– Хорошо, – покорно согласилась Мег.
   Джейк посмотрел на нее с подозрением. Это было на нее не похоже – так быстро и легко капитулировать! Ее бунтарская натура почти всегда искала возможность поступать вопреки его желаниям. Мег и сама не могла объяснить свою реакцию на сто предложение. Наверное, это радость, что теперь с ним будет она, а не Юн Лянь.
   Изумительная красота юной китаянки породила в душе Меган странное беспокойство. Девушка была воплощением идеала, которому поклонялся Джейк: угольно-черные волосы, хрупкая и изящная – настоящая дочь Востока. А он, возможно, в эту минуту сравнивает Лянь и Мег, не одобряя ее спутанные светлые кудряшки, отсутствие девичьей скромности – чего стоил один ее мужской наряд!
   Крепко взяв ее повыше локтя, Джейк затолкал Меган в ландо. Затем взобрался на место кучера и взял в руки вожжи. Акира тоже сел в ландо, за ним туда же влез Куань, все еще держа на руках Лянь.
   Ландо тронулось. Мег выглянула в окно, избегая смотреть на мертвые тела и стараясь совместить в своем сознании два образа Акиры – жестокого воина и артистично-мягкого человека, украсившего могилу несчастных колибри.
   У причала их ждали две лодки. Мег забралась в ту, на которую указал Джейк. Акира и пара влюбленных сели во вторую лодку.
   Оттолкнув лодку от пирса, Акира крикнул:
   – Я не готов состязаться с тобой в выдержке, Такеру-сан, но я бы тоже хотел выпить саке! Возьми для меня одну бутылку.
   Джейк вполголоса чертыхнулся и с силой налег на весла.
 
   Мег с интересом рассматривала обстановку капитанской каюты на «Синидзиро», пока Джейк перебирал бумаги на письменном столе. Повсюду она видела вещи, придававшие помещению восточный колорит; они говорили ей о том, что сердце Джейка навсегда принадлежит Японии.
   Скоро он уйдет в океан, в его бескрайние просторы, одержимый страстью к путешествиям по дальним странам, – занятие, недоступное ее пониманию. Но Мег не жалела о том, что произошло. Она всегда будет помнить счастливые минуты, проведенные с этим человеком… настолько бесчувственным, что далее сейчас, когда они остались вдвоем, он не пытается поцеловать ее.
   Его демонстративное нежелание замечать ее стало неутешительным итогом поистине ужасного дня.
   Джейк закончил собирать бумаги и предметы своего гардероба. Затем он открыл шкаф и достал оттуда две толстые светло-коричневые фаянсовые бутылки.
   – Это тот напиток, о котором говорил Акира-сан? – спросила Мег.
   – Да, – хмуро подтвердил он, не поднимая взгляда.
   – Ты можешь наконец прекратить дуться и объяснить, что он из себя представляет? – не скрывая раздражения, спросила Мег.
   Он повернул к ней голову и изрек, иронично выгнув бровь:
   – Это рисовая водка.
   Водка из риса? Мег удивилась. Должно быть, не очень крепкий напиток. А после переживаний нынешней ночи она бы предпочла что-либо покрепче. Да и недовольный вид Джейка не помогал ей успокоить взвинченные нервы.
   – А у тебя нет бренди?
   – Нет.
   – Тогда, пожалуйста, налей мне этого вашего саке, – проговорила она со вздохом.
   Он бросил на нее удивленный взгляд, и суровое лицо его немного смягчилось, а в глазах запрыгали лукавые огоньки.
   – Вам достаточно попросить, Мег-ан-сан, – сухо сказал он, воспроизводя манеру речи Акиры. Снова открыв шкаф, он достал чашечки из такого же светло-коричневого фаянса. Скорее, это были даже не чашки, а стаканчики, похожие по форме на маленькие кувшины без ручек. Налив в один из них саке, он протянул ей.
   – Лучше пить это маленькими глотками.
   Она взяла стаканчик и, независимо взглянув на Джейка, осушила его залпом.
   В горле что-то взорвалось и заполыхало огнем. Глаза, казалось, готовы были выскочить из орбит. Когда спазм отпустил мышцы груди, ее стал сотрясать жуткий кашель.
   – Я тебя предупреждал.
   Ох, как же ей хотелось ударить его!
   Кашель не утихал. Ворча что-то себе под кос, Джейк поставил свой стаканчик и приобнял ее. Он постукивал ее по спине, растирал плечи. Когда приступы кашля стихли, он аккуратно вытер ей слезы, проведя большими пальцами по щекам.
   Смущенная Мег вглядывалась в его непроницаемое лицо. То Джейк Тальберт ведет себя как дикий лесной зверь, то готов прийти ей на помощь, приласкать.
   Как же понять этого загадочного человека? Желание узнать, почему так часто темнеют его глаза, терзало ее.
   Ей вспомнились рассказы Акиры, в которых он смутно упоминал о прошлом Джейка, и Меган решилась спросить:
   – Почему твое судно называется «Синидзиро»?
   Джейк замер.
   – А почему ты спрашиваешь об этом? – осведомился он, отворачиваясь.
   – Акира говорил, что это в честь человека, которого ты хорошо знал.
   Джейк смотрел в иллюминатор на бухту – прямой, гордый и одинокий, как маяк, стерегущий прибрежные скалы.
   – Мацуда Синидзиро был племянником человека, который принял меня в свою семью, – тяжело вздохнув, глухо проговорил он. – Мы с Синидзиро были одного возраста, никогда не разлучались и, повзрослев, оба готовились стать самураями. Он был мне как брат.
   – Что с ним случилось?
   – Он умер. – Джейк поставил ногу на приступку под иллюминатором и оперся на колено, пристально глядя на воду. Повисло тягостное молчание.
   Но ведь это наверняка не все! Подойти так близко к разгадке и добиться лишь того, что Джейк закрылся, как моллюск в своей раковине! Набравшись храбрости, Меган призналась:
   – Я случайно подслушала, как ты рассказывал Мэри Ламберт о том, что помог своему другу покончить жизнь самоубийством. Это был Синидзиро?
   Джейк медленно повернулся к ней, его горящие гневом глаза впились в нее, словно острые осколки разбитого зеркала.
   – Ты хочешь знать все подробности этой страшной истории?
   – Да.
   – Что ж, наверное, ты права, – тихо проговорил Джейк. Он склонился к ней с грацией хищного зверя, взял ее за плечи и прижал к своей груди. – Сейчас тебе станет понятно, какому человеку ты решила доверить то, что тебе дороже всего в жизни.

Глава 15

   Как волна, брошенная ветром на скалы, я разбит на мелкие кусочки и пропадаю в своей страсти.
Минамото Сигэюки (ум. 1000)

   Не слова Джейка и не его руки, жестко сжимавшие ее плечи, потрясли Меган, а его яростная ненависть к себе, которая сжигала его.
   Его голос сел до хриплого шепота, словно все силы уходили на то, чтобы открыть свою страшную тайну.
   – Нас было двенадцать в тот день, молодых дерзких самураев, рвущихся проявить себя… что было не так легко в мирной жизни, которой жили все во время правления сёгуната. Когда мы столкнулись с бандой китайцев, грабивших деревню, то решили, что само небо дало нам шанс. Я предупреждал, что нас слишком мало, но со мной не посчитались – куда, мол, китайцам сражаться с самураями. Синидзиро, который был нашим предводителем, дал приказ атаковать. Но за холмом, как оказалось, пряталась большая группа китайцев. Когда мы поняли, что попали в засаду, было слишком поздно. Даже героическая стойкость в бою не спасла нас от поражения. – Джейк замолчал, на шее вздулись жилы. – Кодекс чести самураев очень строг. Попасть в плен и быть казненным врагом – это бесчестье для самурая.
   Он смотрел куда-то вдаль, но видел не гавань Сан-Франциско, а картины прошлого. Его глаза напоминали глубокие озера, наполненные болью, и раскаянием. Его руки дрожали, а ей казалось, что это трепещет и болит ее сердце.
   – И что же произошло? – Она хотела услышать see до конца.
   – Синидзиро был тяжело ранен и не мог больше сражаться. Он попросил меня исполнить роль его секунданта, кайсаку, в акте самоубийства, которое совершается по древнему японскому ритуалу сеппуку. – Джейк метнул на нее острый и сверкающий, как кинжал, взгляд и хриплым голосом закончил: – Синидзиро встал коленями в грязь, глубоко вонзил нож в живот и стал ждать последнего смертельного удара. Этот удар должен был нанести ему я, отрубив голову катаной.
   Мег молча смотрела на него широко раскрытыми глазами, пораженная и смыслом слов, и тоном, каким они были сказаны.
   Джейк внезапно отпустил ее, словно ожидая, что она в ужасе отшатнется от него. Глаза его потухли, тяжелое предчувствие убило в них обычное лучистое серое сияние. Он ждал холодного презрения.
   Но Меган испытывала не ужас и не отвращение, чего он добивался, рассказывая свою историю без прикрас, а искреннюю жалость. Ее глаза подернулись влагой. Она оплакивала его утрату, его боль и муку, желая облегчить его душу слезами, которых он, мужчина и воин, не мог пролить.
   Он, конечно, сильный и жесткий человек, воля его словно изваяна из гранита. Муки совести, которыми он терзал себя, ей хотелось сравнить с ударами молотка скульптора по камню – откалывают куски от глыбы, но не крошат ее.
   – Как мог Синидзиро поступать столь бесчеловечно?! – гневно воскликнула она.
   – Что? – Теперь настала очередь Джейка испытать потрясение.
   – Взвалить на тебя жестокое бремя, а потом бросить одного с такой болью. Ведь ты ужасно страдал.
   – Чтобы выполнить его просьбу, я сжал в кулак свою душу, она стала глухой и слепой. – Его передернуло при этих воспоминаниях.
   Мег коснулась рукой его щеки, пальцем потерла уголок рта.
   – Как бы тебе ни было трудно, ты выполнил волю Синидзиро. Ты сказал, что моя вера в тебя должна дать трещину. Но твоя готовность выполнить любое желание друга вызывает у меня абсолютное доверие.
   Джейк вдруг обхватил своими теплыми ладонями ее лицо. Из его груди вырвался стон, и в следующее мгновение он припал к ее губам.
   Мег приникла к нему, понимал, что едва не потеряла его – не сегодня, в стычке у склада на побережье, а шестнадцать лет назад, в далекой стране.
   Она гладила ладонями его мускулистую спину, провела пальцами по желобку позвоночника до самой талии. Он вздрогнул, и для Мег это была самая желанная реакция, потому что это произошло помимо его воли. В ответ ее тело затрепетало.
   Пальцами она провела по матерчатому поясу, охватывающему верхнюю часть его бедер.
   Мег испытала странное волнение. На Джейке были те же японские штаны, хакама, – с глубокими разрезами от пояса. Что, если?.. Неужели у нее хватит смелости?
   Ей безумно захотелось коснуться каждой клеточки его тела.
   Руки скользнули под ткань сквозь разрезы, под ладонями она почувствовала гладкий шелк длинной полы его черной рубахи. Пальцами она обхватила упругие ягодицы.
   Губы Джейка, все еще прижатые к ее губам, замерли. Он весь напрягся, ожидая ее следующего движения. Мег улыбнулась – она полностью овладела его вниманием.
   Ее руки с наслаждением стискивали упругую, неподатливую плоть, ногти слегка царапали ягодицы.
   Из груди Джейка вырвался стон страсти, требующей утоления. Его горячий язык вонзился в глубину ее рта, забился в панике. В теле Мег возникло сладкое всеобъемлющее тепло, оно стало мягким и податливым. И она прижалась к его отвердевшему телу, как бы обтекая его, заполняя каждую ямку и ложбинку. Трепеща, она еще крепче сжала его ягодицы и со сладким испугом вдруг почувствовала, как напрягшийся символ его мужественности коснулся ее живота.
   Он оторвался от ее губ, тяжело и хрипло дыша.
   – Это слишком… Я не могу… – прохрипел он. Схватив Меган за локти, он вытащил ее руки.
   Настроение Мег сразу упало. Она сделала что-то не так?..
   Она подняла на него глаза, со страхом ожидая увидеть на его лице холод и отторжение. Нет, она ошибалась. От него мощными волнами исходило жгучее желание. Оно заразило и Меган – искушающее, непреодолимое, – и она теперь не знала, где кончается ее страсть и начинается его.
   Джейк хотел ее… не Лянь, не тот прекрасный и нежный цветок Востока с черными ласково-гладкими волосами и раскосыми, как у лани, глазами, а ее.
   Она почувствовала уверенность в себе, осознала свою власть над ним. Плененная новыми ощущениями, Мег растянула губы в чувственной улыбке.
   – О, Мег! – прошептал он, не в силах оторвать взгляда от ее рта.
   Мир опрокинулся, когда Джейк поднял ее на руки. Через мгновение он аккуратно опустил ее на лежащую на полу циновку и прилег рядом. Ей в бедро упиралась его затвердевшая плоть, куда более откровенно напоминая о его мужской сути, чем нежный поцелуй, которым он лаская ее губы.
   Затем Джейк попросил ее сесть и начал распутывать завязки на ее рубахе. Краска смущения залила лицо Меган, но руки судорожно помогали ему снять одежду, которая теперь ей только мешала. В каюте было прохладно, но не это, а жадный взгляд Джейка заставил напрячься и затвердеть соски на ее грудях.
   Он вновь положил ее на циновку и наклонился над ней. Ее сердце бешено застучало, когда он языком коснулся вершины одной груди и провел им по сморщившейся нежной коже. Сладостное чувство молнией пронзило все ее существо. Потом он захватил сосок губами и погрузил в теплую, соблазнительную влагу рта, нежно посасывая его.
   У Мег перехватило дыхание. Не в силах бороться с искушением коснуться его в ответ, она спрятала пальцы в густых шелковых волосах.
   Оставив на коже влажный и теплый след, его губы коснулись другой груди. Языки пламени, казалось, бились между грудями Меган и низом ее живота, опаляя бедра.
   – Если ты хочешь прекратить это, Меган, то скажи сейчас, – тихо попросил он.
   – Но разве ты не хочешь?..
   Он прижался лбом к ее лбу и едва слышно засмеялся:
   – Я хочу так много, что мне самому страшно от греховных желаний, снедающих меня. Ты должна быть мудрой и оттолкнуть меняй Мег.
   – Нет, я… я слишком хочу тебя. Не останавливайся, – срываясь на шепот, ответила она.
   Джейк закрыл, глаза, и по его могучему телу пробежала судорога. Он резко встал и с быстротой, от которой у Мег перехватило дыхание, стал, развязывать ее пояс. Потом одним резким движением он сдернул с нее хакама. Она лежала под его взглядом нагая и боялась только одного – что он найдет ее тело недостаточно красивым.
   Он нежно взял ее за плечи.
   – Ты прекрасна, – низким глухим голосом проговорил он.
   Счастливые слезы выкатились у Мег из-под ресниц. Он считает ее прекрасной! Его руки медленно заскользили вниз, к бедрам.
   – Я обещаю, что не буду груб с тобой, Мег, – пробормотал он густым бархатным голосом, от которого по ее коже побежали мурашки.
   Он слегка раздвинул ее бедра ладонями, нежно поглаживая большими пальцами бархатную белую кожу. Хотя он лишь слегка касался треугольника каштановых волос, средоточие ее женственности звало его дальше, глубже…
   Вдруг она почувствовала, что тепло его рук ушло.
   Мег в тревоге подняла голову. Но нет – просто Джейк лег рядом с ней, и теперь их тела касались друг друга от плеч до пяток. Вот только…
   – Твоя рубаха. Сними ее, – охрипшим голосом попросила она. – Я хочу чувствовать тебя всего.
   Джейк быстро стянул рубаху. В густых волосах на груди блеснуло золото. Крестик… тот, о котором он упоминал как о подарке матери. Он все еще носил его. Движением руки он забросил крестик на спину и вновь приник губами к ее груди. Его чуткие пальцы нащупали чувствительный узелок в самом сокровенном месте.
   Мег забыла обо всем на свете, до краев наполненная сладкими ощущениями. Ее спина выгнулась, ей хотелось теснее прижаться животом к его телу.
   – Я бы никогда не поверил, что в тебе столько страсти. Ты уже влажная, – простонал Джейк.
   Звук его голоса наполнил ее роем образов – тех фантазий, которые возникли, когда его пальцы начали двигаться в скользком тепле. По телу словно пробежали язычки огня, а голос исчез, превратившись в сладострастный стон. Его палец проникал все глубже, понуждая ее бедра ритмично сокращаться, как тогда в лесу.
   – Да, именно так, – хрипло пробормотал он.
   Ее грудь вздымалась и опускалась – так часто билось ее сердце. Волны неземных ощущений прокатывались по телу Мег, рождая обещание еще большего счастья. Приближаясь к мигу экстаза, она вдруг догадалась: что-то главное проходит мимо нее.
   Она схватила Джейка за запястье, остановив его руку.
   – Смелее, – задыхаясь, попросила она. – Я не хочу дальше идти одна.
   Джейк приподнял голову. Его горящие глаза смущенно искали ее взгляда, затем губы его расплылись в лукавой улыбке:
   – Ничего не слышал более приятного.
   Он вновь приник к ее губам долгим поцелуем и встал на колени между ее раздвинутыми ногами. Дрожащими от нетерпения руками он развязал пояс у своих хакама. Внушительные размеры его испугали Мег; у нее по спине пробежали мурашки. Джейк возлег на нее своим крепким телом, однако она почувствовала только уют и безопасность.
   Джейк входил в нее медленно, постепенно. Ее притягивало к его телу, как мощным магнитом. Эти ощущения были новы и необычны, ничего подобного она и представить себе не могла.
   Затем он натолкнулся на барьер ее девственности. Стало неловко, и Мег напряглась.
   – Жаль, что без этого нельзя обойтись, – прошептал он и резко проник в ее тело.
   Острая боль пронзила ее. Она задохнулась и впилась ногтями в его плечи.
   Джейк не отступил. Он лежал неподвижно, целуя ее лоб и глаза. Боль прошла. Потом он чуть отодвинулся, освободив ее от своего веса, но не ушел из нее, заставив Мег забыть обо всех неудобствах и болезненных ощущениях.
   Она обвила ногами его талию.
   Джейк медленно двигался вперед, доставая, казалось, до самого сердца Мег. Затем он двигался обратно. И каждый раз крошечные мышцы начинали инстинктивно сокращаться, чтобы удержать его, не дать ему убежать. Каждый раз он благодарно вознаграждал Мег за эти попытки поцелуем и очередным порывом вперед.
   Мег с восторгом отвечала на его выпады. Ее бедра ритмично задвигались, почти без участия сознания – только в ответ на порыв Джейка, его страсть, которая окутала их тела как бы единым покрывалом.
   Она приникла к нему, сжимая скользкие от пота плечи Джейка и почти лишаясь чувств от страшного напряжения. Похоже, она совсем не управляла собой, истово отвечая на каждое его движение; стоны срывались с ее губ всякий раз, как его бедра встречались с ее.
   Достигнув пика наслаждения, она словно бросилась с утеса в огненный океан.
   – Джейк! – выкрикнула она срывающимся на рыдание голосом.
   Со сдавленным стоном Джейк резко вышел из нее. Его тело застыло и напряглось. Наконец он обнял ее и прижался лицом к нежной шее.
   Мег тоже прильнула к нему, несясь куда-то в потоке медленно утихающего наслаждения. Его теплое дыхание щекотало плечи, и груди. Джейк провел рукой по волосам Мег, и это доставило ей почти детскую радость:
   Сила окружала его, словно прочные стены, освобождая ее даже от тени сожаления за ту безрассудную смелость, с которой она совершила то, что совершила. Ей опять вспомнилось воплощенное произведение искусства – его точеные черты, красота которых особенно ясно открылась ей, когда над ней склонилось его напряженное от страсти лицо.
   Мег положила руку на его талию и медленно провела вниз, ощущая под пальцами толстые узлы мышц, уходящих на спину. Где-то в недрах его тела возникло напряжение, от которого завибрировали его ребра, – и Мег почувствовала это ладонью. Пальцы Джейка еще глубже зарылись в ее волосы, губы коснулись затылка. Мег улыбнулась. Какой он разный! Для этого человека насилие – закон, и в то же время как он ласков и нежен с ней.
   Но ведь она о нем почти ничего не знает! От этой мысли радость ее померкла. Пальцы, гладя его спину, вдруг наткнулись на глубокий старый шрам. Еще одно доказательство роли насилия в его жизни, но все же что за загадка таится в его прошлом?
   – То сражение, о котором ты говорил… как тебе удалось тогда выжить?
   Джейк медленно откинулся на спину. Мег стало как-то неуютно, словно размотали шелковую нитку ее теплого кокона, но она не могла побороть искушения узнать правду.
   – На меня налетела какая-то обезумевшая лошадь, и я от удара потерял сознание. Бандиты решили, что я мертв, и оставили меня лежать в грязи. Но они не погнушались забрать все, что смогли найти на моем теле и на телах других павших. Я понял это, когда очнулся и увидел своих мертвых товарищей.
   – Значит, это они украли мечи?
   – Да.
   – И ты все эти годы разыскивал их?
   – Шестнадцать лет.
   Не добавив больше ни слова, он встал-с грацией тигра – легко и бесшумно. Сердце Мег екнуло при виде столь совершенной мужской красоты.
   Но в движениях Джейка, когда он натягивал свои хакама, она почувствовала нервозность – он сердился, и настроение ее упало. Да, она допустила ошибку. Спросив о мечах, она посыпала солью его раны. Даже хуже: она напомнила ему об их сделке – он должен защитить ее отца, чтобы вернуть себе оружие.
   Теперь, когда ей стал понятен тот трепет, с которым он относился к старым, японским мечам, она поняла, как была бестактна. Для него они были не только фамильной ценностью, которую надлежало вернуть их истинным владельцам, – они были еще и его искуплением.
 
   Мег остановилась на пороге выставочной комнаты. Она нервничала, пальцы непрерывно теребили складки на юбке платья. Не отрываясь, она смотрела на спину человека в темно-сером кимоно – Акира внимательно разглядывал коллекцию рапир в освещенной витрине. Пожилой воин стоял наклонившись, сцепив руки за спиной.
   – Красота безмолвна, и все же она говорит с нами, – сказал он, не оборачиваясь.
   Мег поняла, что он говорит не о рапирах. И ее уже не поразило, что он почувствовал ее присутствие: она успела привыкнуть к его звериной способности узнавать о приближении постороннего человека, как бы тихо он ни подходил.
   – Я… я хотела поговорить с вами, – в нерешительности произнесла она, входя в комнату.
   Он повернулся и поклонился ей.
   – По вашему совету я спросила Джейка о его друге, Синидзиро. Прошлой ночью. Даже, скорее, сегодня ранним утром.
   – И он рассказал вам?
   Мег никак не могла унять руки, которые теперь перебирали широкую белую тесьму, бантом завязанную у горла.
   – Ну… отчасти. Он вел себя очень резко, словно хотел вывести меня из равновесия, заставить презирать его. Кроме того, мне показалось, он не рассказал всего, что произошло.
   – И вы убежали, Мег-ан-сан? – вздохнув, спросил он.
   – Не совсем так. – Мег вспыхнула от смущения, вспомнив, что произошло после.
   – Ну и хорошо, – ответил он, лукаво улыбнувшись. – Такеру-сан построил в своем сердце мост через океан. Но он не понимает, что уже слишком поздно, что расстояние слишком велико.
   – Он решил измучить себя воспоминаниями, да? Он не может простить себе смерть Синидзиро?
   – Хорошо, что вы понимаете это, Мег-ан-сан.
   – Но я хочу еще узнать о самураях, Акира-сан. И главное, о том ритуале… вы называете его сеппуку.
   – Вы разрешите мне взглянуть на мечи?
   – Конечно, – с готовностью отозвалась Меган. Она открыла низкий широкий сундук, где хранились японские клинки. Еще недавно она настаивала, чтобы Джейк заработал возможность получить их и вернуть истинному хозяину. Теперь ей хотелось бы отдать их ему, попросить взять эти мечи, несущие на себе следы крови и насилия, чтобы он наконец получил прощение, которого так ждал многие годы.
   Но пока ее отец не будет избавлен от опасности, она не имеет права сделать ничего, что хоть в малейшей степени помешает его защите.
   Акира помог ей выложить мечи в центре стола. Коснулся кончиками пальцев серебряных инкрустаций на двух бордовых ножнах.
   – Эта пара принадлежала Такеру-сан, – объяснил он, показывая на длинный и короткий мечи. – Мацуда Хироси оказал ему глубокое уважение, отдав эти мечи. По традиции их получал второй по возрасту сын в семье. А у Хироси-сан было три дочери и всего один сын, тогда еще маленький мальчик.
   Он вытащил катану из ножен. Мег машинально отступала, ее сердце учащенно забилось – ей представилась лужа крови, в которой лежало обезглавленное тело.
   Опустив голову, Акира бросил на нее испытующий взгляд.
   – Ага, понимаю. Вас тревожит, что я отсек ночью голову человеку.
   Она кивнула. От одного вида трупа без головы ее словно окатило горячей смолой. Но она не могла забыть и другого: прекрасного рисунка Акиры на могиле двух маленьких колибри, его неподдельного сострадания ей, которого он не мог и не хотел тогда скрыть.
   – Самурай сражается во имя добра против зла, Мег-ан-сан. Разве похититель девушки не был злом?
   – Да, но это выглядело… так жестоко.
   – Но это наиболее милосердный способ отнять жизнь. Быстро. Без боли. Без предсмертной агонии.
   Мег прикусила нижнюю губу. Она понимала его правоту, но все равно не могла избавиться от ощущения варварства, присущего этим людям. Впрочем, кто она сама, чтобы судить их, исповедующих искусство войны с тем же пылом, с каким они преданы искусству, природе, красоте? Для самурая обезглавить врага или совершить ритуальное самоубийство – все это укладывается в естественный порядок вещей. И чем он отличается от кодекса чести средневековых рыцарей, убивавших друг друга на турнирах и поединках? Мег содрогнулась от ужаса, радуясь про себя, что ей выпало жить в более просвещенное время.
   Акира вложил меч в ножны и положил его на стол.
   Мег глубоко вздохнула, готовясь узнать страшные подробности. Указывая на самый маленький по размеру кинжал, она спросила:
   – Вот этим ножом Синидзиро пользовался, чтобы… вспороть себе живот?
   – Да, это танто, короткий меч.
   Она и раньше догадывалась, что этот клинок имеет какое-то ритуальное значение. Его рукоятка украшена золотом, цветной эмалью, небольшими драгоценными камнями. Настоящее чудо оружейного искусства. Невероятно, что вещь такой красоты предназначена, чтобы самого себя бросить в агонию смерти!