— Письмо, — торопливо сказала она. — У меня с собой письмо для леди Таттон. Будьте так добры…
   Женщина смотрела сочувственно.
   — Хорошо, я передам его Бесс, мэм, но, насколько я знаю…
   — Да, да, я понимаю, — сказала Эсме. — Ее не ждут. Но все же попросите миссис Финч оставить письмо до ее возвращения. Не важно, когда она появится.
   Женщина взяла письмо, которое Эсме извлекла из кармана.
   — Может быть, она отправит письмо ее светлости, если хотите?
   Эсме покачала головой.
   — Это займет месяцы, а я уже послала два письма, но так и не знаю, дошли они или нет.
   Женщина сочувственно кивнула и снова обратила свое внимание на Сорчу, которая уже впилась маленькими зубками в сочную мякоть яблока.
   — Ах, какие глазки, — сказала она еще раз. Затем понимающе взглянула на Эсме. — Достались со стороны отца, конечно?
   — О да, — устало ответила Эсме. — Безусловно. Со стороны отца.

Глава 3,
в которой мисс Гамильтон получает урок

   Аласдэр прислушался к дыханию спящей Джулии: оно было спокойным и ровным все эти несколько часов. Звук ее дыхания действовал на него успокаивающе. К нему сон не шел. Он отошел от кровати и устроился в шезлонге у окон, чтобы не потревожить спящую. Он смотрел вниз, на Бедфорд-плейс, — там полицейский в синем мундире степенно прохаживался в свете газовых фонарей, — когда услышал, что дыхание Джулии изменилось.
   — Аласдэр? — сонно проговорила она, приподнимаясь на локте. — Аласдэр, который час, дорогой?
   — Около четырех, наверное, — отвечал он рассеянно. — Я разбудил тебя, милая?
   Джулия встала и пошла к нему, кутаясь в халат.
   — Что случилось, Аласдэр? — спросила она. — Обычно ты спишь сном невинного младенца.
   Он засмеялся.
   — Господь Бог в конце концов решил исправить эту ошибку, — отвечал он. — Полночи прошло, а я так и не заснул.
   — Мне жаль, — сказала она. — Боже, ты куришь. Не рано ли для тебя?
   — Или поздно, все зависит от точки зрения. — Он притянул ее за руку и посадил на шезлонг возле себя. — Извини, Джулия. Мне погасить?
   — Ты знаешь, не надо. — Она подтянула под себя ноги и прикрыла их халатом.
   Джулия была пухленькой, хорошенькой, добродушной, и с момента их знакомства, которое состоялось несколько месяцев назад, Аласдэр был рад каждой минуте, проведенной с ней.
   — Тебе понравилось, как они сыграли, моя дорогая? — Он стряхнул пепел с конца сигары. — Я считаю, что твоя подруга Генриетта Уилер была великолепна.
   — Фи, Аласдэр! — произнесла Джулия. — Ты вообще никогда не замечал ее.
   — Но не тогда, когда мы специально пошли посмотреть на нее.
   Джулия провела рукой по его щеке.
   — Тогда быстро скажи, какая у нее была роль?
   При свете луны выражение досады на его лице не осталось незамеченным.
   — Я… ну, ты права, Джулия, — признался он. — Боюсь, мои мысли витали где-то далеко.
   Джулия дружелюбно пожала плечами.
   — Это не важно, но послушай, мой мальчик. Прежде чем ты растворишься в ночи, мне нужно рассказать тебе кое-что.
   Аласдэр погасил сигару. Внезапно он перестал получать от нее удовольствие.
   — Мне тоже есть что рассказать тебе, Джулия. Пожалуйста, позволь мне начать первому.
   — Ну конечно, так я и знала! — В голосе Джулии послышалась ирония. — Как ее зовут? Уверена, что она вдвое моложе меня и весит в два раза меньше.
   Аласдэр скривился.
   — Боюсь, различий гораздо больше, — признал он. — А зовут ее Сорча.
   — Так она шотландка! — воскликнула Джулия. — Понятно, мой мальчик. Я всегда говорила — держись своих. Тогда расскажи мне, как долго ты знаешь свою Сорчу?
   К тому времени, когда Аласдэр закончил отвечать на этот вопрос, над крышами Бедфорд-плейс занималась заря. Джулия давно пересела за прикроватный столик и налила Аласдэру его любимого виски, которое всегда держала в доме на случай его прихода. Когда он закончил свой рассказ, она налила виски и себе.
   — Боже мой, — прошептала она, поворачиваясь к Аласдэру. — Ты действительно думаешь?..
   Аласдэр сидел, подперев голову рукой.
   — Джулия, у меня остались самые смутные воспоминания, — заговорил он. — Будто я делаю что-то такое, о чем утром буду жалеть, если ты понимаешь, что я имею в виду.
   — О, очень хорошо понимаю, — сказала она сочувственно. — Но, Аласдэр, ты так часто поступаешь опрометчиво, что это могло быть что-то совершенно другое.
   Он покачал головой.
   — Ребенок как две капли воды похож на моего брата Меррика.
   У Джулии вырвался короткий смешок.
   — А эта молодая женщина, сестра. Что она? Аласдэр простонал.
   — Она сама почти ребенок.
   — В самом деле? И сколько ей лет?
   — Ну, наверное, семнадцать. Нет, подожди. Она сказала— двадцать два.
   Джулия засмеялась.
   — Бог мой, Аласдэр! Она взрослая женщина!
   — Едва ли. Крошка, даже в промокшей насквозь одежде, не будет весить и сорока пяти килограммов, и она простодушна, как только может быть простодушна девушка из Шотландии.
   Джулия пожала плечами.
   — Мой милый мальчик, когда мне было двадцать два года, я уже похоронила мужа и дала отставку двум покровителям. Что касается наивности, то внешность бывает обманчивой. А теперь выслушай мой рассказ.
   Аласдэр поднял свой стакан.
   — Разумеется. Моя жизнь едва ли запутается еще больше. Но на этот счет он ошибся. Джулия села очень прямо, отставила в сторону виски и чинно сложила руки на коленях.
   — Новость совершенно потрясающая, — предупредила она. — Ты, надеюсь, не настолько стар, чтобы с тобой случился удар?
   Аласдэр нахмурился.
   — Мне тридцать шесть лет, и ты это знаешь. Хватит об этом.
   Джулия наклонилась и поцеловала его в щеку.
   — Аласдэр, дорогой мой… — Она остановилась и неровно вздохнула. — Я… беременна.
   Аласдэр выронил стакан. Он с мягким стуком упал на ковер.
   — О Боже, Джулия. — Он прикрыл глаза. — Только не это. Нет. Будь милосердна.
   Она положила теплую руку ему на колено.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента