Оберон, сидя на высоком троне из чугуна, с интересом рассматривал стоявшую перед ним смертную женщину. Воспользовавшись тем, что машина в замке Гилиан была отключена, он проник в ее пылающую обидой и ненавистью душу и предложил мщение. Она приняла его с исступленной радостью. Она стояла у подножия его трона, свободное черное платье облекало ее, ниспадая на базальтовые плиты пола, босые ноги ее, казалось, не испытывали холода. Распущенные золотисто-русые кудри свесились на одно плечо, щеки пылали, и вся она светилась неистовым возбуждением. Она казалась сильфидой, бестелесным духом — так она была хрупка и изящна. Она была дивно хороша — и все же Оберон смотрел на нее с некоторым недоверием… и даже с опаской. Его самого удивила сила ее ненависти.
   — Три великих силы есть на свете, — сказал он, — ненависть, любовь и страх. Любовь мы отложим — она не в нашей компетенции. Но даже если любовь не на нашей стороне, мы все равно достаточно могуществены. Леди Роанон, вы оправдали мои надежды. Вы будете вознаграждены. Теперь же… прошу.
   Он указал на табурет с витыми ножками и подушкой из черного мха — кто-то из темноты пододвинул его к Роанон. Она села.
   Оберон взглянул на детей, сидевших на полу посреди темного зала. Чья-то костлявая рука из темноты делала им «козу», и нечисть вокруг них свистела, хихикала и нашептывала им всякие ужасы. Корсак крепко сжимал руку Ирбиса и стойко удерживал на лице равнодушно-презрительное выражение.
   — Подойди сюда, мальчик, — сказал Оберон, улыбаясь. А то, о чем он думал — это было известно лишь ему самому. А думал он о том, каким чудовищем должна быть женщина, без колебаний решившаяся пожертвовать детьми ради мести неверному мужу. Одну такую он уже встречал — ее звали Медея. Втайне он опасался таких женщин.
   — Тебе не страшно, Корсак? — спросил Оберон.
   Мальчик посмотрел ему в глаза с бесстрашием маленького рыцаря и дерзко ответил:
   — А кто ты такой, чтобы тебя боялся сын Красного Лиса?
   — Однако твой маленький брат, похоже, меня боится.
   Корсак фыркнул.
   — Эй, Ирби, ты боишься этого клочка тумана вон там, на коряге?
   — Нет! — младенческим басом ответил Ирбис. — Я тоже сын Красного Лиса!
   — Ты не можешь причинить нам зло, болотный дух, — продолжал Корсак. — Ты понарошку. Ты не причинишь нам зла, пока не завладеешь нашими душами. Красный Лис говорит, что погубить свою душу мы можем, лишь предав того, кто нам верит. Мы с Ирби никого не предавали… и не предадим. И пока мы тебя не боимся, ты над нами не властен, как ты нас не пугай.
   — А я еще не начал вас пугать, — задумчиво сказал Оберон. — Когда я начну, ваш неокрепший рассудок не выдержит, ведь я Владыка Страха. Однако дерзость твоя нравится мне, малыш. Роанон, зачем нам большой Лис, с которым столько хлопот? Не воспитать ли нам своего Лиса из этого вот молодого человека? Через двадцать лет он будет ничуть не хуже.
   Корсак рассмеялся.
   — Ни Красный Лис, ни я, ни Ирби не будем тебе подчиняться, клочок тумана! У нас есть священное право, данное нам при рождении — свободными бежать в высокой траве. Мы — дети Красного Лиса.
   «Да уж, от матери вы не взяли ничего.» — Однако ваша мама подчинилась мне, — сказал Оберон, кивая на леди Роанон, безучастно слушавшую этот разговор.
   Дети поглядели в ее сторону.
   — Это не наша мама, — сказал Ирбис. — Это злой дух, принявший ее обличье. Мама никогда не повела бы нас сюда, и никогда не разбудила бы нас среди ночи… и пижамки бы переодела.
   — Мы не поддадимся тебе, Оберон. А если мы дрогнем, и у нас не хватит стойкости… то Красный Лис придет к нам на помощь.
   — Ты верно говоришь, малыш, — раздался голос за его спиной. — Красный Лис уже здесь.
   Оберон поднял голову. На пороге его чертога, с пылающим факелом в правой руке, стоял Аларих Гилиан, Красный Лис. Левой рукой он сжимал руку Королевы Маб. В один миг вся оберонова нечисть брызнула по углам, спасаясь от яркого пламени, а Оберон наклонился вперед, сжав подлокотники своего кресла, и ликование прозвенело в его голосе:
   — Я ждал тебя, Красный Лис!

Глава VI
МАЛЕНЬКАЯ МОДЕЛЬ СТРАШНОГО СУДА

   — Вот теперь-то и начнется самое интересное, — сказал Оберон. — Не смей подходить к детям, Лис. Сперва мы побеседуем с тобой.
   — Маб, — шепнул Гилиан, — подойди к мальчишкам и успокой их.
   Королева фей подчинилась, она и дети о чем-то зашептались.
   — Убери огонь, Лис, — недовольно сказал Оберон. — Все равно твой факел тебе не поможет.
   Собственно, в руке у Гилиана оставалась лишь обугленная головня. Он отбросил ее, и осмелевшая нечисть вновь потихоньку поползла из углов, окружая смутным кольцом человека, спокойно и по-хозяйски стоявшего перед троном Владыки Ужаса.
   — Ты пришел быстро, — продолжал Оберон. — Маб, я благодарю тебя. Как видишь, мои дамы поработали на славу.
   — Ты нарушил правила игры, Оберон, — сказал Лис, — я пришел за детьми.
   Оберон на троне развел руками. Он был очень доволен.
   — А кто сказал, что я их отпущу? Игра идет на твою душу, Лис. Мы втроем так старались заполучить тебя. Неужели же мы тебя отпустим? Маб, позволь мне еще раз выразить тебе мою безмерную благодарность.
   — Маленькая поправочка, Оберон, — откликнулась Маб. — Не я привела сюда Лиса, но я пришла вместе с ним. А это немного уравнивает ваши шансы.
   — О, женщины, вам имя — вероломство, — лицемерно вздохнул Оберон. — Это сказал один неглупый смертный. Они иногда сами не могут понять, кому изменяют. Я хочу сыграть с вами в одну интересную игру. Не стоит отказываться, Лис, ведь у тебя будет крохотный шанс.
   — Погоди, — приказал Лис. Оберон так изумился, что замолчал.
   — Роанон, — сказал Лис. — Я виноват перед тобой, но что пообещала тебе эта тварь, если ты привезла сюда детей?
   Роанон поднялась. Щеки ее пылали, и она впервые смотрела в лицо Гилиана, как равная.
   — Он обещал мне власть и свободу, — сказала она. — Что может быть прекраснее?
   — И она их получит, — бросил Оберон. — Лис, твое счастье тебе изменило. Давайте же сыграем. Каждому из вас будет предложен выбор. И каждый из вас выберет то, что ему нужно. Сначала дамы — из вежливости. И для того, чтобы Лис прояснил расстановку сил. А когда ты, Лис, сделаешь свой выбор, последнее слово скажу я.
   — Другими словами, наш выбор никак не повлияет на имеющееся у тебя решение?
   — Ну почему же… Например, если обе дамы откажутся от тебя, игра будет короче. Тогда ты мой.
   — Это мы еще посмотрим!
   — Итак, дамы, ваш выбор тривиален — любовь или власть. Роанон, прошу тебя.
   Лис обернулся к жене.
   — Мне не из чего выбирать, — усмехнулась она. — Я выбираю власть.
   — Ну и дура, — в сердцах крикнула Маб. — Твоего мужа тут убивают…
   — Раньше я тебя не любила, — сказала Роанон, — теперь я тебя ненавижу.
   — Очевидно, — заметил Лис, — нам стоило подумать о разводе.
   — Ну уж нет! — Роанон расхохоталась. — Освободить тебя для новых удовольствий? Ты у меня повертишься, как уж на сковородке. Я буду владычицей, а ты — ты будешь рабом. Я тебе все припомню. Я не забыла ни одной твоей дурацкой выходки…
   — Заткнется эта истеричка? — буркнула Маб.
   — Маб, — голос Оберона стал обволакивающе нежен. — Пришло твое время делать выбор. Маб, Королева фей. Что для тебя этот смертный? Вся его жизнь для тебя — лишь день. Сколько их было до него? Сколько будет после? Это всего лишь минутный порыв души. Маб, вспомни свои зеленые луга, что тебе всего дороже, своих эльфов, что уже соскучились без тебя. Вспомни о них. Всего через пятьдесят лет твой Лис будет уже в могиле. И ведь он будет стареть, о прекрасная Маб. Неужели ты хочешь оставить свою свободу и запереться в душном замке? Твое могущество, Маб…
   — А, — сказала Маб, махнув рукой, — по мне, так не стоит это могущество одной доброй ночи. Мотай на ус, Роанон! Да и в неблагодарности меня еще никто не смел упрекнуть. Я выбираю любовь.
   — Ну, Лис, — сказал Оберон, — тебе предстоит выбор поинтереснее. Тебе предстоит выбирать одну из двух этих женщин. Должен тебя предупредить, что дети разыгрываются в комплекте с леди Роанон.
   — О Лис, — вздохнула Маб, — я знаю, что ты выберешь. И ты, конечно, прав. Знай только, что я любила тебя.
   — Но я не желаю! — воскликнула Раонон. — Я-то уже сделала свой выбор!
   — Помолчим, дорогая, — остановил ее Оберон. — Это всего лишь игра.
   — Но ведь тебе нужна я? Неужели ты лишишь меня обещанного?
   Лис между тем присел на корточки рядом с детьми.
   — Похоже на то, лисята, что по моей вине вы лишаетесь матери. Что вы скажете мне?
   — Я отвечу тебе то же, что и Оберону, — заявил Корсак. От пронизывавшей его решимости у него даже слезы выступили на глазах. — Пусть у нас все нехорошо и не так… но мы ведь дети Красного Лиса…
   — Что будет с Маб, если я выберу детей?
   — Изменница вернется ко мне и будет наказана, — последовал ехидный ответ.
   — В таком случае, — резко и отчаянно-весело сказал Красный Лис, — я выхожу из расставленных тобой силков. Я разрушаю твою игру и заявляю, что выбираю — ВСЕ.
   — Драка?
   — Драка!
   — Отлично! — сказал Оберон, вскакивая с кресла. — Победитель получает все. Я знал, что ты выберешь все. Мне нравится твое здоровое нахальство.
   — Только как же я могу драться с бестелесным противником? Ты не сможешь причинить мне вреда, Оберон.
   — У меня есть несколько неплохих тел, Лис. Они хранятся в моей сокровищнице. При жизни они служили мне верой и правдой, и временами я позволяю моему духу вселяться в них. А сейчас я должен подумать, кого из них выбрать для поединка с тобой. Ты высокого роста, но могучим тебя не назовешь. Ты ловок и быстр, и, я слыхал, отличный фехтовальщик. Было бы разумно подобрать что-либо в твоей весовой категории. Думаю, подойдет Белый Эльрик. Пойду облачусь в его тело.
   Оберон изчез, и Маб кинулась к Гилиану.
   — Мой дорогой супруг и не подумает сражаться честно, Лис. Белый Эльрик очень опасен. В свое время он слыл великим бойцом. Он холоден, как лед, и тебе придется драться так же, ведь он использует любую твою ошибку.
   — Я его разозлю так, что он подтает.
   — Да ведь он же мертвец!
   — Да, точно.
   — И Оберон, скорее всего, будет колдовать, хотя и условится перед боем, чтобы ничего такого не было. И сам ты не вздумай пробовать. Вы будете драться с зеркальными щитами, так что если он попытается сподличать, отражай его взгляд щитом. Авось его колдовство его самого и достанет.
   — Ну вот и я, — заявил Оберон, вступая в чертог. Лис полоснул его взглядом. Перед ним стоял высокий худощавый молодой человек, едва ли старше его самого, альбинос. Его красные глаза в темноте казались черными.
   — Неплохое тело, — сказал Оберон, помахивая рукой. — Закостенело немножко… Но ничего. Знаешь, а ведь убить-то ты меня не сможешь. Разве можно убить мертвеца?
   — Ты согласился на поединок, Оберон?
   — О да.
   — Тогда что ты скажешь об этом? — Красный Лис неторопливо вытянул из ножен меч, и Белый Эльрик отшатнулся.
   — Серебро!
   — Этим можно убить навеки не только Белого Эльрика, — спокойно сказал Гилиан, — но и Оберона, заключившего себя в его тело.
   — Мне для тебя хватит и стального клинка, — прошипел Оберон. — Раз мне не досталась твоя душа, я присоединю твое тело к своей коллекции. Быть может, когда-нибудь в твоем обличье я буду драться с новым любовником вечноюной Маб. Становись!
   Гилиан встал прямо и перечеркнул воздух перед собой своим серебряным клинком — отдал салют. В левой руке у него был легкий зеркальный щит. Такой же был закреплен на запястье Белого Эльрика.
   Белый Эльрик взмахнул рукой, и с его стороны возник ровный полукруг, обозначенный вспыхнувшими бледными блуждающими огоньками. Изящная фигура воина-мертвеца вырисовалась на их фоне четким черным силуэтом.
   Лис усмехнулся, и за его спиной вспыхнула такая же рампа, но из настоящего пламени. Теперь они оба оказались заключенными в круг.
   — Женщины пусть молчат, — сказал Оберон. — Особенно это относится к Маб, разумеется.
   Нечисть расположилась вокруг рампы.
   — Маб обожает острые ощущения, — усмехнулся Оберон. — Итак, начнем!
   Клинки скрестились. С первой же минуты Гилиан понял, что ему никогда не приходилось сражаться со столь сильным противником. Белый Эльрик фехтовал, как машина. Глаза его временами нехорошо поблескивали, и Красный Лис спешил увернуться или закрыться зеркальным щитом. Колодовское излучение дробилось зеркальными гранями и рассеивалось на взвизгивающих зрителей. Двум или трем лешим серьезно опалило шкуру, они с жалобными стонами уползли в угол и там зализывали раны.
   Все смотрели на фехтовальщиков, как будто оплетенных сетью из сверкающих клинков и мелькающих огненных зайчиков. Гилиан почувствовал, что скоро устанет. Надо было атаковать. Но острие меча Белого Эльрика все время маячило у него перед глазами. Ему нужна была ошибка противника. Ошибки не было. Лис начал нервничать. И тут Оберон пустился на хитрость. Лис безукоризненно отражал все его колдовские атаки, но он не заметил, да и не мог бы заметить маленькой молнии, пущенной в пол под его ногами. Базальт треснул и вспучился, и Лис, споткнувшись, полетел кувырком.
   Нечисть вокруг восторженно взвыла, но весь шум перекрыл вопль Роанон:
   — Добей его!
   Стальной клинок со свистом обрушился вниз и, грянувшись о базальт, рассыпал сноп искр — Лис, перекатившись на другой бок, ушел от удара.
   — Красный Лис! — крикнула Маб. — Поднимайся!
   Арденнский Лес необыкновенен. Слово и мысль имеют в нем свою, особую силу. И Лис, немыслимым образом извернувшись, словно стал он на мгновение тем зверем, чье имя он носил, а может, опершись на звенящий, твердый голос Маб, одним движением оказался на ногах.
   А Маб замерла у кромки огненного круга, прижав руки к груди. В лице ее что-то стремительно менялось — внутренние уголки глаз опустились, а верхние поднялись к вискам, рот чуть приоткрылся в напряжении, и она выглядела пантерой. Она не колдовала. Она пыталась нейтрализовать идущую от Роанон парализующую волну ненависти. И, опираясь на ее могучее стремление, на силу ее любви, не ее желание его победы, Красный Лис начал свою страшную атаку. Он прыгнул вперед, обрушив на меч Белого Эльрика тяжелый удар, усиленный всем весом его тела. Эльрик отпрыгнул назад, но не успели его ноги коснуться земли, как Лис прыгнул вновь, метя клинком не в грудь, а в меч. Это была повадка лиса, ворвавшегося в курятник и стремящегося передушить побольше кур. Здесь речь уже не шла ни о каком фехтовальном мастерстве — он просто выпихивал противника, теснил его, не давая ему твердо встать, и уж тем более — поднять меч. Прыжок, удар… Прыжок, удар… Белый Эльрик оказался прижатым к рампе, а Красный Лис и не намеревался прекращать атаку. И теперь уже Белый Эльрик не успевал закрыться. Лис смял его. Лис прыгал все вперед, а Эльрик отступал все назад… и вдруг обернулся… бросился вон из круга… и растаял в черноте.
   — Ага! — крикнул Лис. — Кто-нибудь сомневается в моей победе?
   Маб повисла у него на шее.
   — Эй, Роанон! — крикнул он. — Я тебя выиграл!
   Роанон отступила в тень.
   — Уходим, быстрее, — шепнула Маб. — Пока он не очухался, иначе нам не выбраться живыми.
   Гилиан кивнул, подхватил на руки Корсака, Маб взяла Ирбиса, и они бросились в тот коридор, из которого появились. Устрашенная видом серебряного клинка, нечисть поспешно освободила им дорогу. Один неповоротливый вервольф, попавшийся Лису под ноги, лишился хвоста.
   Они выскочили из-под холма, и тот закрылся за ними. Вороная и рыжая лошади мирно щипали траву.

Глава VII
НАПЕРЕГОНКИ СО СМЕРТЬЮ

   Занималось раннее утро. Арденнский Лес дышал миром и покоем.
   — Есть у нас фора? — спрсил Лис, подавая Ирбиса усевшейся в седло Маб.
   — Если и есть, то немного, — отвечала Королева фей. Возбуждение, вызванное дракой, не отпускало ее.
   — Но ведь я выиграл!
   — Я предупреждала тебя, что Оберон не собирается драться честно. И если погоня не бросится за нами в самое ближайшее время, то мне пора в монастырь.
   — Держись, Корсак, — сказал Лис сыну, — начинается опасная игра в догонялки.
   Они пришпорили коней. Теперь, при свете, Арденнский Лес, хоть и полный тумана, уже не казался таким зловещим, как ночью. Лес был чистым — им не встречались буреломы или груды сырого валежника, Лес походил на древний храм с множеством стройных колонн и зеленой листвяной крышей. Кони скакали легко, и Маб, прислушавшись, мимолетно улыбнулась:
   — Лес полон вестями о твоей победе, Лис. Вся вольная жизнь приветствует тебя. Ты можешь гордиться.
   Лес кончился неожиданно быстро… Очевидно ночью, в темноте, они дали немало кругов… Или же Лес расступился перед победителем Оберона. У них не было времени ломать над этим голову.
   Перед ними легла степь. Заросшая высокой, выгоревшей на солнце и оттого кажущейся серебристой травой, она раскинулась, как море. Здесь гулял ветер, не то, что в неподвижном воздухе леса. Все четверо с видимым удовольствием вдохнули свежесть.
   — Вот теперь и поскачем, — улыбнулся Лис. Сказать по правде, ему очень нравилось, что дети и Маб глядят на него с таким восторгом.
   Но Маб нахмурилась.
   — Вот здесь-то нас и возьмут, — вполголоса сказала она. — Лис, вперед! Охота вышла! Вся оберонова нечисть пустилась за нами, и я думаю, ты не обрадуешься, если узнаешь, кто командует охотой.
   — Я догадываюсь, — угрюмо отозвался Гилиан. — Ну, так потягаемся в беге.
   Кони рванулись вперед. Они неслись по степи, и детям казалось, что кони стали кораблями, плывущими в серебристых волнах. Им казалось, что скачут они умопомрачительно быстро. Но небо позади темнело все больше, и какой-то чудовищный гул наполнял степь. Детям стало страшно.
   — Куда мы скачем, Лис? — крикнула Маб.
   — У меня была надежда добраться до замка, починить машину и включить ее.
   Омерзение мелькнуло на лице Королевы фей.
   — Это единственная надежда защититься от всей нечисти Оберона. Но без машины замок станет ловушкой. Кроме того, очевидно, до замка мы не доберемся. Можешь ли ты остановить их, Маб?
   — Даже все духи земли и неба не в состоянии остановить дикую охоту. Это тебе не изощренный умница Оберон, которому еще неизвестно что придет в голову. Этим только дай догнать и растерзать.
   Красный Лис резко натянул поводья.
   — Стоп!
   Маб сделала то же.
   — Ты с ума сошел?
   — Маб… Ты специалистка по похищениям детей. Если ты меня хоть немного любишь, укради моих.
   — Куда я их дену?
   — К чертовой бабушке!
   — А поточнее адрес этой почтенной дамы?
   — Маб, исчезни с детьми… куда хочешь… я отвлеку дикую охоту.
   Секунду Маб молчала.
   — Я отвезу их на Камышовое озеро.
   — Возьми меч, — лихорадочно продолжал Гилиан, — Корсак, садись позади леди Маб и крепко держись за ее пояс.
   Он расстегнул куртку, сбросил ее и сорочку, и потянул через голову серебряную кольчугу.
   — Жалко, — сказал он без выражения, — хорошая вещь. Серебро, однако, не превращается.
   Маб взглянула на него с восхищенным изумлением, но сказать ничего не успела. Кольчуга полетела в траву, Лис торопливо оделся.
   — Как ты думаешь, чья шкура им нужнее?
   — Твоя, вне всякого сомнения. Ведь охоту ведет Роанон, а она не упустит такого шанса.
   — Вот и отлично! Ну… в общем… не поминайте лихом!
   — Красный Лис, куда ты? — крикнули дети.
   Он махнул рукой и пустил коня налево, под прямым углом к их дороге. Там текла узенькая речка, рыжий конь обрушился в нее, перебрался вброд и с видимым усилием поднялся на противоположный обрывистый берег. Гилиан почти лежал у него на шее, вцепившись в гриву. Его прямые волосы цвета светлого золота ярким пятном выделялись на фоне темно-рыжей лошадиной шкуры.
   — Я не ошиблась, — пробормотала Маб, проводив его взглядом, и, пришпорив своего коня, вскоре скрылась из виду. Дикая охота потеряла ее.
 
   Красный Лис въехал на холм и остановил коня. Он вырисовывался на фоне серебристой степи, как конная статуя. Он ждал, когда дикая охота заметит его. И она не замедлила. Темная туча повернула к нему, ему показалось, что это стена Арденнского Леса ожила и движется на него. Степь гудела.
   — Я еще побегаю, — усмехнулся Лис. — Йа-ха-ха! — крикнул он, и испуганный конь рванулся с места. Волны травы колыхались у самых стремян.
   Так началась великая скачка Красного Лиса, пытавшегося уйти от дикой охоты Оберона, которую вела ненависть леди Роанон. Не раз Красный Лис возблагодарил свою удачу за то, что выбрал себе рыжего коня, ибо в степи говорят: белый конь — нежный конь, он слаб, черный конь — нервный конь, он быстр, но устает, рыжий конь — конь-огонь, он силен и вынослив, как лесной пожар. Много часов продолжалась эта скачка по бескрайней степи, и чем дальше в степь дикая охота загоняла Красного Лиса, тем меньше у него оставалось надежды. Не раз уж он слышал над своей головой хлопанье чудовищных крыльев птиц-разведчиков, настигавших его. И настала минута, когда Красный Лис понял, что конь его устал. Лис не потерял ни секунды. Он только пожалел, что нечего ему кинуть через плечо, чтобы там вырос какой-нибудь лес, или разлилось озеро, словом, чтобы возникло за спиной нечто, способное задержать дикую охоту. Однако магия такого уровня была ему недоступна.
   — Спасибо, дружище, за службу, прости, что бросаю тебя, — шепнул он на ухо коню. У него оставался еще один, прибереженный на последний случай шанс. И когда птицы-разведчики описали над рыжим конем очередной круг, они не увидели на его спине всадника. Только коричневые подушечки лап большого ярко-рыжего лиса мелькнули, как если бы он соскользнул с седла в высокую траву.
   Дикая охота на миг растерялась. Жертва исчезла. Нечисть остановилась и подождала, пока подоспеет леди Роанон на огромном черном единороге.
   — Пустите собак, — ни минуты не раздумывая, бросила она. И степь огласилась лаем, а кое-кто из нечисти поежился: эта женщина собственного мужа с упоением травила собаками. Это были, разумеется, не простые псы. Их зубы рвали железо. Они сразу подняли след Лиса.
 
   В стремительном беге Красный Лис стелился по степи. За полчаса, что длилось замешательство охоты, он успел оторваться, но сейчас слышимый вдали лай вновь настигал его. В душе Лиса не оставалось места ни страху, ни даже ненависти к своей преследовательнице. Да и не мог он ее ненавидеть. Ее предательство он воспринял как факт. Кроме того, страх и ненависть отнимают слишком много сил. На пути ему встретился ручеек, и он несколько раз старательно перешел его вброд, с большим знанием дела запутывая следы. На глаза ему попалась уютная нора с круглым, заманчиво чернеющим входом. Он подавил свой порыв забиться в эту нору и затаиться там — любой фокстерьер в момент извлек бы его оттуда за хвост. Поймав себя на победе над животным инстинктом, Лис угрюмо себя поздравил. Убежденный, что собаки потеряют немало времени, распутывая его следы, он сел под кустик и отдышался. Бока его тяжело поднимались и опадали, сердце стучало молотом.
   — Сам ни в жизнь не буду охотиться на лису, и детям запрещу, — сказал он вполголоса. В дупле соседнего дерева кто-то испуганно ойкнул, затем оттуда выглянула любопытная беличья мордочка. Лис щелкнул зубами, белка с восторженным испугом и большой готовностью взвизгнула и снова спряталась в дупле.
   «Дура», — подумал Лис, и удивился, откуда эта мысль. Должно быть, она явилась из глубин лисьего подсознания, ведь лисы презирают белок.
   Однако лай как будто стал ближе. Лис поднялся и почувствовал, что стер подушечки на лапах. «Интересно, — мелькнула мысль, — сапоги порвались или просто натерли? Что вообще соответствует подушечке?» Он лизнул горящие лапки и пустился в путь.
   Собаки покружили на месте его отдыха. Они тоже устали, и их багровые языки свисали до земли. Роанон стало очевидно, что долго они не продержатся, и что даже угрозами она вскоре не сможет заставить их продолжать погоню. А степь уходила и вправо, и влево, и стелилась впереди, и терялась за спиной. Поднявшийся ветер клонил траву, и волны ее бежали, перекатываясь и нагоняя друг друга, все вперед. В спину охоте дул этот ветер, и в спину Лису, и запах его терялся.
   — Подожгите степь, — сказала леди Роанон.
 
   Лис несся что было сил. Сперва чуткий его нос уловил запах гари, потом черные клубы дыма стали нагонять его и забиваться в горло. Если он теперь не обгонит пожар, ему крышка. На секунду он подумал было превратиться в человека, но сделал выбор в пользу четырех ног. Горящая трава за его хвостом трещала так, будто падали вековые деревья. Выстреливший уголек обжег ему ухо. Отчаяние охватило Красного Лиса. Однако то, что лишает сил человека, к счастью, не действует на быстроту бега животного. Воздух стал горячим и сухим, Лис терял ясность сознания. Пожар настигал его. Его преследовал запах паленой шерсти. Однако он бежал.
   Его вел бессознательный животный инстинкт. Степь прорезалась глубокой и быстрой рекой, чьи берега обильно заросли кустарником. Лис вылетел на обрывистый берег и, нелепо дернув в воздухе лапами, свалился в воду, скрывшись в ней с головой. На мгновение над зеленовато-бурой неспокойной поверхностью появилась златовласая человеческая голова, потом Гилиан снова нырнул.
   Быстрое течение тащило его несколько миль, а дикая охота притормозила, попав в свой же пожар. В тихом плесе Красный Лис в обличье человека добрался до берега, шатаясь, выбрался на сушу, упал, пару раз глубоко вздохнул и уполз в кусты.