– Да, конечно. А скажите, как вам кажется, какое имя мне подошло бы?
   – Я не могу давать вам имя, – печально улыбнулась Бетси.
   – Но должны же меня как-то называть! Прошу вас!
   Под молящим взглядом этих серых глаз Бетси сдалась.
   – Мне кажется, вам бы подошло имя… – Она задумалась и внимательно посмотрела на мужчину.
   Впервые она оценивала его как человека, а не как пациента. Высокий, сильный, крепко сложенный, но достаточно изящный. Светлые волосы в беспорядке, на щеках и подбородке проступила русая щетина, но так было не всегда. Да, он очень красивый мужчина – и в то же время очень сильный. Наверное, про таких людей говорят «цельный». И имя его должно быть краткое, точное, цельное.
   – Фрэнк, – уверенно сказала Бетси. – Мне кажется, вас должны звать Фрэнком.
   – Фрэнк, – повторил он, словно пробуя на вкус сочетание звуков. И судя по улыбке, оно ему понравилось. – Да, меня зовут Фрэнк.
   – Не забывайте, я только что придумала это имя. Не стоит тешить себя ложными надеждами. – Бетси было тяжело это говорить, но мужчину следовало спустить с небес на землю. Может быть, родители назвали его вовсе не Фрэнком, а, например, Сомерсетом?
   – Нет-нет! Меня точно зовут Фрэнком! – убежденно сказал он. – Я слышу, как многие голоса произносят это имя. Я чувствую, это мое имя. Теперь вы моя вторая крестная мать, Бетси.
   Она покачала головой.
   – Дождитесь врача, хорошо?
 
   Доктор Беррингтон и Дэн Хэттвей долго и внимательно осматривали пациента. Они что-то вполголоса друг другу говорили, озабоченно качали головами и бросали на Фрэнка долгие задумчивые взгляды. Все это могло привести в бешенство кого угодно, и Фрэнк не был исключением.
   – Может, вы что-то скажете мне наконец?! – вышел он из себя после очередного обмена мрачными взглядами.
   – Вам нельзя волноваться, – наставительно сказал невропатолог.
   – Как я могу не волноваться, когда вы смотрите на меня так, будто мне до смерти осталась пара часов!
   Бетси, находившаяся в палате, чтобы в случае необходимости помочь врачам, бросила на Дэна быстрый взгляд. Она знала, каким нетерпимым он может быть, когда пациенты пытаются показать характер. Но, к ее удивлению, Дэн спокойно отреагировал на выпад Фрэнка. Он лишь еще раз пощупал пульс и довольно кивнул.
   – До смерти вам еще очень долго, – сообщил Дэн. – Ваш организм в прекрасной форме. Если бы не гипс на руке, я бы сказал, что вы совершенно здоровы физически.
   – Мне кажется или вы старательно подчеркиваете то, что здоров я только физически? – с подозрением глядя на врача, спросил Фрэнк.
   – Доктор Беррингтон объяснит вам, – уклонился Дэн от прямого ответа.
   Беррингтон поджал губы и окинул пациента еще одним долгим взглядом.
   – Думаю, вы уже поняли, что у вас амнезия, – начал он, размеренно и четко произнося слова, словно читал лекцию в университете. – До сих пор наука не может однозначно ответить, почему возникает подобное состояние.
   – Вы же сами говорили, что это из-за пяти часов в ледяной воде и нескольких остановок сердца во время операции, – перебил его Фрэнк.
   – Нет, молодой человек! – Беррингтон сердито посмотрел на него. – Да, все это, несомненно, послужило причиной, но я говорю о том, что мы не понимаем механизма и, соответственно, не знаем, как повернуть вспять те изменения, что произошли в вашем мозге. Это очень, очень сложная материя!
   Бетси приподняла брови и обменялась взглядом с Дэном. Беррингтон иногда был невыносим, но он так любил свою профессию, что, когда впадал в раж, остановить его уже ничто не могло.
   – Кое-что мы можем сделать для вас и с теми скудными крохами знания, что есть в копилке человечества.
   – Например? – мрачно поинтересовался Фрэнк.
   – Сделаем повторную томографию. Если выявим какие-то нарушения вроде гематом, непроходимости сосудов, будем их лечить. Может быть, поможет.
   – А если все будет в порядке?
   – А если все будет в порядке, вам остается только надеяться на Бога и случай. Часто амнезия заканчивается так же неожиданно, как и начинается.
   – Но ведь бывает, что и не заканчивается?
   – Бывает, – спокойно согласился Беррингтон.
   – И что же делать в этом случае?
   – Скажите, Фрэнк, вы знаете многих людей, которым был дан шанс начать жизнь действительно с чистого листа? – спросил невропатолог. – Ваш разум свободен от шор прошлого, совесть чиста от ошибок и сожалений. Живите и радуйтесь жизни, вот мой вам совет.
   Беррингтон решил, что на этом его моральный долг как врача по отношению к пациенту выполнен, и повернулся к Бетси.
   – Я сделаю необходимые назначения, как только будут результаты, сообщите мне.
   – Конечно, доктор Беррингтон.
   – Всего хорошего.
   Бетси широко улыбнулась Дэну и подошла к кровати Фрэнка.
   – Доктор Беррингтон отличный специалист, – сказала она.
   – Да? – позволил себе усомниться Фрэнк.
   – Да, – подтвердил Дэн. – Я понимаю, как вам сейчас тяжело, но, поверьте, есть люди, которым гораздо хуже. Вы молоды, здоровы. Беррингтон прав, вы можете начать новую жизнь. Если смотреть под этим углом, это – великий дар.
   – Что ж, нужно распорядиться им правильно, – с тяжелым вздохом сказал Фрэнк.
   – Вижу, оптимизм вернулся к вам, – похвалил его Дэн.
   – Раньше, чем воспоминания.
   – Не расстраивайтесь. В случаях амнезии мы не можем сказать, когда память вернется и вернется ли вообще. Но могу вас подбодрить, вы вспомнили свое имя. Это уже много. Думаю, вы не так часто бывали в больницах, здесь нет ничего, что могло бы передать вам привет из прошлой жизни: запахи, звуки, тактильные ощущения. Но вот выйдете от нас, окунетесь во внешний мир, и воспоминания обрушатся на вас лавиной.
   – Спасибо, доктор Хэттвей, – искренне поблагодарил Фрэнк. – И за операцию, и за поддержку.
   – Это моя работа, – скромно ответил Дэн. – Бетси, я освобожусь через пару часов, ты еще будешь в больнице?
   – Да.
   – Я хочу с тобой поговорить.
   – Конечно, доктор Хэттвей, – степенно ответила Бетси.
   Она внимательно посмотрела в глаза Дэну, но не смогла прочитать, что же такое он хотел обсудить с ней. Это было странно, обычно Бетси читала его, как раскрытую книгу. Она почувствовала беспокойство.
   – Всего доброго, Фрэнк, – попрощался Дэн и вышел из палаты.
   Бетси несколько секунд смотрела ему в спину, потом встряхнулась и вернулась к работе. К чему гадать? Через два часа она все узнает. Бетси умела ждать.
   Она повернулась к Фрэнку и широко улыбнулась.
   – Ну вот, доктор Беррингтон дал отличный прогноз! – сообщила она.
   – Не уверен. – Фрэнк задумчиво нахмурился. – По-моему, он сказал, что ничего не знает и ничего не может обещать.
   – Вы просто плохо знаете доктора Беррингтона. То, что он вообще пустился в объяснения, значит многое. Уверена, память к вам вернется. Главное не нервничать и принять это испытание. А еще лучше отнестись к нему, как к приключению.
   Бетси положила ладонь на изящные и в то же время крепкие пальцы Фрэнка и сжала их, пытаясь его приободрить.
   – Спасибо, Бетси, вы так много для меня делаете! – искренне сказал он.
   – Бросьте, Фрэнк, это моя работа.
   Бетси поспешила убрать руку. Она часто прикасалась к своим пациентам, часто вот так же пожимала пальцы, но впервые испытала смущение. Было в этом мужчине что-то такое, что заставляло ее нервничать. Бетси решила спастись бегством.
   – Сейчас я закрою шторы, и вы попробуете поспать. До сих пор медицина не придумала лучшего лекарства, чем сон.
   Бетси подошла к окнам и опустила шторы. В палате наступил приятный полумрак. Да, Фрэнк многое перенес сегодня, ему нужен отдых. Бетси не забыла, что должна позвонить в полицию, но ей стало жаль Фрэнка. Полицейские никогда не отличались тактичностью.
   – Спите спокойно, Фрэнк, если что, у вас под рукой кнопка вызова медсестры. Я буду на посту еще два часа.
   Она улыбнулась и вышла из палаты. Фрэнк долго смотрел ей вслед и поглаживал пальцем кнопку. Ему так хотелось нажать ее и вызвать Бетси сюда, попросить посидеть с ним, поговорить, вновь взять его за руку, но он понимал, у нее много дел.
   Когда Фрэнк уснул, его палец все так же лежал на кнопке вызова сестры.
   Выйдя из палаты, Бетси облегченно вздохнула, а потом покачала головой. Фрэнк ее пациент. Ей приходилось ухаживать за взрослыми мужчинами. Многие были красивее и представительнее Фрэнка, но ведь к ним она ничего не испытывала!
   Эти чувства противоречат медицинской этике! – твердо сказала себе Бетси. Фрэнк просто еще один пациент. Может быть, более несчастный, ведь рядом с ним нет ни одной близкой души, и тем не менее он пациент, а уж потом мужчина.
   Она зашла еще в две палаты, спросила, не может ли чем-то помочь больным, и отправилась на сестринский пост. Лампочки на пульте, куда стекалась информация со всех приборов из палат отделения, успокаивающе мигали зеленым. Бетси с разочарованием посмотрела на лампочку палаты номер пять, где лежал Фрэнк, но и она была зеленого цвета. Бетси поняла, что ей бы хотелось, чтобы Фрэнк вызвал ее, не важно зачем. Сейчас она просто не могла найти повода зайти к нему.
   До конца ее смены лампочка оставалась зеленой.
 
   Бетси погрузилась в работу с головой, лишь изредка поглядывая на пульт. Она и не заметила, как к посту подошел Дэн.
   – Мисс Боунс, иногда даже вам нужно отдыхать!
   Бетси подняла уставшие глаза и пару раз моргнула.
   – Тебе пора домой, – сообщил Дэн. – На улице ужасный снегопад, если хочешь, я подвезу тебя.
   – Ты же знаешь, мне идти десять минут, – отмахнулась Бетси. – Ехать мы будем дольше.
   – Я просто подумал… – Дэн замялся.
   Бетси удивленно подняла на него глаза. Что бы это значило? Она впервые видела смущающегося доктора Хэттвея.
   – Мы могли бы зайти куда-нибудь выпить кофе, поболтать.
   – Это было бы чудесно! – воскликнула Бетси. – Мы так давно не сидели в спокойной обстановке, не говорили…
   – Значит, решено. – Дэн улыбнулся. – Я жду тебя на парковке.
   – Договорились.
   Дэн кивнул и пошел по длинному пустому коридору, насвистывая какой-то мотивчик. Бетси показалось, что это был один из рождественских гимнов.
   Кажется, у главного врача больницы великолепное настроение. Какой же замечательный человек Дэнис Хэттвей, растроганно подумала Бетси. Замечательный врач и отличный друг. Она была рада этому приглашению.
   И все же перед уходом Бетси не удержалась и заглянула в палату Фрэнка. Он спал беспокойно: то морщился, то вдруг улыбался. Бетси надеялась, что ему снится что-то из прошлой жизни. Может быть, утром он вспомнит этот сон? Бетси знала, что Фрэнк будет спать до утра, она сама ввела ему снотворное. Врачи решили, что так будет лучше. Ни к чему сейчас лишние волнения. В первую очередь Фрэнк должен поправиться, а уж потом ловить ускользающие нити прошлой жизни.
   Бетси почувствовала, как жалость сжала ее сердце. Такой красивый, такой сильный мужчина сейчас был беззащитнее младенца. Ей захотелось сесть рядом с Фрэнком, поцеловать его, спрятать от боли в своих объятиях, защитить от большого мира, куда он входил без панциря воспоминаний.
   Она покачала головой и тихонько притворила дверь. Тетя Эмми права, ей давно пора обзавестись своей семьей. Вот уже и материнский инстинкт проснулся.
   О Фрэнке позаботятся, сказала себе Бетси. А меня ждет Дэн. Мы так давно не общались с ним по-настоящему. Я рада, что он пригласил меня сегодня на свидание.
   Бетси замерла посреди коридора. Эта мысль почему-то только сейчас пришла ей в голову. Все вдруг встало на свои места: и смущение Дэна, и его радость, и некоторые взгляды и прикосновения.
   Она покачала головой и поспешила в раздевалку.
   Да нет! Не может быть, уговаривала себя Бетси. Мы с Дэном просто друзья. О каком свидании может идти речь? Мы просто посидим и поговорим, как хорошие знакомые.
   Бетси надела пальто и небрежно замотала горло шарфом. Когда сегодня утром она шла на работу, на улице было довольно тепло. Но, едва оказавшись на заснеженной парковке, Бетси поняла, почему Дэн выбрал именно рождественский гимн. Пошел снег, и в воздухе появилось ощущение скорого праздника. Бетси даже показалось, что запахло печеньем с корицей, которое в сочельник всегда пекла тетя Эмми.
   Она застегнула пальто и плотнее замотала шарф. В темноте хлопья снега походили на парящих бабочек. Их было так много, будто все ночные бабочки планеты слетелись сюда. Бетси сделала один шаг, и на миг ей показалось, будто все вокруг исчезло в круговороте снежных хлопьев. Но вот где-то вдали мигнули фары машины. И еще раз. Бетси поняла, что Дэн заметил ее. Она быстро пошла на свет. Бабочки приземлялись ей на лицо и таяли.
   Дэн выскочил из машины и распахнул перед Бетси дверцу. Через секунду он уже сидел рядом.
   – Какая пурга! – восторженно сказал он. – Детишки просто счастливы.
   Бетси улыбнулась. Она представила, как сейчас ее племянники Сара, Ральф и Тревор упрашивают родителей выпустить их на улицу хотя бы на часок. А маленькая Бэби удивленно смотрит на свой первый снег. Она не запомнит этот снегопад, ведь ей еще не исполнилось и девяти месяцев, но, может быть, через много лет ей будут сниться волшебные сны, в которых крупные ночные бабочки заполонят весь город, а утром солнце оденет их в золотые наряды.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента