«ПУТЬ ЛЕЖИТ ЧЕРЕЗ МЕНЯ».
   — Спасибо, — отозвалась я, зажимая уши пальцами. — Нельзя ли поточнее?
   Он не ответил. Только смотрел на меня.
   — Что превращает сфинкса во врата? — спросила Тарани, которая лучше меня разбиралась в тонкостях загадывания загадок.
   «ИМЯ».
   — Правильно. А как твое имя, многоуважаемый сфинкс?
   Раздался звук, похожий на грохот катящихся камней. Что это — смех? Сфинкс смеется?!
   «ЖУЛЬНИЧАЕШЬ, ДЕВОЧКА?»
   Это были первые человеческие слова сфинкса.
   — Мы должны отгадать его имя! — воскликнула Тарани. Что-то вроде «Сезам, откройся».
   — Но это безнадежно! Откуда нам знать, как его зовут? Может, хоть намекнет? — вскричала я и была буквально сбита с ног ответом чудовища.
   «МОЯ ПЕРВАЯ БУКВА — ТА, С КЕМ ЗНАКОМ МНОГО ЛЕТ, СО ВТОРОИ — О ДРУГОМ ГОВОРИШЬ ИЛИ ПИШЕШЬ, КОНЕЦ — ТОТ, КОГО ТЫ И ЛЮБИШЬ, И НЕТ, А ВСЕ ВМЕСТЕ ОБРАДУЕТ СЕРДЦЕ, ЕСЛИ УСЛЫШИШЬ».
   Я встала с песка.
   — Что ж, большое спасибо, — ответила я. — Сразу стало понятнее.
   — Но он и вправду ответил! — вскричала Тарани. — Послушайте, девочки, это что-то вроде шарады, и мы должны ее отгадать! Ну-ка, думайте, с кем мы знакомы много лет? С друзьями? С родителями?
   — Да не с кем, а С кем, — догадалась Вилл. — Первая буква — С.
   — А вторая? О ком мы чаще всего говорим?
   — Ну, наверное, принцип тот же, — предположила Хай Лин. — Тогда вторая буква будет О.
   Тарани пальцем вывела буквы С и О на песке.
   Ее косички подскакивали, глаза за стеклами очков сияли. Она любила отгадывать загадки. Наверно, для нее все происходящее было своего рода игрой.
   — Нельзя ли поскорее? — поторопила я подругу, стараясь не грубить. — А то я уже по колено в песке. И ноги устали!
   — А кого же мы «и любим, и нет»? — бормотала про себя Тарани. — Мальчишек, что ли? Или учителей? Не складывается. Должно быть что-то покороче.
   И тут меня осенило. Я вспомнила своего младшего братишку — такого милого, но такого вредного!
   — Тарани, это БРАТ! — вскричала я. — Нет, точно! Иногда я в нем души не чаю, а временами убить готова!
   — Нет, это опять должна быть буква, — возразила Тарани. — Хотя… погоди-ка! Складывается!
   На песке появилось слово СОБРАТ.
   — Собрат! Друг! — торжествующе вскричала Тарани. — Многоуважаемый сфинкс, твое имя Собрат?
   «ДА».
   — Тогда… может быть, ты пропустишь нас, Собрат?
   В ответ сфинкс не издал ни звука. Я почувствовала, что меня обманули. И к тому же я погружалась все глубже в песок. Собравшись с силами, я выдернула одну ногу, потом другую.
   Хуже, чем на беговой дорожке в тренажерном центре, куда иногда ходит мама! Тарани чуть не плакала от разочарования.
   — Прости, — всхлипнула она. — Я была уверена…
   — Ты не виновата, — успокоила ее я. — Все равно надо что-то делать. У меня ноги подкашиваются, но если я сяду, то превращусь в горку песка, а если не сяду, то… то… — Я не знала, что делать. Плакать? Как же, поможет нам это…
   — Но первую часть задания мы выполнили правильно, — настаивала Вилл. — Угадали, как его зовут. Нет, тут кроется что-то еще. Загадка решена не полностью. В чем же подвох?
   Как хорошо, что я легко запоминаю стихи. Ну, почти всегда.
   — А все вместе обрадует сердце, если услышишь, — продекламировала я.
   — Все вместе — это слово СОБРАТ, — сказала Тарани. — Но я его уже произнесла. Мы его услышали. Что еще ему надо?
   И тут Кид внезапно поднял голову.
   Кажется, я знаю, — произнес он. — Эту загадку сочинили Старейшины Барда. А у нас на Барде говорят, что слово не услышано до конца, если его не произнесли в музыке.
   — Произнести СОБРАТ в музыке? — переспросила Тарани. — Как это?
   — Переложив его на звукоряд Барда, — объяснил Кид. — Вот так! — Он быстро написал на песке несколько знаков.
   — Знаешь, я не умею читать такую музыку, — проговорила Тарани. — И для меня это всего лишь… каракули.
   — Все очень просто, — ответил Кид. — По одной ноте для каждой буквы. Вот С, — он сыграл на гитаре ноту. — Вот О, — еще одна, более высокая, нота. — Б… Р… А… Т…
   Получилась короткая причудливая мелодия — то вверх, то вниз, без настоящей плавности. И она не произвела никакого впечатления на сфинкса — он молчал, только ноздри раздувались.
   Кид опустил гитару. Его плечи поникли.
   — Безнадежно, — вздохнул он. — Они никогда не пустят меня домой. Сочинили загадку, которую невозможно решить.
   — Нет, — возразила Тарани. — Это не в обычае сфинксов. Решение должно быть.
   И вдруг я поняла. Не знаю, как это получилось — обычно я не сильна в такого рода вещах, но на этот раз я была уверена в своей правоте.
   — Это не мелодия, — воскликнула я. — Если проиграть все ноты подряд, они не имеют смысла. Надо взять аккорд. Все ноты сразу.
   Кид снова поднял голову. Его глаза оставались отрешенными, будто он прислушивался к своим мыслям.
   — Верно, — отозвался он. — Здесь есть Гармония! — Он коснулся пальцами струн, но я положила руку ему на запястье.
   — Нет, — возразила я. — Не играй на своей гитаре.
   — Почему?
   Я не знала почему. Знала лишь, что это как-то связано с теми болезненными нотами, какие он брал, стараясь стереть сфинкса из бытия. У гитары это получалось слишком хорошо. И я не хотела рисковать. Вдруг произойдет идет что-нибудь чудовищное?
   — А как иначе? — спросил Кид. Потом коснулся ладонью лба и сам ответил на свой вопрос: — Ну да, конечно. Единственный способ произнести слово СОБРАТ в музыке — спеть его вместе, как положено собратьям, друзьям. В Гармонии. И как хорошо складывается! По одной ноте для каждого из нас.
   — Но я не умею петь! — испуганно пискнула Корнелия. — Совершенно не умею!
   — Тебе надо спеть всего одну ноту, — утешил ее Кид. — Это каждый сможет. Я тебе покажу.
   И началась самая странная репетиция в моей жизни. Мы стояли, переступая с ноги на ногу, чтобы не увязнуть в песке. У нас над головой, на фоне серого, неизменного неба, высился сфинкс, взирая на нас своими невероятными глазами. А Кид терпеливо наставлял каждую из нас.
   — Твоя нота, Тарани, О — она поется вот так, глубоко вдохни… Давай послушаем… Теперь ты, Корнелия, твоя нота Б, она вот такая, тяни ее, так, хорошо… — Наконец, нота за нотой, мы сложились в аккорд, причудливый и сложный, и все-таки совершенно правильный, воистину гармоничный…
   СОБРАТ…
   Над головой послышался рокот, будто открывались ворота, и между гигантскими лапами сфинкса забрезжил свет, пробежала рябь из теней и солнечных бликов, зазеленели листва и трава, зазвенели струны арфы.
   «ПРОХОДИ, СОБРАТ», — сказал сфинкс.
   И мы вместе вступили в море солнечного света.

Глава 7
Уничтожитель

   И сфинкс, и зыбучие пески, и тусклое серое небо исчезли, как будто их никогда не было. Под нашими ногами белели выложенные в круг мраморные плиты, вокруг них стояли низкие скамьи, а за скамьями зеленели те самые деревья, какие представали моему мысленному взору, когда я слышала музыку Кида. Стройные, статные, с изящными перистыми листьями, которые шептали что-то под дуновениями легкого ветерка, наполненного пением арфы, совсем не такого, как сокрушительное дыхание сфинкса. Но внезапно мелодия арфы смолкла.
   — Чудовище!
   Оглушительный крик разорвал ласковую, полную шепотов тишину. Со скамейки вскочил худощавый старик с совершенно белой бородой. Он высоко поднял арфу и резким движением провел рукой по струнам.
   По мрамору у него под ногами пробежала рябь.
   — Уходи! — прокричал старик. — Уходи, чудовище, или предстань перед гневом Круга!
   — Погоди! — крикнул Кид. — Выслушай меня, Периус. Я исправился! Я не такой, как был. Разве смог бы я попасть сюда, если бы не исправился?
   Периус занес руку для удара, но остановился. Ужас и гнев, исказившие его резкие черты, сменились любопытством.
   — Не думай, что сумеешь одолеть меня, — предупредил он. — Даже с этим… гнусным порождением дисгармонии у тебя в руках.
   Дисгармонии? Неужели он говорит о чудесном инструменте? Но я не слышала от гитары Кида ни одной фальшивой ноты. Ни разу. Даже те странные, горькие несогласованные аккорды, которыми Кид пытался уничтожить сфинкса, были причудливо гармоничными.
   — Я не хочу бороться с тобой, Периус, — ответил Кид. — Разве я сражался с тобой раньше? Разве я не ушел покорно в изгнание, когда мне приказали Старейшины?
   Старик все еще воинственно ершился.
   — Тогда почему ты вернулся? Запрет еще не снят. Как сумел ты пройти мимо Страж-зверя?
   — Мне помогли. — Кид указал на нас. — Мне помогли эти пять подруг. Моих собратьев, — он подчеркнул последнее слова, чтобы Периус осознал его важность.
   Периус впервые обратил внимание на что-то еще, помимо Кида и его гитары.
   — Пять девочек… — проговорил он. — Ты и пять девочек прошли мимо сфинкса?
   Кид улыбнулся.
   — Присмотрись внимательнее. В них скрыто больше, чем кажется.
   Периус пристально оглядел нас. Одну за другой. Потом медленно кивнул.
   — В них чувствуется дух Гармонии, — сказал он. — Такие могут стать Музыкантами, если у них есть дар.
   — Видишь? — шепнула я Хай Лин. — Я говорила, мы выступали хорошо.
   — Тс-с! — шикнула она, но ее губы невольно растянулись в улыбке.
   — Девы Гармонии, приветствую вас на Барде. Но мне не нравится компания, которую вы водите!
   — Пожалуйста, — торопливо заговорила я, — выслушайте его! Он очень хочет вернуться домой!
   — Запрет не снят, — повторил старик, но уже не так строго.
   — Я прошел мимо сфинкса! — настаивал Кид. — Неужели этого мало для того, чтобы выслушать меня еще раз? Дядя, прошу тебя!
   Дядя? Неужели дядя Кида так обращается с племянником?
   — Почему ты хочешь вернуться в мир, чьи законы и обычаи ты попрал? — спросил дядя Периус.
   — Ты не понимаешь. Я… Мое место здесь. В любом другом месте я выпадаю из Гармонии. Выслушай. Я написал песню. Может быть, ты поймешь…
   — Не прикасайся к ней!!! — Периус опять поднял арфу, выставив ее перед собой, как оружие. — Если ты прикоснешься к этой гнусной вещи, я…
   — Хорошо! Хорошо! — Кид протянул пустые руки.
   — Просто спой, — предложила я. — Или хотя бы прочитай слова. Думаю, этого хватит, он поймет.
   Кид медленно продекламировал слова «Возвращения домой». Периус слушал, склонив голову набок, как будто одно его ухо слышало лучше другого. Голос Кида, без сопровождения волшебной гитары, был таким же, как голос любого другого человека, — не лучше и не хуже. Но в нем слышались такая грусть, такое одиночество, такая тоска по всему, что он оставил дома, что он растрогал бы даже каменное сердце. А у Периуса сердце все-таки было обыкновенным, человеческим.
   — Стой здесь, — наконец велел он. — Я пойду соберу Круг. Пусть они примут решение. Но помни, племянник: я тебе верю. Ты повзрослел.
   Как выяснилось, мы не имеем права ступить за пределы мраморного круга, пока наша судьба не будет решена. А Киду запрещалось даже прикасаться к гитаре. Корнелии пришлось снять инструмент у него с плеча и положить его прямо на мраморный пол. Я не понимала их страхов. Ясно, что это был не обычный инструмент, но все-таки какой вред может принести одна гитара? Особенно если на ней никто не играет… Однако здесь — их мир, и мы должны соблюдать их правила.
   Начал собираться народ. Люди выходили из рощи, окружавшей нас, по одному или парами. Не только Старейшины Круга в торжественных мантиях и синих головных повязках, но и простые жители. Один мальчик украдкой помахал Киду, когда думал, что на него никто не смотрит. У мужчины средних лет со взъерошенными каштановыми волосами были точно такие же серые глаза, как у Кида. Наверняка близкий родственник. Отец? Трудно сказать, потому что, в отличие от мальчика, мужчина не сделал попытки приветствовать Кида. Может быть, его удерживал Запрет.
   Потом я увидела лицо, которое сразу же узнала, хотя никогда не видела прежде. Темные волосы цвета полуночи. Карие глаза. Ания.
   Кид невольно шагнул к ней навстречу, потом взял себя в руки и остановился. Его глаза упивались ею, он глядел и не мог наглядеться. И она отвечала ему таким же взглядом.
   «Я не вынесу, — подумалось мне, — не переживу, если они не разрешат ему вернуться домой. Разве можно быть такими жестокими?»
   Я обвела взглядом Старейшин, рассевшихся на низкой скамье возле круга. Когда же они начнут обсуждать Кида и его просьбу? До сих пор они только играли на арфах. Играли очень красиво, хотя мне казалось, что у Кида на гитаре получается лучше. Но когда же они перейдут к делу?
   И вдруг я услышала знакомую мелодию — «Возвращение домой». Ее наигрывал на арфе Периус. В его исполнении она звучала еще нежнее и печальнее. Но откуда Периус узнал ее? Он ведь не разрешил Киду ее сыграть, и тот всего лишь продекламировал слова, даже не спел. И все-таки вот она, та самая мелодия, которую я слышала в сумрачном сарае, только сыгранная более уверенно. И тогда я догадалась, что они давно уже перешли к обсуждению дела. Только разговаривают они по-своему. На языке музыки. Наверно, в этом был смысл. Слово не услышано до конца, если его не произнесли в музыке. В этом мире музыка была законом.
   Когда они закончили, заходящее солнце заливало мраморную площадку косыми золотистыми лучами. Периус, который, очевидно, был здесь главным, встал.
   — Слушайте все! — возвестил он, и в его голосе загадочным образом звучала музыка. — Слушайте все и живите по закону! Мы снимем Запрет с Кида Алдассона, если он уничтожит Корень зла — гнусный инструмент, который он называет своей гитарой!
   При первых его словах Кид вскочил на ноги. Но потом его плечи поникли. Я понимала, о чем он думает: без гитары он лишится своей музыки. Хоть его и допустили обратно на Бард, но навсегда лишили возможности стать музыкантом — как с большой буквы, так и с маленькой.
   — Что скажешь, Кид Алдассон?
   В первое мгновение Кид смотрел на гитару. С такой тоской, что я испугалась, не откажется ли он. Но потом он поднял голову и обвел взглядом Круг. Посмотрел в глаза отцу. Ании. Ее губы шевельнулись. Она не произнесла ни звука, но я сумела прочитать безмолвную мольбу: пожалуйста.
   Кид медленно кивнул.
   — Я принимаю решение Круга, — сказал он.
    И поспешно, как будто не давая себе времени на размышления, схватил гитару за гриф, поднял ее высоко над головой и приготовился разбить о белые мраморные плиты.
   Инструмент шевельнулся.
   Я видела это своими глазами. Гитара скорчилась в руках Кида и начала преображаться. Гриф изогнулся и вытянулся, превратившись в черную змею. Юноша сильнее сжал ее, хотел бросить змею на землю, но она покрылась ворохом перьев и стала черным лебедем. Лебедь раскрыл клюв и запел. Пронзительные ноты звучали так высоко, что человек скорее ощущал их, чем слышал. Кид выпустил лебединую шею и зажал уши руками от мучительной боли.
   — Вилл! Корнелия! Надо ему помочь! — Я не знала, как это сделать, но понимала: мы не можем бросить его одного.
   «Вода, — подумала я, — побольше воды, и пусть лебедь уплывет…» Но не успела я наколдовать и маленькой лужицы, как лебедь уже исчез — на его месте стояла красивая девушка. Черные волосы, коралловые губы, руки изящные, как лебединая шея. Она потянулась к Килу, желая заключить его в объятия.
   Тарани вскинула было руки, но Вилл остановила ее.
   — Нет, — сказала она. — С этим он должен справиться сам.
   И при этих словах Кид оттолкнул девушку, обратив невидящий взгляд к Ании.
   Девушка исчезла. Вместо нее над Кидом встал на дыбы огромный черный конь. Сейчас он ударит юношу копытами, поразит насмерть…
   Корнелия хлопнула ладонью по земле, и почва содрогнулась. Конь покачнулся, упал набок и снова преобразился.
   Теперь он стал юношей. Очень похожим на Кида, только сумрачнее. Гордым. Высокомерным. Он сжимал в руках гитару, такую черную, что казалось — она поглощает солнечный свет. Юноша поднял руку и заиграл. Музыки не было слышно — но там, где падали ноты, белый мрамор плавился, как воск. Весь мир начал рассыпаться в прах.
   — Бегите! — крикнул Периус людям. — Спасайтесь! Это Уничтожитель! Он погубит нас всех!
   Мое сердце громко заколотилось. Теперь и понимала, почему они так боялись гитары. В ней сохранилась сила, дремавшая в черном запретном дереве, — способность превращать все вокруг в ничто, уничтожать то, что было сделано.
   Как мог Кид играть на такой ужасной вещи?
   И извлекать из нее такую красивую музыку? Белый мраморный круг почти исчез. У нас под ногами одна за другой разверзались черные дыры пустоты. А Уничтожитель приближался, на его высокомерном лице играла жестокая улыбка. Он казался отвратительной пародией на Кида — такого доброго, мягкого. Старейшины пытались противостоять ему, но его безмолвные ноты сотрясали их инструменты, как жалкие пушинки, и неумолимо падали, разрушая гармонию Барда, уничтожая весь этот мир. Эта тишина была страшнее, чем лебединый крик, — она пожирала тебя, выпивала изнутри, иссушала мозг и останавливала сердце, убивала желание жить… На миг мне показалось, что все пропало. Какой смысл сражаться? Мои плечи поникли, я шагнула назад, за пределы Круга. Разве нам под силу победить эту… эту пустоту?
   Но тут, ни с того ни с сего, я вспомнила лицо Фионы, бледное и залитое слезами, ее хриплый, еле слышный голос. И на меня нахлынул гнев.
   — Вилл, — сказала я. — Я думаю, мы можем… сейчас мы уже можем пустить в ход силу Сердца!
   — Пожалуй, да, — ответила она, и в тот же миг у нее в руке оказалось Сердце Кондракара.
   На нас излился свет, мягкий, жемчужный. Я почувствовала близкое присутствие всех своих подруг, мы будто слились воедино. И ощутила, как по нашему зову пробуждаются глубинные силы Природы.
   — Ну-ка, покажем этой заносчивой деревяшке, что не только она одна умеет превращаться, — крикнула я.
   Нам достаточно было только подумать.
   Безнадежность осыпалась, как песок с пляжного полотенца. Исчезли наши повседневные шмотки. Становясь настоящими чародейками, мы блистаем. Делаемся сильнее, проворнее. Кстати, я еще не говорила, что мы к тому же очень красивы?
   Еще мгновение — и мы бы опоздали. От Круга остался всего один камень. Если Уничтожитель разрушит и его, страшно подумать, что станется с Бардом.
   — Действуем! — воскликнула Вилл.
   У нас не было времени составлять план и раздумывать над стратегией. Мы просто ударили Уничтожителя всем, что было в нашем распоряжении, — Огнем, Водой, Воздухом, Землей и Энергией. Все силы природы разом обрушились на него и отшвырнули к самому краю Круга.
   Но Уничтожитель встал, встряхнулся, снова принял свой позаимствованный у Кида облик и двинулся на нас. Мы снова ударили, но результат был таким же.
   — Как его остановить? — спросила Корнелия. — Он идет и идет!
   — Это Уничтожитель, — раздался у нас за спиной голос Кида. — Его нельзя уничтожить. Чтобы победить его, надо творить.
   Творить? И вдруг я поняла.
   — Обуздайте стихии, — вскричала я. — Соедините их. Закройте прорехи. Сотворите Гармонию заново.
   Поняли ли подруги мои слова?
   Да! Вокруг моей Воды заплясал Воздух.
   К ним навстречу поднялась Земля. Подскочил Огонь, охватывая все кругом своими языками. И мощный импульс Энергии от Вилл сплавил все воедино. Один из мраморных блоков опустился на место.
   Уничтожитель раскрыл рот и завизжал страшным безмолвным криком, от которого у меня чуть не раскололась голова. Я не обратила на него внимания. Вода. Воздух. Земля. Огонь. Энергия. Еще один блок…
   Камень за камнем мы восстанавливали Круг. Плита за плитой оттесняли Уничтожителя. Назад, все дальше и дальше. Остался лишь один маленький клочок пустоты, и он скорчился в нем, беззвучно крича от ярости.
   Вилл подняла талисман.
   — Сердце Кондракара, веди нас, — тихо произнесла она. И я поняла, что будет дальше. Если мы закроем последний провал, куда денется Уничтожитель? Пойдет искать другие щели, куда можно вползти, новые слабые сердца, исполненные жгучего желания, готовые ухватиться даже за темную мечту.
   В наших головах зазвучал мягкий голос Оракула.
   «Молодцы, Стражницы. Достойная битва».
   — Но как нам ее закончить? — спросила Вилл. — Как сделать так, чтобы в тот же миг где-нибудь не началась новая битва?
   «Вы учитесь мудрости. Когда-нибудь вы найдете ответ в своих сердцах. Но здесь, сейчас, предоставьте это мне».
   Вспыхнул и погас яркий свет, налетел порыв ветра — и вдруг черный силуэт Уничтожителя задрожал и исчез. На нетронутом мраморном полу лежала только разбитая гитара — груда порванных струн и деревянных щепок. Оракул унес Уничтожителя, чтобы тот предстал перед судом Великого Братства. Я вспомнила о том, что сделало это чудовище с Кидом, с Фионой, с тысячами других подростков, и пожелала, чтобы приговор Оракула не был чересчур мягок.
   «Ну как, Стражницы? Готовы вернуться домой?»
   Домой… Как было бы хорошо! Но сначала надо узнать…
   — Погоди, — сказала я. — Ания. Кид. Что с ними будет?
   Я оглянулась. Но Кид меня не замечал. Он обнял Анию и спрятал лицо в ее волосах. И, судя по радости в ее глазах, она была согласна стать женой не-музыканта.
   — Хорошо, — сказала я. — Теперь можно возвращаться.

Глава 8
Поцеловать жабу

   На продуваемом ветрами склоне холма возле Огнецветной фермы было холодно и сыро. В облике волшебницы я почему-то никогда не замерзаю, но в тот же миг, как я вернулась в свою старую одежду, я сразу почувствовала, что продрогла до костей, устала до смерти и перепачкалась с ног до головы. А меня еще ждала малоприятная задача возвратить Алу Гатору прежний вид.
   — Неужели этого нельзя достичь никакими другими путями? — взмолилась я.
   — Я их не знаю, — безжалостно ответила Вилл.
   — А не могла бы ты сделать это вместо меня? — я с надеждой протянула ей ведро.
   — Нет. Ты его превратила, ты и расколдовывай.
   Тьфу. Тьфу, тьфу, тьфу. Но надо — значит надо. Я схватила жабу под бугристое брюхо. Ал выглядел довольно смущенным и, честно говоря, в земноводной форме нравился мне гораздо больше. Но никуда не денешься. Я закрыла глаза, стараясь не дышать носом, и чмокнула жабу в бородавчатый лоб.
   Раз! Передо мной снова стоял Ал Гатор, в темных очках и прочем блестящем облачении. Но все такой же смущенный.
   — О, привет, крошки мои! — воскликнул он. — Как я рад вас видеть! Чудесная встреча! — и затрусил вниз по склону холма, к ферме. У него, видно, не сохранилось никаких воспоминаний ни о нас, ни о Киде, ни о громилах, ни о своем пребывании в жабьем обличье. Позже я услышала, что от пережитого у него осталась привычка поквакивать в моменты сильного волнения.
   — Как ты думаешь, в этом нам тоже помог Оракул? — спросила я у Вилл.
   — Может быть, — она улыбнулась. — По крайней мере Сердце уж точно помогло.
   — А теперь не пора ли нам домой? — подала голос Хай Лин. — Я продрогла до костей!
   — Ты похудела! — осуждающе бросила мне Хай Лин.
   — Да, у меня были большие нагрузки, — признала я. — Сама понимаешь, ходьба по зыбучим пескам, сражения с монстрами, масса других развлечений.
   — Ты понимаешь, что мне придется опять перешивать твою юбку?
   — А разве нельзя просто заколоть булавками?
   — Попробую.
   Мы снова были в нашей каморке-костюмерной и готовились к очередному музыкальному вечеру. Ощущение было странным. Прошло всего две недели, но от «Огнецветов» не осталось и следа. Остальные четверо ребят из ансамбля снова стали самыми обыкновенными мальчишками. Плакаты, записи, футболки, вся эта мишура… Люди не понимали, как они могли сходить по ним с ума, и вся фанатская атрибутика словно растворилась в забвении. Я, однако, все еще хранила в дневнике фотографию Кида. Теперь он почему-то казался не таким грустным. А Корнелия время от времени по рассеянности нажимала на свой брелок, и у всех пробегала дрожь по спине. «Отныне и навек».
   Фиона опять стала самой собой. Она даже настояла на том, чтобы «Побрякушки» снова собрались и выступили на очередном конкурсе.
   — Не забудь, в третьей строчке надо петь «затерянные в песках», — выговаривала мне Тарани, нервно крутя в руках косметический карандаш Корнелии. — А не «потерянные в песках», как ты спела на репетиции.
   Я поморщилась.
   — Попробую.
   — Это очень важно.
   — Знаю. Постараюсь, Тарани, честное слово, постараюсь!
   Мы написали новую песню. Мне кажется, она намного лучше, чем «Хочу обратно в школу», но примет ли ее публика? От волнения у меня сосало под ложечкой.
   Вошли Фиона и Кара с ворохом пластиковых стаканчиков и бутылкой воды.
   — У «Кобальта» тоже новая песня, — сообщила Фиона.
   — Правда? Хорошая? — спросила я, задержав дыхание, — прежде всего из-за того, что Хай Лин все еще закалывала мне юбку, но еще и потому, что от ответа Фионы зависели наши шансы на победу.
   — Отличная, — в голосе Кары восхищение смешивалось с тревогой. — Сейчас они проверяют звук, и… в общем, песня классная.
   — Лучше нашей?
   — Конечно, нет! — с жаром воскликнула Фиона. Но мне казалось, Кара именно так и думает, а Кара — настоящий музыкант.
   Хай Лин воткнула последнюю булавку.
   — Готово, — объявила она. — Только не ходи колесом и не откалывай никаких акробатических трюков, а то я за твое здоровье не отвечаю.
   — Я и не собиралась. — Я расправила зеленую юбку и посмотрелась в зеркало. Замешкалась на мгновение, вспоминая, как это было здорово — выиграть «Бесси». Редкостный восторг. Все зрители смотрят на нас, восхищаются, приветствуют, аплодируют, им нравимся мы, нравится наша песня… Я бы могла сделать так, чтобы это случилось снова. Запросто. Стоит только пожелать…
   В дверях возникла Вилл.
   — Девочки, осталось пять минут, — сообщила она. — Удачи вам! — и снова ушла к своим мониторам и переключателям.
   — Так мало? — в панике воскликнула Фиона. — Но я еще не уложила волосы! А где моя помада?
   — Ты классно выглядишь, — успокоила я подругу. — И все мы тоже. А теперь пошли на сцену!
   Мы выступили великолепно. С каждым разом мы становились все лучше и лучше. Публика аплодировала нам, новая песня вызвала бурю восторгов. И мало того, мне было очень интересно ее петь. Я даже не перепутала слова. Вспомнила все…
   Конечно, мы не выиграли. Победил «Синий Кобальт». Награда «Бесси» досталась им в пятый раз.
   — Сегодня ты не пользовалась магией, — наметила Вилл, когда после вечера я помогала ей сматывать провода.
   — Нет, — призналась я. — Хорошенько обдумав… я решила, что на этот раз мы обойдемся без нее.