Так было и в этот день. За окном царила непроглядная темень. Зимой и так-то рассветает поздно, а тут еще над городом нависли свинцовые снеговые тучи, так что даже в полдень порой не было видно ни зги. Просыпаться решительно не хотелось, но час уже был поздний, хотелось есть, поэтому я все же встала.
   Рывком спустив ноги на холодный пол, я зевнула, пригладила растрепавшиеся волосы и начала одеваться. Тея была отличной служанкой: моя одежда содержалась в полном порядке, можно было не беспокоиться о том, что рубашка окажется несвежей, а сапоги невычищенными. Мелочь, а приятно!
   Готовила она, кстати, тоже неплохо, хотя и не настолько хорошо, как моя старуха Рима…
   За разными неспешными мыслями я плотно позавтракала (кто-то назвал бы это обедом и был бы прав), устроилась у себя в кабинете с трубкой и приготовилась проглотить очередную порцию приключений нового героя нейра Шлосса. Писатель не стоял на месте и придумал новый персонаж – скромного чиновника королевской канцелярии, маленького грустного человека, не обладающего ни красотой, ни какими-то из ряда вон выходящими умениями, если не считать смекалки и знания людской сущности. Слабость у него тоже имелась: тайная влюбленность в некую знатную даму, которую он видел всего несколько раз в жизни и даже имени ее не знал. Этот средних лет невзрачный человечек, конечно, был не столь привлекателен для дам, как прежний главный герой, молодой аристократ, зато намного более правдоподобен, в этом Шлоссу отказать нельзя!
   – Госпожа Нарен не велела пускать!.. – раздалось снизу. Кажется, Тея сдерживала чей-то натиск. – Что вы себе позволя…
   Ее крик оборвался, по лестнице прогрохотали тяжелые шаги, дверь распахнулась, с треском ударившись о стену, и на пороге воздвигся молодой человек в гвардейской форме.
   Я уронила книгу и выпустила изо рта трубку. Если честно, мне показалось, будто время повернуло вспять и на пороге стоит лейтенант Лауринь собственной персоной. Впрочем, наваждение тут же отступило, и я поняла: это совершенно незнакомый мне юноша. Росту он был среднего, русоволосый, сероглазый, как большинство арастенцев, лицо исполнено служебного рвения…
   Но Лауринь никогда не позволял себе подобного поведения!
   – Госпожа Нарен? – рявкнул он.
   – Допустим… – Я подобрала книгу и закинула ногу на ногу. – А вы, собственно, кто будете?
   – Сержант Зибо! – отрекомендовался юноша. – Ординарец капитана Лауриня!
   – Ах вон оно что… – протянула я. Кое-что становилось понятно. – Так что вы желаете мне поведать, господин сержант?
   – Вам предписано немедленно явиться на место преступления, – заявил юнец, преисполняясь чувства собственной значимости. – Я должен сопровождать вас!
   – Немедленно? – прищурилась я, отыскивая нужную страницу. Герой нейра Шлосса как раз отыскал разгадку древней тайны, и мне было интересно, как он намерен разделаться с проклятием, эту тайну сопровождающим. – Однако…
   – Госпожа Нарен, я жду! – заявил сержант, хмуря белесые брови. У Лауриня в его годы взгляд получался куда более суровым.
   – Ну, ждите, – миролюбиво ответила я, пуская колечки дыма. – Только будьте так любезны, ждите за дверью.
   – Господин капитан приказали, чтобы вы немедленно… – начал было сержант, но я перебила:
   – Господин сержант… Если господину капитану угодно что-либо мне сообщить, то пусть он прибудет лично. Или же пришлет человека, который более сведущ в правилах хорошего тона, чем вы. Так ему и передайте. А теперь – можете быть свободны!
   Судя по физиономии сержанта, он очень хотел задержаться и выполнить приказ своего начальника, однако мой недобрый взгляд двоякого толкования не допускал. В самом деле, еще сержанты станут мне указывать! И пусть он даже передает распоряжение своего непосредственного начальства, мог бы делать это и более уважительно…
   – Госпожа… – сунулась в дверь Тея, когда Зибо покинул мой кабинет. – Простите, госпожа, я не смогла его остановить, он был так настойчив…
   – Ничего, – сказала я. Прищурилась: – Что это у тебя с рукой?
   – Господин изволил меня оттолкнуть, – сообщила Тея, натягивая рукав на запястье – там расцветали синяки. Совсем здорово! – Ничего страшного, госпожа…
   – Иди сюда, – велела я. Задрала ей рукав, оценила масштаб бедствия, провела рукой над пострадавшей областью. – Впредь этого молокососа на двор не впускай. А попробует ломиться, спусти на него Аю…
   – Хорошо, госпожа… – Тея не без испуга рассматривала свою руку: на коже не осталось никаких следов.
   Насчет Аю я, кстати, не шутила. Маленькая степнячка не только отлично обращалась с лошадьми, с ней не стоило связываться один на один. Уже на следующий день после водворения у меня она сцепилась с мальчишкой из соседнего дома (он, кажется, принял ее за парня). Схватка закончилась бесславным поражением глупца: Аю пустила в ход не только руки и ноги, но еще и зубы, а в итоге отдирали ее от бедолаги двое взрослых мужиков. Тот долго щеголял синяками, ссадинами и живописными царапинами, и теперь ребятня обходила девчонку стороной. Словом, постоять за себя степнячка могла, и это мне нравилось.
   А вот защиту на дом надо все-таки установить, чтобы не повторялось таких вот прецедентов. На старом доме защита была хорошая. Посторонний без позволения войти не мог, а установить такую же для нового у меня все не доходили руки. Вот, кстати, вместо того чтобы бездельничать, нужно заняться этим, а то это проходной двор какой-то: сперва Анельт, теперь еще Зибо…
   – Иди, – велела я Тее, но защитой заниматься не стала. Это дело долгое и муторное, на него дня два уйдет при хорошем раскладе, а у меня этого времени не было.
   Наслаждаться романом мне пришлось недолго, всего часа полтора. По истечении этого времени в дверь снова поскреблась Тея.
   – Что еще? – недовольно спросила я. Герой нейра Шлосса был уже на волосок от разгадки очередной тайны.
   – Госпожа, – приоткрыла она дверь. – К вам какой-то господин в военной форме. Другой, не тот, что ломился, этот постарше будет. Дожидается во дворе…
   – Пригласи в кабинет, – велела я. У меня были соображения по поводу личности этого господина в форме. – Я сейчас спущусь.
   Я спокойно дочитала главу, удостоверилась, что воображение нейру Шлоссу с годами не изменило – герой его с блеском вышел из сложной ситуации, – и только потом соизволила спуститься в рабочий кабинет.
   – Госпожа Нарен, – встретил меня ожидаемый гость, то бишь капитан Лауринь. Он нетерпеливо прохаживался из угла в угол, похлопывая по бедру перчатками.
   – Господин капитан, – приятно удивилась я. – Простите, что заставила вас ждать. Что привело вас в мой скромный дом?
   – Госпожа Нарен, я вынужден принести извинения за своего ординарца, – сдержанно произнес Лауринь, глядя в сторону. – Ему было отдано приказание передать вам просьбу присоединиться к осмотру места происшествия, однако…
   – Однако сей достойный юноша несколько превысил свои полномочия, – закончила я.
   – Именно, госпожа Нарен, – кивнул Лауринь. Длинной челки у него больше не было, он носил короткие волосы, как большинство гвардейцев, но жест сохранился – он иногда встряхивал головой, словно отбрасывая назад длинные пряди. – Надеюсь, вы примете мои извинения.
   – Не стоило бы… – протянула я, привычно вытягивая ноги на середину кабинета. – Но раз вы просите… так и быть. Но пообещайте, что больше не будете присылать ко мне этого юношу!
   – Не могу дать вам такого обещания, госпожа Нарен, – покачал головой Лауринь. Зимняя форма шла ему необычайно, а то, что он этого вроде бы и не замечал, делало его привлекательным вдвойне. Должно быть, от девиц у него отбоя нет! – К сожалению, я не всегда могу прибыть лично.
   – Я настаиваю, – холодно сказала я. – Я не люблю людей, которые калечат моих слуг.
   – Что?.. – Лауринь нахмурился.
   – То, – передразнила я. – Моя служанка пыталась помешать ему ворваться в дом. У нее остались кровоподтеки на руках, господин капитан. Это, знаете ли, уже верх хамства даже для военных!
   – Сержант Зибо понесет заслуженное наказание, – сквозь зубы произнес Лауринь.
   – Я уж не говорю о том, каким тоном этот юноша разговаривал со мной, – заметила я. – Вы, господин капитан, в этом возрасте и в этом звании были не в пример обходительнее. Впрочем, вы арнай, у вас воспитание иное… Хватать женщин за руки и швырять их об стены вас не учили.
   – Этого более не повторится, госпожа Нарен, – деревянным голосом сказал Лауринь. Судя по выражению его лица, ординарец причинял ему массу неприятностей. Ах да, и Вислас упоминал о чем-то таком…
   – Верю вам на слово, – хмыкнула я, выпуская трубку изо рта и беззастенчиво рассматривая Лауриня. Вид усталый, будто уже не первый день не ночует дома, о том же свидетельствует как минимум двухдневная щетина… Видимо, приключилось что-то серьезное. – Так в чем дело, господин капитан? Ведь не только же за тем, чтобы извиниться за своего ординарца, вы явились?
   – Никак нет, госпожа Нарен, – ответил Лауринь. Он прекрасно научился владеть собой, никаких эмоций нельзя было прочесть по его лицу.
   – Тогда зачем?
   – Как я уже сказал – пригласить вас для осмотра места происшествия, – ответил Лауринь. – Боюсь, дело требует вашего вмешательства, госпожа Нарен.
   – Как любопытно… – протянула я, закидывая ногу на ногу. – Расценки мои вам известны?
   – Разумеется, госпожа Нарен, – кивнул он.
   – Еще того лучше, значит, недоразумений не возникнет, – хмыкнула я. Приятно все же иметь дело с охранным отделением! Раньше мне доводилось помогать им всего раз или два, но платили они всегда вовремя и не приходилось выбивать из них причитающийся мне гонорар. Отрадно видеть, что ничего не изменилось! – Тогда прошу обождать немного, господин капитан. Я соберусь в дорогу…
   Собиралась я недолго – привычка есть привычка, все необходимое у меня под рукой.
   Аю оседлала кобылу, вывела ее во двор. Лауринь покосился недоуменно на нее, но смолчал, очевидно, мои рабы его не слишком интересовали. За Аю теперь приглядывала Тея, она же подобрала ей одежду, так что девчонка не слишком смущала взгляды обывателей: шаровары, рубашка, жилетка, сапожки, – все это походило на наряд степняков, и Аю явно была рада обновкам.
   – Кто это, госпожа Нарен? – спросил все же Лауринь, когда мы выехали со двора.
   – Рабыня, – пожала я плечами. – За конюха у меня. А что?
   – Ничего, госпожа Нарен, – ответил Лауринь. Подумал и добавил: – А лошадь у вас по-прежнему кошмарная…
   – Я, видите ли, постоянна в своих пристрастиях, – улыбнулась я, и дальнейший путь мы проделали в молчании.
   На улице мело, хорошо еще, мороз стоял не сильный, во всяком случае, руки-ноги не коченели даже и безо всяких заклятий.
   – Рассказывайте, – велела я, пряча лицо в поднятом воротнике, чтобы не хлестало снегом. Лауринь молчал, видимо, не знал, с чего начать. Я видела, ему не по себе рядом со мной, но тут уж я ничего не могла поделать. – Что случилось?
   – Вчера некто Кавис Ильзор отбыл из своего загородного поместья в гости к соседу, – сказал Лауринь. – Знаете такого господина?
   – Еще бы не знать! – фыркнула я. – Второй королевский казначей.
   – Верно. Так вот, поместье соседа совсем недалеко, к вечеру он должен был туда добраться, – продолжил Лауринь. Не нравился мне его голос, особенно хрипы, видно, простуда была запущенная. – Но не добрался.
   – Он что, один ехал? – нахмурилась я. Люди таких должностей в одиночку по дорогам не передвигаются, это нонсенс.
   – Нет, – ответил Лауринь. – Но с ним был всего один слуга. Я ведь говорю, всего несколько часов пути, тем более по своим собственным и соседским землям, разбойников там не водится, места тихие. – Он перевел дыхание. – Нейр Ильзор так ездил не первый раз, никогда ничего не случалось.
   – Но в этот раз он до соседа не добрался, – кивнула я. – Что дальше?
   – Дальше… В поместье соседа забили тревогу, Ильзор ведь вперед себя гонца послал, передать, что намерен прибыть к ужину. Отправились навстречу и примерно на полпути, где дорога сворачивает в обход леса, обнаружили следы.
   – А сам Ильзор? – спросила я. – И слуга?
   – Никого, ни самого Ильзора, ни слуги. И никаких признаков нападения, если вы об этом думаете, там остались следы лишь этих двух лошадей, – ответил, хмурясь, Лауринь. – Хотя натоптано изрядно… Лошади, похоже, были перепуганы насмерть: одна шарахнулась через лес, переломала ноги. Когда ее нашли, она уже издыхала. Второй больше повезло, повод запутался в кустарнике, она так и стояла на месте. Насилу успокоили, она к себе никого не подпускала. Подумали сперва о волках, там видели небольшую стаю, но следов-то нет.
   – Да и вряд ли волки оставили бы коней живыми, – вздохнула я. Мы уже выезжали из города. – Дальше что?
   – Дальше… Отправились на поиски, уже стало ясно, что дело неладно, – мрачно ответил Лауринь. – Заодно послали гонцов в имение Ильзор и в город.
   Ясно, Лауриню сегодня поспать не удалось. Еще бы! Исчезновение второго королевского казначея – дело нешуточное.
   – Ну и что, нашли Ильзора в конечном итоге? – спросила я.
   – Нашли, и довольно скоро, – кивнул Лауринь, приобретая еще более мрачный вид. – Но…
   – Судя по всему, нашли его в таком виде, что решили послать за мной, – произнесла я. – Что с ним стряслось?
   – Вы увидите, госпожа Нарен, – сказал Лауринь. – На это лучше посмотреть своими глазами.
   – Он жив? – только и спросила я и совсем не удивилась, когда Лауринь отрицательно мотнул головой.
   Ехать пришлось довольно долго, до места мы добрались через несколько часов, уже в сумерках, исхлестанные метелью (хорошо еще, она почти улеглась к концу нашего путешествия), голодные и отчаянно злые. Во всяком случае, таким выглядел Лауринь, и я вполне разделяла его чувства, разве что не мерзла, как он.
   – Господин капитан! – кинулся к нему уже знакомый мне молодой человек.
   – Зибо… – Лауринь говорил сквозь зубы, видимо, ординарец одним своим присутствием доводил его до белого каления. Любопытно, почему он от него не избавится? – Извольте извиниться перед госпожой Нарен.
   – Я… – Молоденький сержант встретился со мною взглядом и заметно побледнел. – Я всего лишь выполнял ваш приказ, господин капитан!
   – Слишком ревностно выполняли, – процедил тот. О, я знала эти интонации! Как часто я сама использовала их в беседе с тогда еще лейтенантом Лауринем! Что ж, хотя бы один урок он усвоил… – Я жду, Зибо.
   – Госпожа Нарен… – Сержант набычился, комкая в руках повод своей лошади. – Прошу извинить за… за… В общем, прошу извинить!
   – Так и быть, – сказала я, от души забавляясь. – Извиняю. Однако не попадайтесь мне больше на глаза, господин сержант, а вы, господин капитан, извольте объяснить своему ординарцу, чем судебный маг отличается от городских обывателей. Думаю, труда вам это не составит…
   – Несомненно, госпожа Нарен, – натянуто улыбнулся Лауринь.
   Зибо смотрел на меня довольно зло, очевидно, я ему не нравилась, но тут уж я ничего не могла поделать.
   – Продолжим, – сказала я, озираясь. – Вы привезли меня сюда… Где же место преступления?
   – Здесь недалеко, – сказал Лауринь.
   Зибо топтался позади, но молчал.
   Дорога под нападавшим снегом была едва заметна, ездили тут, похоже, нечасто.
   У обочины теплился костерок, около него грелись несколько гвардейцев. Я пригляделась: так и есть, нашивки темно-красные, стало быть, это подчиненные Лауриня. Заметив подъехавшее начальство, гвардейцы дружно вскочили.
   – Еще что-нибудь нашли? – спросил Лауринь.
   – Никак нет, – ответил один из гвардейцев, моложавый, но с заметной проседью на висках. – Собаку привели, думали, хоть слугу отыщем, но она след брать отказывается. Вон…
   Гвардеец кивнул в сторону костерка – там в ногах у добротно одетого мужчины лежала крупная собака, похожая на помесь ищейки и местного волкодава, с такими тут частенько охотятся.
   – Говорят, лучший нюхач в округе, – добавил гвардеец. – Врут, поди…
   – Да где ж тут след взять? – подал голос мужчина с собакой. – Давно все замело!
   – Да не в том, похоже, дело, – заметила я, подходя к собаке. Серый, с клочкастой шерстью пес покосился на меня без особого интереса и снова уставился в одну точку. Дышал он часто, уши прижимал, а верхняя губа то и дело непроизвольно вздергивалась, обнажая здоровущие клыки. Вот только шерсть на загривке пес не ерошил, а хвост поджимал так, что его и видно не было.
   – Чего-то он сам не свой, – заметил хозяин пса, видя мой интерес. – Так-то он любой след берет, мышь-полевку под снегом чует…
   – Вот что, любезный, – сказала я. – Уведи-ка отсюда своего пса, нечего его зря мучить. Вы где, господин капитан?
   – Здесь, – ответил Лауринь, неслышно подходя сзади. – Приказал отвести лошадей подальше, не нравится им тут.
   – Так где Ильзор? – спросила я.
   – Идемте, покажу, – сказал Лауринь. – Его пока не стали трогать с места, все равно уже окоченел…
   Пробираться по заснеженному лесу, увязая в сугробах чуть не по пояс, пришлось довольно долго. Хорошо еще, здесь уже успели побывать люди и можно было идти по их следам, хотя и это не особенно помогало.
   – Однако и занесло же его… – пробормотала я, в очередной раз обрушив себе на голову снег с широкой еловой лапы. – Эта борозда, видимо, его след?
   – Судя по всему, да, – кивнул Лауринь. – Мы старались ее не трогать. Не хочу гадать, но, на мой взгляд, дело обстояло так: что-то напугало лошадь Ильзора, она сбросила всадника и ринулась прочь…
   – Всадник, судя по всему, тоже перепугался, – хмыкнула я. – Бежал, не разбирая дороги. И ведь далеко забрался, а снег тут глубокий… Куда дальше, господин капитан?
   – Вы когда-то величали меня не по званию, – неожиданно сказал Лауринь. Таким голосом, впрочем, что я могла бы и не расслышать. На меня он не смотрел, но я чувствовала, насколько ему неловко.
   – А вы когда-то называли меня по имени, Лауринь, – усмехнулась я. – Десять лет прошло, однако… Обида обидой, но дело делом, не так ли?
   – Вы совершенно правы, – коротко кивнул он. Кажется, ему стало немного легче. О да, Лауринь был обижен на меня, а сильнее того – зол, тут и к гадалке не ходи…
   – Хорошо, Лауринь, – усмехнулась я. – Хм… Так где наш клиент?
   – Вот он… – пробормотал Лауринь, отводя от лица ветки. – Хотел бы я знать, что его так напугало…
   Кавис Ильзор, вернее, его окоченевший труп, полулежал, прислонившись спиной к стволу могучего, в два обхвата, черноигольника. В свете огонька-спутника никаких видимых повреждений на его теле заметно не было, но на когда-то привлекательном лице застыла гримаса такого ужаса, что даже мне сделалось не по себе. Ильзора уже успело припорошить снежком.
   – Значит, здесь ничего не трогали? – уточнила я, подбираясь ближе к покойнику. В самом деле, никаких следов, кроме следа самого Ильзора.
   – Ничего, – кивнул Лауринь, следуя за мной. – Что скажете?
   – Скажу, что умер он, похоже, своей смертью, – вздохнула я, проделав кое-какие манипуляции. – Причем, похоже, просто от страха. Вон, видите, еще заметно – перед смертью он обмочился… Это, конечно, еще Сорин проверит, но, думаю, я не ошибаюсь.
   – И что же могло его так напугать? – нахмурился Лауринь.
   – Пока не знаю… – пробормотала я. Догадка мне не нравилась, но проверить ее было необходимо. Уж больно знаком мне был магический душок, исходящий от этого места, настолько знаком, что у меня разом заныли все зубы. – Зайдите-ка с той стороны, Лауринь. Надо оттащить Ильзора в сторону. Только не волоком, давайте попробуем его поднять.
   – Вы думаете, под его телом могли сохраниться какие-то следы? – проявил догадливость Лауринь.
   – Кто его знает, – задумчиво сказала я. – Может, и нет, но проверить нужно. Ну, взялись!
   Ильзор оказался легче, чем выглядел на первый взгляд, нам с Лауринем удалось поднять его и переместить на пару шагов в сторону. Я присела на корточки, разглядывая примятый снег на том месте, где только что лежало тело. Нет, ничего…
   – Что там? – надо мной наклонился Лауринь.
   – Встаньте за мной, – велела я. – Так мы ничего не разберем…
   Лауринь послушно встал у меня за плечом. Я же, сосредоточившись, задействовала кое-что из ведьминских штучек: я порядком усовершенствовала их за время жизни на севере. Среди них попадаются весьма оригинальные приемы, и если подумать хорошенько и дать волю фантазии, то можно приспособить их к моей работе, хотя изначально они предназначались совсем для других целей.
   Вокруг меня поднялся вихрь, снег, припорошивший все следы, взметнулся в воздух, взвился, завис в воздухе серебристой мерцающей пылью… Со стороны это выглядело очень эффектно, я знала, потому никогда не прибегала к этому приему на глазах у многочисленной публики, но уж один Лауринь… Это еще ничего. Тем более он и не такое видывал, когда мы работали вместе.
   – Лауринь, видите? – указала я на едва заметные отпечатки на снегу. Вернее, это сейчас они были едва заметны, да и свежие, надо думать, глубиной не отличались.
   – Собачья лапа? – изумился Лауринь. – Ильзор так перепугался какой-то собаки?
   – Внимательней смотрите, Лауринь, – призвала я. – Ничего необычного не замечаете?
   – Разве только то, что здесь лишь один такой след, как будто собака стояла на месте, – ответил он. – Должно быть больше, не по воздуху же она прилетела… Но, возможно, Ильзор смазал остальные, когда упал на это место. И сама лапа… – Лауринь поднес ладонь к следу. – Ничего себе! Да ведь она чуть не с мою ладонь размером! Какова же должна быть собака?
   – Крупная, Лауринь, очень крупная… – Я поднялась на ноги и огляделась по сторонам. Лес был неподвижен, только большими хлопьями падал снег.
   – Все равно не понимаю, – упрямо мотнул головой Лауринь. – Хорошо, пусть собака, пусть большая, но почему Ильзор так перепугался? Отчего лошади взбесились? Или это все же не собака, а волк? – Он присмотрелся внимательнее. – У волка, правда, лапа уже, да и не бывает таких громадных волков…
   Я терпеливо ждала, пока он до чего-нибудь додумается.
   – Помесь собаки с волком? – продолжал размышлять вслух Лауринь. – Размер от собаки, запах волчий – лошади могли испугаться, это понятно. Всадники… Если в темноте на тебя выскочит этакая тварь, немудрено перепугаться, но не настолько же, чтобы кинуться в лес и умереть от страха!
   Я молчала, глядя на перекошенное предсмертным ужасом лицо Ильзора. Огонек-спутник светил ярко, на снег падали резкие неестественные тени.
   – Но и по волчьему, и по собачьему следу охотничий пес бы пошел, – закончил свою мысль Лауринь. – Но он отказался. И лошади от этого места на дороге до сих пор шарахаются. Выходит, это была не простая собака?
   – Долго же вы думали, Лауринь, – хмыкнула я. – Или вы не предполагали, что у этого дела может быть магический душок, когда послали за мной? Еще, поди, санкцию у начальства получили на выделение средств на оплату моих услуг… Да, вы правы, это были не простые собаки.
   – Собаки? – насторожился Лауринь. – Так их было несколько?
   – Да, – сказала я без особой охоты. – Эти псы не охотятся поодиночке.
   – Что за псы? – спросил Лауринь резко.
   – Слепые Гончие, – уронила я. Показалось, что повеяло холодным ветерком, но деревья по-прежнему стояли неподвижно, метель совсем унялась, а здесь, в лесу, и вовсе было тихо.
   – Это что еще за… – Лауринь невольно передернул плечами. – Может быть, выйдем сперва на дорогу, а потом вы расскажете? Стыдно признаться, но у меня мороз по коже. И не от холода…
   – Да, идемте, – согласилась я, и снежная взвесь обрушилась обратно на землю, запорошив нас с головы до ног. – Неприятное местечко. Пришлите кого-нибудь, чтобы забрали тело, уже можно.
   Молча мы выбрались обратно на дорогу. Здесь, у костра, среди людей, было немного повеселее, но все равно не хотелось поворачиваться к лесу спиной.
   – Так что это за звери? – спросил Лауринь, грея руки над костром.
   – Я не знаю, какова их природа, – ответила я. – Некие потусторонние сущности, способные принимать облик собак… довольно большой своры собак, похожих на гончих. Они даже почти материальны – вы ведь видели, они способны оставлять следы. Правда, по таким вот сугробам эта свора пройдет легко, не проваливаясь по брюхо…
   – А почему… слепые? – поинтересовался Лауринь.
   – Потому что они слепые, – мрачно ответила я, подобрала прутик и на снегу изобразила некое подобие тупорылой и корноухой собачьей морды. – Вот так примерно они выглядят. Глаз у Слепых Гончих нет, но они им и ни к чему. Если Гончие взяли след, они свою добычу не упустят.
   – Не хотел бы я повстречать этих собачек, – передернул плечами Лауринь, взглянув на мой рисунок. Его ординарец принес ему большую кружку, в которой что-то дымилось, надо думать, ринт – горячий травяной отвар, щедро сдобренный хорошим вином, гвардейцы им частенько греются. Лауринь, правда, пить не спешил, грел ладони об кружку. – И что им понадобилось от Ильзора? Как они выбирают себе… добычу?
   – В том-то и дело… – протянула я, чертя на снегу круги и квадраты. – В том-то и дело, Лауринь, что Слепые Гончие сами добычу не выбирают. Они идут за тем, за кем прикажет хозяин. И делают только то, что прикажет хозяин.
   – Ах вот оно что… – Лауринь нахмурился. – Значит, они убили Ильзора по чьему-то приказу?