Град пуль заставил Кэла изворачиваться и мчаться вверх зигзагами. Укрыться было негде. Пока его спасала лишь скорость и умение бегать таким хитрым способом. Но удача покинула беглеца – из-под ноги выскользнул камень, Кэл ухватился за пучок сухой травы, который внезапно отделился от земли вместе с корнями, и, не сумев сохранить равновесие на крутом склоне, он покатился вниз и скоро оказался на дне оврага. Кэл сильно ударился – воздух входил и выходил из легких со свистом и болью, перед глазами плясали красные и черные пятна. Когда голова Кэла прояснилась, перед его лицом маячили несколько стволов пистолетов. Он похолодел. Раздался голос Израэля Поттса:
   – Смотри, лежи тихо, парень. Мы достаточно побегали за тобой сегодня.
   – Будь внимательнее, Израэль, – предупредил Кроссби, – он способен на все, как загнанный в угол койот.
   – Перестань, Натан. Если бы ты не начал стрелять, он, может быть, спустился бы вниз сам, и мы взяли бы его с меньшим риском.
   – Чушь! Он давно заметил нас. Все было бы проще, если бы хоть один из нас по-настоящему умел стрелять. Вряд ли стоит тащить его обратно для того, чтобы повесить.
   – Нет, мы повезем его обратно, так что не болтай зря. Я никогда еще не принимал участия в линчевании и не собираюсь заниматься этим сейчас.
   – Он виновен, это ясно, как день, – заявил Кроссби.
   – Это мы предоставим решить судье Пинки, – Израэль махнул Кэлу пистолетом, – поднимайся, парень, и давай потихоньку и без глупостей.
   Кэла окружали настороженные лица – его боялись; хотя он лежал на спине без оружия. Эта мысль его рассмешила, но он понял, что стоит сделать одно подозрительное движение, и в него выпустят столько пуль, что живого места не останется.
   Кэл поднялся медленно и осторожно. Израэль шагнул вперед и протянул ему руку, чтобы помочь, держа пистолет в нескольких сантиметрах от лица Кэла.
   – Так-то лучше, – сказал помощник шерифа. – Не нужно расставаться с жизнью, сделав глупость. Жизнь пока еще кое-чего стоит.
   По сигналу Поттса к пленнику опасливо приблизились двое мужчин. Когда они поняли, что Смит драться не будет, связали ему руки за спиной и посадили на лошадь позади Поттса.
   Кроссби сплюнул на песок.
   – Твоя драгоценная указала нам, где тебя искать, – произнес он, торжествуя. – Она оказалась умнее, чем я думал, и наконец-то поняла, какой ты мерзавец.
   Слова Кроссби кинжалом вонзились в сердце Кэла. Как легко эта женщина отказалась от него, снова приняв наговоры за правду! Почему ее любовь была такой хрупкой и переменчивой?
   Кэл почувствовал черную горькую злобу к окружающим его трусливым и бессовестным людям и обиду на судьбу. Израэль Поттс ошибся – жизнь Кэла теперь не стоила и гроша. Но он не станет их пленником и не позволит этим шакалам повесить себя с помощью грязного фарса. Он спасется или погибнет, пытаясь обрести свободу.
   Всадники двинулись на юго-восток в сторону Тумстоуна. Кэл сохранял невозмутимость, отказываясь предаваться отчаянию и доставлять этим удовольствие своим захватчикам. Преследователи нервно шутили, гордясь тем, что все-таки поймали свою жертву, но не расслаблялись, понимая, что Кэл способен на многое даже со связанными руками. Кроссби угрюмо молчал, а Израэль, сидевший перед Кэлом, нервничал, истекая вонючим потом. Как только маленькая кавалькада выехала на дорогу, шутки стали тише и вскоре совсем смолкли. Лошадь Израэля, нагруженная двумя всадниками, немного отстала от других. Кэл увидел свой шанс…
   Лошадь неожиданно пошатнулась и встала на дыбы. Тучный Израэль, который никогда не был хорошим наездником, потерял равновесие, и Кэл вышиб его из седла одним ударом плеча. Еще до того, как помощник шерифа приземлился, Кэл успел перенести вес тела на связанные за спиной руки и перескочить в седло, ловко сохраняя равновесие на шатающейся лошади. Направляя животное своим телом и коленями, он заставил лошадь развернуться и поскакать в сторону гор.
   Все произошло так быстро, что когда Кроссби и остальные что-то сообразили, Кэл уже несся во весь опор, оставляя за собой столбы пыли.
   – Дьявол! Быстрее за ним! – завопил Кроссби.
   – Погодите! – закричал Израэль им вслед. – Не оставляйте меня одного!
   – Иди ты к черту, проклятый дурак! – крикнул Кроссби через плечо.
   Израэль попробовал подняться на ноги, но не смог. Пыхтя от злости, с лицом красным, как помидор, он снова уселся на землю в том месте, куда его сбросил Кэл.
   Кэл пригнулся к шее лошади, сосредоточившись на том, чтобы не потерять равновесие, и предоставил лошади право самой находить дорогу среди зарослей шалфея и мимозки. Ему повезло: лошадь Израэля – большая пегая кобылица с длинными ногами и широкой грудью – была проворна и послушна. Кэл не обращал никакого внимания на крики своих преследователей, звуки выстрелов и свист пуль, поднимавших пыль справа и слева от него. Вся его энергия уходила на то, чтобы заставить лошадь бежать быстрее и удержаться в седле.
   Предгорья были все ближе и ближе. Если он сможет добраться до них, его никто не найдет. Кроссби и его люди могут день и ночь лазить по горам – все равно у них ничего не выйдет.
   Кобылица поскакала быстрее, крики и звуки выстрелов становились все тише, пули долетали все реже. Монотонный топот копыт по песчаной почве сменился звонким цоканьем по камням. Горы звали и манили Кэла к себе, как добрая мать, всегда готовая обнять и защитить своего сына.
   У Маккензи было такое ощущение, будто все ее внутренности связали в тугой узел.
   Она послала в город Гида Смолла, велев ему возвращаться как только он что-нибудь разузнает о Кэле, а сама заставила себя заняться неотложными делами, первым и главным из которых была отправка скота на станцию. Кроме того, надо было кем-то заменить горных апачей, которых она так неожиданно лишилась. Когда Маккензи подъехала к тому месту, где был их лагерь, там уже не оставалось никаких следов пребывания индейцев. Она мысленно пожелала им всего хорошего. Вопреки всем ее сомнениям Мако, Исти и Бей оказались честными и надежными работниками и причиняли гораздо меньше беспокойства, чем ее белые ковбои. Если бы этой троице понадобилась защита, Маккензи с готовностью предоставила бы ее.
   Но из головы у нее не выходило это ужасное происшествие с Кэлом. Несправедливость, совершенная по отношению к нему, к ним обоим, сводила Маккензи с ума. Хотелось кричать от горя и боли. Она была в полном отчаянии и совершенно не знала, что можно предпринять. Если бы можно было повернуть время вспять и сделать так, чтобы Кэл не поехал в город, а остался на ранчо. Тогда бы у него было настоящее алиби. Если бы…
   Маккензи понимала, что все это пустые рассуждения, но все равно не могла переключиться на что-нибудь другое. Она все делала, как в тумане, мысли и душа ее бродили где-то далеко. Она провела целый час в беседах с Молнией и Ветерком, то жалуясь на судьбу, то впадая в бессильную ярость; она протоптала дорожку на ковре, безостановочно шагая из угла в угол комнаты; Она бродила по тропинке возле дома, задумчиво глядя на клумбу с ноготками. Остальные обитатели ранчо волновались вместе с ней. Даже ее грубые и безжалостные работники были недовольны таким поворотом дела. Кармелита работала со слезами на глазах. Фрэнки все время капризничала, чувствуя общую атмосферу, но не понимая, что произошло.
   Как ни странно, лучше всех держалась Лу. Когда Маккензи, отбросив собственные эмоции, попыталась утешить мачеху, Лу стала уверять ее, что не нуждается в этом.
   – Тони был моим сыном, – говорила она Маккензи, – и я любила его, потому что это была моя плоть и кровь. Но еще тогда, когда он был мальчишкой, я знала, что ничего хорошего из него не получится. Я всегда знала это, хотя не могла понять, как дьявол вселился в его душу. Его отец был хорошим человеком. Когда он был жив, он любил Тони, как и положено отцу, а я старалась быть хорошей матерью. Но что-то с ним было не так, – она печально вздохнула. – Почему так случилось, лишь богу известно. Надеюсь, бог простит его. Его и меня. Мне жаль сына, но мое сердце не разрывается от горя, как это должно быть с сердцем матери.
   После полудня послышался топот копыт, и обе женщины выскочили во двор. Увидев Натана Кроссби вместе с его «полицейскими», Маккензи пожалела, что в руках у нее нет старой винтовки Фрэнка Батлера, но не успела она повернуться, как Натан поспешил окликнуть ее.
   – Добрый день, Маккензи, – поздоровался он таким тоном, словно они были добрыми друзьями. – К сожалению, Смит сбежал. Мы поймали его в овраге – как раз там, где ты и говорила, но по дороге в город он напал на Израэля Поттса и удрал. Бедняга Поттс уехал со сломанной ногой.
   У Маккензи все сжалось внутри.
   – Мне жаль Израэля.
   – Он пока не сможет работать, поэтому я вызвался заменить его в этом доме. Я сам поведу людей в погоню за этим ублюдком Смитом. Я приехал узнать, сколько человек ты можешь выделить для поисков.
   – У меня нет свободных людей, – холодно отозвалась Маккензи, – и ты прекрасно знаешь это, Натан.
   Кроссби злорадно усмехнулся.
   – Это верно. Ведь сегодня ты потеряла сразу несколько человек.
   – Я бы никого не дала тебе, Натан, если бы и могла. Я понимаю, чего ты добиваешься.
   – Поскольку я теперь представляю здесь закон, твое мнение не имеет никакого значения.
   Маккензи подумала – все-таки хорошо, что у нее под рукой не было винтовки, иначе она могла бы не выдержать самодовольной болтовни Кроссби и не побороть искушение сдуть этот гадкий пузырь несколькими пулями.
   – Во всяком случае, – продолжал Кроссби, – я посчитал своим долгом заехать и предупредить тебя, что этот белый апач разгуливает на свободе. Я упомянул о том, что ты подсказала нам, где его искать. Когда он услышал это, у него сделалось такое лицо, что я понял – он готов убить тебя. Я знаю, девочка, что наши взгляды не совсем совпадают, но мне не хотелось бы, чтобы этот выродок вернулся сюда, чтобы отомстить, как это умеют делать апачи.
   Маккензи поняла, что Кроссби, приехал не для того, чтобы набрать людей для погони. Он приехал позлорадствовать. Кэл решил, что Маккензи предала его, и Кроссби хотел, чтобы она об этом знала и боялась. Но Маккензи почувствовала лишь огромную печаль, а вовсе не страх. Когда-то она не поверила Кэлу и назвала его убийцей, а теперь он думает, что это случилось снова, и неизвестно, будет ли у Маккензи когда-нибудь возможность объясниться с ним.
   Но сейчас жизнь Кэла в опасности – это важнее всего. Есть ли у Кэла шанс выжить в горах без пищи и оружия, да еще когда за ним гоняются, как за диким зверем? Кроссби и его «полицейские» схватят его и привезут в город, но только мертвым. Маккензи была уверена в этом.
   – Пока я буду ловить этого бродягу, ты можешь поставить своих людей охранять дом, – посоветовал Кроссби с ехидной заботливостью, – месть апача бывает ужасна!
   – Я тронута твоей заботой, – ответила Маккензи с сарказмом.
   Лу тяжело вздохнула, глядя, как Кроссби и «полицейские» поехали прочь.
   – Мне было бы спокойнее, если бы среди этих парней было больше людей Израэля и меньше головорезов Кроссби. Боюсь, Натан не станет считаться с законом, хотя сумел ловко прикрыться им, когда это стало выгодно, – сказала она.
   Маккензи захлестнула горячая волна ярости.
   – Лу, я думаю, Булл Фергюсон сейчас в конюшне. Пожалуйста, попроси его оседлать для меня Долли.
   Не глядя на застывшую от изумления Лу, Маккензи быстро прошла в дом и позвала Кармелиту.
   – Собери мне еды, чтобы хватило на три-четыре дня, и приготовь одеяла, на которых я буду спать и которыми укроюсь.
   Лу преградила дорогу Маккензи и спросила:
   – Что ты задумала, Маккензи Батлер?
   – Я еду с Кроссби. Должен же кто-то проследить за тем, чтобы они не убили Кэла, как только увидят его.
   – Но это нелепо! Ты не можешь ехать одна среди мужчин! Это не только опасно, но и ужасно глупо.
   – Мне плевать на это! – почти крикнула Маккензи.
   – Кроссби никогда не позволит тебе ехать с ними. Маккензи посмотрела на Лу испепеляющим взглядом.
   – Только попробуй помешать мне!

ГЛАВА XVI

   Маккензи сняла шляпу и вытерла пот со лба. Проведя столько лет в Аризоне, она так и не смогла понять, почему сентябрь – такой приятный месяц в Бостоне – был здесь невыносимо жарким. Солнце раскалялось добела, казалось, оно хотело поджечь песок и блестящие камни под ногами семерых всадников, пробиравшихся по узким ущельям и беспорядочным нагромождениям камней в горах. Пыль, которую поднимали лошади, кружилась в неподвижном раскаленном воздухе. Шея и спина Маккензи постоянно чесались от пота, рубашка прилипала к телу, и от непрерывного сидения в седле ужасно зудели места, о которых дамам упоминать неприлично.
   Они искали Кэла уже два дня – два жарких невыносимых дня. Мужчины относились к Маккензи, как к скунсу, который в любую минуту готов выбросить струю гадко пахнущей жидкости. Она была женщиной, которая посягнула на мужскую «территорию» и тем самым скомпрометировала их и себя. После крутого разговора с Натаном Кроссби, который произошел, когда она присоединилась к группе, он не сказал ей почти ни единого слова. Тогда он был в ярости и говорил о ее «глупости» в таких выражениях, что даже мужчины краснели. Он не ограничился оскорблениями в ее адрес; по его мнению все женщины были дурами, совали нос не в свое дело, не знали своего места, забывали о том, что они должны быть благодарны мужчинам за то, что они их одевают, кормят, ограждают от неприятностей и делают им детей.
   Кроссби закончил свою тираду категорическим запретом ехать с ними. Когда Маккензи сказала, что он не сможет остановить ее никакой силой, он только презрительно рассмеялся. Остаток дня Натан гнал группу в таком темпе, что даже мужчины выражали недовольство, но Маккензи молчала. Когда солнце село, они раскинули лагерь, и Маккензи отдельно приготовила себе еду, расстелила одеяла на некотором расстоянии от мужчин, чтобы соблюсти какой-то минимум приличий. На следующее утро, когда мужчины проснулись, она уже поддерживала огонь в костре.
   Больше никто ни слова не сказал ей о том, что она должна уехать. Казалось, что группа преследователей – трое ковбоев «Бар Кросс» и двое незнакомых Маккензи мужчин – смирилась с ее присутствием. Кроссби то не замечал ее, то бросал злобные взгляды. Он вынужден был терпеть ее только потому, что не мог придумать способа избавиться от Маккензи – ведь он играл роль блюстителя закона. Маккензи не сомневалась в том, что Кроссби с удовольствием свернул бы ей шею, но терпеливо переносила его враждебность.
   А сейчас, когда второй день поисков подходил к концу, она начала сомневаться в целесообразности своих усилий. За два этих дня Маккензи почти перестала опасаться за Кэла и стала побаиваться за этих людей и себя саму.
   Все чаще раздавался недовольный ропот. Слишком явным был след, по которому они шли через горы. «Полицейские» легко различали следы, но ни разу не видели самого Кэла; и как бы они ни ускоряли шаг, догнать его не удавалось ни разу.
   В глухих местах, по которым они ехали, Кэл, как и всякий апач, мог бы не оставлять никаких следов. Люди понимали это и удивлялись. Кто же за кем следил – охотники за жертвой или жертва за охотниками? И какую из этих ролей им суждено сыграть?
   Решившись на это путешествие ради любимого человека, поверив в него так, как ей следовало верить шесть лет назад, Маккензи обнаружила, что чувствует себя не в своей тарелке и немного побаивается этих диких мест и нравов этих людей. Когда уши Долли внезапно начинали вздрагивать, и она шарахалась от теней, сердце Маккензи готово было выскочить из груди. Она наблюдала за местностью так же настороженно, как и мужчины. Несколько раз ей пришлось строго напомнить себе, что Кэл ей не враг, она на его стороне, они любят друг друга, произвели на свет ребенка и говорили о преданности на всю жизнь. Ей следует опасаться не Кэла, а Кроссби.
   Солнце уже садилось, когда отряд подошел к ручью и остановился, чтобы напоить лошадей. Маккензи пополнила свои запасы воды, потом ополоснулась, соблюдая приличия. Пока остальные выливали на себя полные шляпы воды и оправлялись за кустами, Маккензи стала рассматривать копыта Долли – лошадь шла как-то неровно. В правом переднем копыте Маккензи нашла маленький камешек и извлекла его. Когда она выпрямилась, то заметила, что на нее смотрит Кроссби, не скрывая своего презрения.
   – Она повредила ногу? – спросил он насмешливо.
   – Нет. За ночь у нее все пройдет. Это выносливая лошадка.
   Он фыркнул.
   – Как и ты, да?
   Маккензи не посчитала нужным отвечать на это.
   – Если ты будешь задерживать нас, я сразу же брошу тебя одну. Сама будешь возвращаться через эти чертовы горы.
   Один из мужчин, представившийся ранее Адамом Шенли, подошел к Маккензи и Натану, которые «обменивались любезностями».
   – Кроссби, почему бы тебе не оставить даму в покое? Я начинаю подумывать о том, не бросить ли тебя одного.
   Кроссби опешил, а Маккензи чуть не рассмеялась от его глупого вида.
   – Это не твое дело, – предупредил Адама Кроссби.
   – Я полагал, что наше дело – найти убийцу, – заметил Стэн Бимер.
   Адам и Стэн – единственные, кто не принадлежал к числу работников Кроссби – за два этих дня стали почти союзниками Маккензи.
   – Сдается мне, что мы понапрасну тратим время, ссорясь друг с другом.
   Ковбои Кроссби взглянули на хозяина, ожидая сигнала проучить этих выскочек, но Натан лишь сплюнул с отвращением и проревел:
   – Пошли дальше!
   Сначала они помчались галопом, но затем перешли на шаг. Следы Кэла вели их через песчаное ущелье, которое становилось все уже и уже, а у людей усиливались тревожные ощущения.
   – Чертовски подходящее место для засады, – пробурчал Адам.
   – Человек не станет устраивать засаду в одиночку, – с усмешкой заявил Кроссби. – Не забывайте, что Смит убегает от нас, а не наоборот. Мне начинает казаться, что в группе не одна, а шесть женщин.
   Оскорбленные мужчины перестали ворчать, но испуганно озирались по сторонам. Вскоре проход настолько сузился, что им пришлось идти цепочкой друг за другом. Казалось, что из-за каждого куста за ними кто-то следит.
   Кроссби, который ехал перед Маккензи, повернулся в седле, чтобы взглянуть на растянувшийся строй всадников.
   – А ну-ка, подтянитесь ближе друг к другу! Вы напрашиваетесь на то…
   Внезапно над ними затрещали скалы, сверху посыпались мелкие камни и пыль, треск перешел в грохот.
   – Обвал! – закричал человек, следовавший за Маккензи. – Пора убираться отсюда! Вперед!
   Казалось, что скалы над ними зашевелились и сдвинулись с места, земля ревела, облако удушливой пыли сотрясалось вместе с каньоном.
   Долли инстинктивно рванула вперед, не ожидая, пока хозяйка сообразит, что к чему. И рот, и нос Маккензи были забиты пылью, в ушах звенело от грохота. Они мчались прочь. Когда всадники проскочили изгиб ущелья и оказались в относительно безопасном месте, Кроссби так резко остановился, что Маккензи чуть не налетела на него. Он чертыхался так громко, что его голос заглушал гул обвала.
   Постепенно все смолкло, камнепад прекратился, лишь облако пыли по-прежнему висело в воздухе, словно боясь опуститься на землю.
   Маккензи осмотрелась вокруг. Кроме нее, из того жуткого места выскочили четверо: Натан Кроссби, Хэнк Миллер, Адам Шенли и Стэн Бимер.
   – Остальные… – начала она и онемела от ужаса. Вдруг все услышали крик, отозвавшийся эхом от стен ущелья. Это был голос Келли Овермайера – одного из пропавших работников «Бар Кросс».
   – Кроссби!
   – Овермайер! – завопил Натан.
   – Мы не можем перебраться через оползень! – сообщил Овермайер. – Нам придется возвращаться!
   – Дьявол! – выругался Кроссби.
   Поняв, что никто не пострадал, Маккензи вздохнула с облегчением. Число преследователей уменьшилось на двух человек.
   – Этот обвал не был случайным! – заявил Адам. – Все было точно рассчитано! Нашу группу намеренно разделили, словно ножом рассекли.
   – А может быть, нас собирались убить? – прорычал Миллер.
   Кроссби мрачно посмотрел на него, но ничего не сказал.
   Маккензи задумалась над словами Миллера и пришла к выводу, что он был не прав. Они только что прошли по узкому каньону, в котором обвал было бы гораздо проще устроить, и из которого они живыми не выбрались бы. Нет, этот обвал был устроен с таким расчетом, чтобы те, кто ехал впереди, спаслись, бросившись вперед, а те, кто был сзади, отпрянули бы назад. Если этот обвал действительно устроил Кэл, он не желал их смерти, а просто хотел разделить группу или напугать. Маккензи отказывалась верить в то, что Кэл мог совершить массовое убийство, и не допускала мысли о том, что он мог позволить ей погибнуть вместе со своими врагами.
   Но все же, в душе Маккензи поселился страх. Месть индейца страшна и жестока, как недавно напомнил ей Кроссби с довольным видом. Ведь Кэл поверил, что она предала его; возможно, он теперь относится к ней не лучше, чем к Кроссби.
   Малочисленный отряд быстро двигался вперед. Маккензи была рада тому, что число людей Кроссби сократилось; из работников «Бар Кросс» остался один лишь Миллер, а Адам и Стэн, похоже, не очень-то собирались подчиняться Кроссби. Получилось так, что преследователи, не сговариваясь, разделились на два лагеря: впереди ехали Кроссби и Хэнк, а сзади следовали Маккензи, Адам и Стэн.
   Как выяснилось, Адам Шенли еще месяц назад работал на ранчо «Сьерра Бонита», принадлежащем Генри Хукеру, которое находилось в долине Серных Источников. Но внезапно им овладела страсть к путешествиям, и он решил податься в незнакомые места. Это был человек средних лет с загорелым морщинистым лицом и седеющими волосами. Несмотря на грубую речь малообразованного человека, серые от табака зубы и неприятный запах, исходивший от его давно не мытого тела – за два дня похода такой запах не приобретешь, он понравился Маккензи: у него была улыбка честного человека.
   Стэн Бимер поведал ей о том, что лишился работы на руднике еще год назад во время забастовки, и с тех пор бродит вокруг Тумстоуна, живя случайными заработками. Стэн был моложе Шенли и явно старался произвести впечатление на Маккензи. От него все время пахло спиртным, и женщина подозревала, что у него где-то припрятана бутылочка.
   Безусловно, союзники из них были никудышные, но Маккензи надеялась, что в случае ссоры с Кроссби они встанут на ее защиту.
   – Мы идем по свежему следу, – заметил Натан, – скоро догоним его.
   – Он оставляет слишком явные следы, – отозвался Стэн. – Этот проклятый апач ведет нас, куда хочет. Я думаю, что он готовит нам ловушку.
   – То, что ты думаешь, никого не интересует, – заявил Кроссби.
   – Знаете, – начал рассказывать Адам, – я приехал в эти края сразу после войны. Тогда апачей можно было встретить повсюду. Куда бы ты ни направился, везде тебя поджидал индеец, готовый снять с тебя скальп или поджарить твою голову над огнем. Однажды мне пришлось повстречаться с ними. Мы ехали в Юму в длинном нагруженном обозе – везли деньги, одежду, виски и прочее для работавших на руднике. На обоз налетели апачи и разбили его на части. Мулов увели с собой, но парочку оставили вместо мишеней, чтобы попрактиковаться в стрельбе, а всех несчастных погонщиков привязали вниз головой к одному большому колесу, которое подвесили и развели под ним огонь. Они были еще живы, когда жарились их мозги… С них еще и кожу содрали. Да, когда апачи убивают, они бывают очень изобретательны – в этом надо отдать им должное. Остается лишь надеяться, что этот Калифорния Смит все-таки больше белый, чем индеец.
   – Калифорния Смит – белый человек, – твердо произнесла Маккензи, – он не апач.
   – Не важно! – прорычал Кроссби. – Его воспитывали как индейца!
   Маккензи решила, что если сказать о том, что Кэл в детстве был близок к Джеронимо, это только ухудшит ситуацию, поэтому промолчала.
   Когда стало слишком темно, чтобы двигаться дальше, отряд расположился на ночлег возле ключа, бьющего из треснувшей скалы.
   – Господи, неужели мне удастся выпить кружку кофе! – воскликнул Бимер, спускаясь с коня.
   – Никаких костров! – приказал Кроссби. – Ты что, хочешь показать Смиту, где мы будем ночевать?
   – О, боже! – воскликнул Адам. – Неужели ты думаешь, что он не знает, где мы находимся?
   – Никакого огня! – настаивал Кроссби.
   Они поели холодной пищи – соленой свинины и фасоли, умылись ключевой водой и выпили виски. Никому не хотелось разговаривать, над лагерем повисла напряженная тишина. Каждый молча вспоминал известные ему случаи, когда в этих глухих местах преследователи становились жертвами того, за кем гнались. Жестокие нравы апачей были знакомы всем, и после того, что было о них сказано сегодня, людей обуял панический страх.
   Маккензи заставила себя поужинать, хотя кусок не лез ей в горло. В эту ночь она расстелила свои одеяла ближе к мужчинам – ее нервы были так напряжены, что правила приличия уже не волновали женщину. Пока ее спутники устраивались на ночь, Маккензи вымыла лицо и руки ключевой водой, собиравшейся в маленькую лужицу, а потом легла, пристроив под голову седло и укрывшись двумя одеялами, так как ночь была прохладная.
   На большом валуне с ружьем на коленях нес вахту Хэнк Миллер. Маккензи видела, как он курит – в кромешной тьме тлел крошечный красный огонек. Люди беспокойно крутились под одеялами. Маккензи закрыла глаза и попыталась уснуть, но сон не приходил.