. А вот в другом я уверена: долго, слишком долго я позволяла этой ненависти отравлять мою жизнь. Все вокруг меня изменилось. Я хотела только одного: чтобы умер человек, убивший моего мужа. Какой-то убийца оставил меня без мужа. Меня! О Харрисе я знала лишь из газет – само собой, я желала присутствовать при казни, своими глазами видеть, как укрепляются электроды на его коленях и за ушами… Отличная тема для разговора за завтраком.
   Взглянув на сковородку, она жалобно вскрикнула и выключила газ.
   – Ну вот,– скорбно сказала она.– Тогда я перехватила через край со своей ненавистью, а теперь пережарила омлет. Придется начать сначала.
   – По-моему, и так хорошо,– сказал Шейн. Роза с сомнением взглянула на него.
   – Если вы думаете, что это омлет…
   Она разложила омлет по тарелкам, накрыла его сверху ломтиками бекона и придвинула к Шейну тарелку с круассанами.
   – Я все пережила,– продолжала она.– Не буду рассказывать подробнее. Со временем я снова начала ходить в церковь, и где-то через год я уже могла заснуть без мысли о том, что меня обязательно должны пригласить на казнь. Отец переживал вместе со мной; он очень помог мне в те дни. Я стала встречаться с мужчинами, и это помогло тоже. У меня было два-три мимолетных увлечения. Думаю, теперь я более или менее нормальный человек. Но дата казни – они все переносили и переносили ее, и в конце концов это стало больше напоминать мою казнь, чем казнь Сэма Харриса. Так что я все-таки не совсем нормальна. Я не могу спать без снотворного, или я уже об этом говорила?
   – Ешьте,– мягко сказал Шейн. Она подцепила вилкой кусок омлета.
   – Единственное, что еще поддерживало мой здравый рассудок,– абсолютная уверенность в виновности Сэма Харриса. При аресте у него был обнаружен мощный автогенный резак и значительная сумма денег. Он уже сидел за ограбление банка, к тому же у него было оружие. Он до конца отрицал свою вину, но, конечно, никого не убедил – в первую очередь меня. В то же время я прочла много историй про свидетелей, чьи показания отправляли человека на смерть, а впоследствии выяснялось, что он невиновен. Я начала сомневаться. Действительно ли я могу быть уверена, что видела именно Сэма Харриса, или просто хочу, чтобы хоть кто-то понес наказание? Потом ко мне пришла Норма Харрис.
   – Его жена?
   – Да. Она нашла письмо, вроде бы подтверждающее рассказ ее мужа, что в ту ночь он был в другом месте. Вся трудность в том, что письмо без даты, поэтому не может служить вещественным доказательством. Но с этим уже можно что-то предпринять. Ее адвокат добивается отсрочки казни на основании этого письма, но Норме кажется, что он недостаточно активен. Она принесла письмо Пэйнтеру. Сначала он был настроен враждебно и недоверчиво, затем, через несколько дней, внезапно проявил интерес к письму. Но не прошло и суток, как он вновь отказался принять Норму Харрис. Все это очень странно.
   По словам Нормы, он боится копать слишком глубоко, так как могут вскрыться ошибки в работе полиции, а следовательно, и суда. Сама я не могу сказать определенно – очень уж он странный человек. Норма просила меня помочь ей, и я согласилась. Сначала он повел себя как-то застенчиво. Нет, не то слово. В общем, странно. Он уговаривал нас оставить все на его усмотрение и не мешать ему. День проходил за днем; мы не имели понятия, чем он занимается, если он вообще чем-то занимался. Вчера он даже не захотел поговорить с Нормой.
   – О чем написано в письме?
   – У Нормы есть копия, лучше спросить у нее,– Роза Хеминуэй поглядела Шейну в глаза.– Означает ли это, что вы согласны взять дело?
   – Черт возьми, конечно. Мне, как и вам интересно, что там раскопал старина Пит.
   Роза импульсивно наклонилась вперед.
   – Чудесно,– сказала она.– Если вы доберетесь до истины, то я, возможно, еще сумею остановить Норму. Она хочет собрать пресс-конференцию, где мы должны дружно обвинить Питера Пэйнтера в саботаже, сидя перед толпой журналистов и фотографов. Я ужасно боюсь. Я не тот человек, который без оглядки кидается в бой. А Норма… Впрочем, вы сами увидите. Иногда ее заносит, и она способна причинить больше зла, чем добра. Отец вообще категорически против моего участия в чем-либо. Он чуть не обрушил весь дом, когда я сказала, что собираюсь идти к мистеру Пэйнтеру. Вероятно вы не слыхали о нем: его зовут Бенджамен Чэдвик.
   – Президент Прибрежного Треста?
   – Он вышел в отставку в прошлом году,– сказала Роза.– У него настоящая аллергия на прессу, и когда я договорилась с Нормой Харрис, мне некоторое время было очень неприятно появляться у него в доме. Он не понимает, что я не могла поступить иначе, что я должна как-то расплатиться за целый год лютой ненависти. Отец не видел причин, чтобы говорить об этом снова. Он боялся, что мне предстоит новый кризис, еще хуже того, из которого я вышла. Обычно я слушаю его советы, но в этот раз я ничего не могла с собой поделать. Затем произошла ужасная вещь. Он поехал к Пэйнтеру; думаю, он хотел предупредить его, чтобы меня не вовлекали в расследование. На лестнице в управлении он упал, и у него отнялась речь. Несколько дней он был полностью парализован, да и теперь не может владеть своей левой стороной тела.
   – Мне очень жаль.
   – Что же, ему уже семьдесят шесть. Может быть, это звучит жестоко, но я больше не могу позволить ему давить на меня. Он лежит в постели и взглядом приказывает мне поступить так, как он хочет,– но я не могу.
   – Так он сказал вам перед падением, что собирается к Пэйнтеру?
   – Нет, он никогда не стал бы говорить мне о своих делах. Я впервые узнала об этом, когда мне позвонили из полиции. Мистер Шейн, вы знаете Питера Пэйнтера лучше, чем я. Что вы думаете о теории Нормы Харрис? Мог ли Пэйнтер скрыть улики, которые бы стоили жизни Сэму Харрису?
   Шейн покачал головой.
   – Нет. Пэйнтер не стал бы этого делать. Можно еще кофе?
   – Конечно.
   Роза налила кофе и добавила в чашки коньяку.
   – Но, с другой стороны, он мог на время скрыть часть улик, чтобы выступить с ними в наиболее благоприятный момент, перед широкой публикой,– продолжал Шейн. – Он не разделяет ваших чувств по поводу пресс-конференций. Он обожает их в том случае, если сам является главным действующим лицом.