он определенно не несет ответственности за, э-э, убеждения своего
командования.
Донал был ошеломлен.
- Заверяю вас, генерал, - четко сказал он, - что единственное, в
чем я здесь заинтересован, - это Боло. Я совершенно не склонен
указывать вам или кому-либо еще, что делать.
- Похоже, вы очень резво начали там, в ремонтном ангаре, молодой
человек. Я слышал, что вы там все серьезно перетрясли. Раскачиваете
лодку, как говорится. - Он сделал еще один внушительный глоток из
своего бокала. - Обычно от младшего офицера, назначенного на новое
место, ждут, что он некоторое время будет адаптироваться, привыкать к
незнакомому окружению и людям...
Было очевидно, что кто-то успел нажаловаться на то, как он обошелся
с бригадой техобслуживания. Этого, конечно, следовало ожидать, хотя он
думал, что жалобы пойдут на стол полковника Вуда, а не сразу к
главнокомандующему.
Но здесь было не место и не время обсуждать политику бригады или
проблемы, связанные с нарушением субординации.
- Возможно, сэр, - осторожно заметил он, - это стоит обсудить в
другой раз.
- Абсолютно справедливо! - воскликнул губернатор, расплываясь в
широкой улыбке. - Ну же, генерал! Я устраиваю эти приемы, чтобы мы
могли снять стресс повседневных проблем, знаете ли. Нельзя же все
время думать только о работе. Нужно иногда высовываться наружу и
интересоваться, что может нам дать этот мир, ха! - Он отпил из своего
бокала и обвел им сверкающий зал. - Итак, лейтенант. Что вы думаете о
нашем скромном уголке Галактики?
- Боюсь, губернатор, у меня пока не было возможности выбраться в
город и посмотреть на Кинкэйд, - ответил Донал. - Но ваше ночное небо
поистине прекрасно.
- Да, это действительно так. Некоторые, правда, считают его
тревожащим. Вся эта пустота...
- Могу себе представить. Все ведь зависит от воображения, не так
ли? Какая, по сути, разница, находится ли ближайшая звезда в четырех
световых годах или в четырех тысячах, если у нас есть прочная почва
под ногами?
- Так-так, генерал! - повернувшись к Фальбину, сказал Чард. - Наш
новый офицер еще и философ!
- Сказано метко, - мрачно ответил Фальбин. - Но... что это
означает?
К Фальбину подошел адъютант в пышной парадной форме с золотыми
аксельбантами, свисавшими с левого плеча, и что-то прошептал ему на
ухо. Тот подпрыгнул как ужаленный.
- Что? Когда? - требовательно спросил он. Адъютант прошептал еще
что-то, и Фальбин покачал головой:
- Да кто в это поверит?
- Какие-то проблемы, генерал? - мягко спросил Чард.
- Э-э, хрммф, ну... возможно. Возможно. Губернатор, могу я
поговорить с вами наедине?
Они отошли и стали переговариваться приглушенными, но явно
встревоженными голосами. Донал взглянул на лейтенант-полковника Вуда,
выгнув бровь в невысказанном вопросе.
- Может, закончилось вино, - ехидным голосом предположил тот. - И
они решают, не стоит ли откупорить то, что сберегали для себя?
- Вы не очень-то любите такие приемы, да, сэр?
- Это столь очевидно? - Вуд пожал плечами и отхлебнул из своего
бокала. - Иногда я удивляюсь, почему, во имя Господа, человек считает
себя венцом творения. Я припоминаю, что когда-то читал о теории
"выживания сильнейшего".
Донал улыбнулся:
- Вы считаете, что мы не подходим на роль сильнейших?
- Честно говоря, я удивлен, что мы протянули так долго. - Секунду
он с отвращением смотрел на губернатора и генерала. - Любая
эволюционная система, позволяющая людям, которые не видят дальше
своего носа, занимать такие посты...
- Вы говорите о губернаторе, сэр? Или о генерале Фальбине?
Вуд покачал головой:
- Забудь о том, что я сказал. Но иногда это чертовски удручает...
Интересно, что произойдет, если мы наконец столкнемся с расой, более
умной, быстрой... и просто более злой, чем мы.
- Я всегда считал человечество довольно мерзким, сэр. До сих пор мы
обладали эволюционно обусловленной монополией на пакости.
- Вся штука в том, что время от времени кто-то должен давать нам по
роже, чтобы мы очнулись и признали существование проблемы.
- Вы говорите о слухах? О ком-то из Залива?
Вуд пожал плечами:
- Наверняка это всего лишь слухи. Но да поможет Бог этим людям,
если действительно существует реальная угроза нашей безопасности. Все
так беспокоятся, чтобы прикрыть свою собственную задницу, что
когда-нибудь мы сядем в лужу, а винить будет некого. Холодная, мертвая
рука Дарвина не делает различия между социальными классами и уж точно
не ждет перерыва в расписании жизни общества.
Донал догадался, что Вуд пытался что-то получить от Фальбина или
губернатора - возможно, назначение или доступ к необходимым ресурсам,
- и ему отказали.
Холод прокатился по его спине, приподнимая волоски. Всю последнюю
неделю он бомбардировал офис Вуда запросами насчет инструментов и
запасных частей для Боло. Запросы были отклонены? Проигнорированы?
Вуда вызвали "на ковер" из-за его настойчивости?
- Проблемы с высшим командованием, сэр?
- Мм. Ну, скажем... - Он резко замолчал, заметив возвращавшихся
губернатора и Фальбина. Фальбин выглядел рассерженным, а Чард казался
смущенным.
- Плохие новости, губернатор?
- База поднимается по тревоге, полковник, - грубо бросил Фальбин. -
Вам лучше оповестить своих людей.
- Мне жаль, что придется прервать этот вечер, - добавил Чард. - Но
все это очень беспокоит меня.
- В чем дело, сэр? - спросил Донал. - Если мы поднимаемся по боевой
тревоге, то было бы неплохо знать, что нам угрожает.
- В том-то и дело, - ответил Чард. - У нас нет ничего, кроме
неопределенных и пугающих догадок. Тревожные слухи. Паника...
- Нам только что сообщили, - вклинился Фальбин, - что на Уайд Скай
высадились крупные и определенно враждебные силы. Мы не знаем ничего,
кроме того что враг принадлежит к неизвестной расе и обладает
превосходящей технологией и огневой мощью.
- Превосходящая технология? - подняв брови, переспросил Донал.
- Настолько, что оказалась способной уничтожить базировавшиеся там
Марк XVIII. Похоже, лейтенант, один из обожаемых вами Боло даже не
успел понять, что имеет дело с превосходящим его противником. Его
разнесли на куски за несколько секунд.
Вуд закусил губу и присвистнул:
- Откуда они взялись?
- Пока это неизвестно, - ответил Фальбин.
Чард пожал плечами:
- Я полагаю, возможно, что они все-таки из Бездны.
- Чрезвычайно мало вероятно, сэр. - Генерал поджал губы и бросил
быстрый взгляд на Донала. - Без сомнения, мы имеем дело с рейдерами
или, может быть, беженцами из какой-нибудь горячей точки нашей
Галактики.
- Может быть, мельконианцы? - предположил Вуд. - Ищут более легкие
цели?
- Может быть. - Фальбин посмотрел в бокал, как будто рассчитывал
найти там ответ. - Если это они, то очень далеко от дома.
- По-видимому, - продолжил Чард, - мы потеряли контакт с Уайд Скай
несколько часов назад. Последнее сообщение говорило о том, что их
военная база практически полностью захвачена. Без сомнения, их
оборудование для БСС-связи уничтожено или захвачено.
- Возможно, ретрансляторы тоже, - сказал Фальбин. - Так глубоко
внутри Скопления ретрансляторы нужны через каждую пару световых лет,
чтобы просто поддержать мощность сигнала.
Глаза Чарда расширились.
- Да? Но это может означать, что они уже движутся сюда. Уничтожение
нашей связи быстрее скорости света может быть прелюдией к вторжению.
- Именно поэтому мы и объявляем тревогу. Не то чтобы вторжение было
очень вероятным...
- Я так понимаю, что с Эндателайн также нет связи, генерал, -
спокойно сказал Донал. - Не кажется ли вам, что простые рейдеры не
смогли бы так оперативно захватить два мира Скопления?
Лицо Фальбина потемнело, и он начал было говорить что-то грубое, но
Чард его опередил:
- На что вы намекаете, лейтенант?
- На то, что мы могли бы принимать более удачные решения, если бы
точно знали, что это за угроза. Кто они, чего они хотят. - Он взглянул
на Фальбина. - И откуда они пришли.
- И как мы можем это сделать, лейтенант?
- Конечно, надо просто туда слетать, - ответил Донал. - Я буду
добровольцем.
- А в этом что-то есть, знаете ли, - заметил Чард. - Мы должны
узнать, какого черта там происходит.
- Да, сэр, но...
- Если это всего лишь рейдеры или бандиты, нам не придется напрасно
пугать людей. Мне не хотелось бы нарушать политическое статус-кво.
Фальбин обдумал это:
- Вы отправитесь один, лейтенант?
- Да, сэр. Ну конечно, мне понадобится корабль. Я не думаю, что
следует ждать отправления следующего грузового или пассажирского
лайнера. Возможно, подойдет военный курьер или почтовый корабль.
- Через два дня запланирован регулярный полет курьера космической
службы, - сказал Вуд. - Мы можем на сутки ускорить старт.
- Вы можете отправиться завтра, лейтенант? - осведомился Фальбин.
- Конечно. И курьер - это просто идеальный вариант. Он достаточно
быстр, чтобы избежать проблем, если на орбите Уайд Скай нас поджидают.
По крайней мере, мы попробуем подобраться достаточно близко, чтобы
использовать обычное радио или ближнюю БСС-связь. Так или иначе мы
должны все прояснить.
- Что насчет вашей работы здесь? Работы с Боло?
- Честно говоря, генерал, я не смогу сделать больше, чем уже
сделал, если останусь здесь.
Конечно, оставались некоторые трения с техниками. Не говоря о том,
что кто-то пошел в обход прямого начальства. Но ремонт Боло идет по
графику. И судя по тому, как здесь делались дела, он предпочел бы
получить важную для дальнейшей деятельности информацию лично, чем
ждать, пока она дойдет до него по официальным каналам. "Удивительно,
как быстро я стал радоваться тому, что могу выбраться из Кинкэйда хотя
бы на несколько дней", - подумал он и улыбнулся про себя.
- Если вы отправите меня, генерал, то могу обещать, что вы не
получите от меня ни одного запроса вплоть до моего возвращения.
- Хрммф, - произнес Фальбин, но все же смог выдавить из себя
улыбку. - Нам очень надо знать, что произошло на Уайд Скай. Ладно,
лейтенант. Я выпишу вам приказ. Но позвольте вам заметить, что это не
отпуск. И не оплачиваемые выходные. Я хочу, чтобы вы добрались туда,
выяснили обстановку, поговорили с местными властями, если сможете их
обнаружить, и немедленно вернулись назад.
- Да, сэр. - Донал помрачнел.
- Что-то еще, лейтенант? - спросил Вуд.
- Просто предположение, сэр. Вашим людям лучше подготовиться на тот
случай, если я не вернусь.
- А? Что вы имеете в виду? - заинтересовался Чард.
- Сэр, исходя из того, что мы слышали, там объявился кто-то, кто
ест Боло Марк XVIII на завтрак. Если я не вернусь в срок, значит, я
попал в серьезную переделку. И значит, вам нужно как следует
подготовиться к тому моменту, когда этот "кто-то" доберется до Мюира.
- Приятная перспектива, - заметил Вуд. Донал мягко улыбнулся ему:
- Просто вспомнил Дарвина, сэр.


Глава девятая

Работы по приведению меня и Боло 96875 в полную боевую готовность
продолжаются без задержек, и я ощущаю, что в каком-то смысле эта
работа стала по-особому необходимой. Видимо, это объясняется новыми
сообщениями по БСС-связи с Уайд Скай и последующей внезапной потерей
сигнала. В связи с этими событиями мы чувствуем что-то, что
органические формы жизни назвали бы нарастающим возбуждением.
Используя наш закрытый канал, мы долго обсуждали сообщение о
быстром уничтожении Боло Марк XVIII, расположенного на Уайд Скай. Хотя
Боло Марк XXIV по всем показателям совершеннее более ранних и
примитивных моделей, мы приходим к выводу, что для того, чтобы так
легко одолеть даже Марк XVIII, неизвестный противник, высадившийся на
Уайд Скай, должен был обладать либо необычайно мощным вооружением,
либо значительным численным превосходством, либо и тем и другим сразу.
Безусловно, модель Гладиус устаревшая, обладает крайне ограниченной
гибкостью и разумностью и во многих случаях бесполезна, но все равно
для того, чтобы ее обезвредить, необходимо несколько прямых попаданий
или же множество очень близких взрывов ядерных боеголовок в диапазоне
мощности от половины до одной мегатонны, а в такой ситуации его
противоракетная защита практически равна моей собственной. Согласно
перехваченной нами информации, этот Марк XVIII был уничтожен в бою,
длившемся менее тридцати секунд, и это чрезвычайно нас тревожит.
Как мы предполагаем, именно это является причиной того, что наш
новый командир вылетел на Уайд Скай на борту военного курьера. Это
факт, достойный сожаления. Хотя мы понимаем его желание получить
важные разведывательные данные лично, его отсутствие здесь может
серьезно повлиять на эффективность работы технической команды, которая
занимается нашим ремонтом. Кажется, ему удалось внушить им мысль о
необходимости максимально быстро завершить процедуры технического
обслуживания, но кое в ком заметна некоторая медлительность, и она
может нарушить график работ.
Все здесь движется более гладко, когда лейтенант Рагнор на месте. Я
надеюсь, что он скоро вернется.
Хотя Боло не могут испытывать такие эмоции, как одиночество или
беспокойство, мы с Боло 96875 верим, что в ближайшем будущем все наши
способности и возможности будут востребованы, и для этого абсолютно
необходимо присутствие лейтенанта Рагнора.

    x x x



- В чем дело? - спросил старший сержант Блендингс, который, уперев
руки в бока и перегнувшись через бортик верхней палубы Боло, смотрел
на группу мужчин и женщин в восьми метрах ниже его. - Выходной? Никто
не говорил, что вы можете прекратить работать!
Рядовой первого класса Лен Кемперер взглянул на него, скрестив руки
на груди:
- О, ну ладно вам, сержант! Кончайте это! Старик свалил! А когда
кот спит и все такое...
- К черту такие мысли, Ленни! - ответил Блендингс. - У нас есть
график, и мы, черт возьми, будем его придерживаться!
- Что с тобой такое, сержант? - рассмеялась капрал Дебби Холл. - Ни
с того ни с сего наезжаешь на нас!
- Может, кому-то давно пора это сделать, - проворчал он. - А теперь
слушайте меня, и слушайте внимательно! Вам может не нравиться новый
начальник, вы можете не соглашаться с ним... но он настоящий мужик, и
мы будем все делать по правилам, ясно? У меня есть приказ, а это
значит, что и у вас есть приказ и вы, прах вас возьми, его выполните!
Все слышали?
- Черт побери, сержант! - Капрал Стив Домбровски провел ладонью по
грязной шевелюре. - Этот тип пытается уработать нас до смерти. Нам
никак не успеть сбалансировать все системы торсионной подвески к
началу третьей смены! Это бесчеловечно!
- Ага, сержант, - добавила Холл. - Дай нам передышку, а?
- Эй! - крикнул Блендингс, пустив гулкое эхо под пещерообразный
потолок ангара. - Я не хочу этого слышать! Лейтенанту не понравится,
если он, вернувшись, обнаружит, что эти детки по-прежнему болтаются со
снятыми гусеницами и разобранными системами передвижения! Он будет
очень огорчен, а значит, и я буду огорчен... и вы просто не
представляете, как это огорчит вас! За работу, черт вас возьми!
Техники еще немного поворчали и вернулись к работе.

    x x x



В тридцати световых годах от Мюира курьер КР-72 класса "Молния"
заканчивал последние приготовления к выходу из транспространства.
Донал ворочался в своем противоперегрузочном кресле. Как он ни
радовался возможности вырваться из заточения на Мюире, в данный момент
еще больше его обрадовало бы окончание путешествия. Он бросил взгляд
влево, на пилота курьера. Капитан второго ранга Кэти Росс тоже
наверняка будет рада избавиться от него.
КР-72 "Молния" был довольно новой разработкой в технологии
космических кораблей. Способный к БСС-полетам, он мог совершить скачок
в тридцать световых лет от Мюира до Уайд Скай менее чем за неделю. Но
при этом его кабина была настолько тесной, что ни о каком комфорте
даже не было речи. Донал спал на противоперегрузочной кушетке,
предназначенной для суперкарго, оставляя ее тесные объятия, только
чтобы посетить крохотный санузел в задней части кабины или достать из
шкафчика пакет с саморазогревающимся рационом. Как он выяснил, Кэти
Росс, чернокожая женщина лет пятидесяти, со стальными глазами, любила
свою работу именно за то, что могла проводить большую часть времени в
одиночестве, и делить с пассажиром помещение, маленькое даже для
одного человека, в лучшие времена было бы для нее абсолютно
неприемлемой идеей.
Снаружи курьерский корабль "Черная Молния" выглядел как
непроницаемо-черный карандаш с широкими, загнутыми вниз дельтовидными
крыльями; это был корабль-невидимка, предназначенный для скрытного
проникновения в патрулируемые районы. Хотя и видимый для радаров или
инфракрасных сенсоров, корабль был создан с использованием
стелс-технологии. На экране радара "Молния" выглядела чем-то вроде
обычного обломка космического мусора не больше одного-двух метров в
длину. Тепло термоядерного реактора отводилось через рассеиватели на
крыльях, чтобы сделать как можно меньшим инфракрасный след корабля. В
экстренных случаях тепло можно было сохранять, а затем выводить через
лазерное оружие. Но самыми главными качествами "Молнии" были ее
скорость и маневренность. Эти кораблики, тесные, маленькие, но мощные,
служили по всему Конкордату и за его пределами в качестве военных
разведчиков и для экспресс-доставки посылок и неэлектронной почты.
- Двадцать секунд до перехода в нормальное пространство, - сказала
капитан Росс. Она вздохнула и потянулась в своем кресле, подняв над
головой тонкие длинные руки.
- Хорошо, скоро вы сможете от меня избавиться, - с деланной улыбкой
ответил он.
- Не могу сказать, что этот перелет был очень приятным, -
парировала она, почесав нос. - Система кондиционирования воздуха этого
ведра с болтами совершенно не предназначена для того, чтобы
справляться с запахом двух человек, знаете ли.
С панели управления перед ее креслом прозвучала резкая трель
предупреждающего сигнала.
- Ага! Приехали!
Светящаяся муть транспространства за бортом взорвалась мириадами
радужных полос, почти сразу превратившихся в более знакомые
космические объекты: рассыпанные по небу звезды, далекие и холодные;
местное солнце - оранжевое теплое сияние справа по борту; две крупные
луны в третьей четверти слева; и прямо впереди - голубое, белое и
зеленое великолепие землеподобной планеты в половинной фазе. Обзорный
экран между двумя креслами мостика, показывавший вид за кормой, был
заполнен столпившимися солнцами Скопления, словно напоминая, насколько
далеки они теперь от теплого, дружелюбного неба Мюира.
Раздался еще один сигнал.
- Что это значит? - спросил Донал.
- Предупреждение о сближении, - ответила Росс. - Корабли...
здоровые штуки, и их тут полным-полно.
- Черт. - Этого он и боялся. Космические силы Уайд Скай состояли из
горстки старых патрульных катеров, пары легких фрегатов и
восьми-десяти многоцелевых корветов. А транспортные корабли и
свободные торговцы были не столь частыми гостями в Скоплении, чтобы
прилетать целым флотом.
- Есть визуальный контакт?
- Сейчас будет.
Вид с кормы сменился увеличенным оптикой изображением корабля...
неизвестного корабля, чья закрученная форма была усеяна странными
выпуклостями, пиками антенн и башнями угрожающе выглядевших орудий.
Цвет корпуса был по преимуществу ржаво-коричневым, хотя кое-где
проглядывали полосы песочного цвета, - возможно, когда-то это был
тигриный черно-желтый узор. Размеры корабля стали очевидны, когда
перед ним пролетел крохотный на фоне массивного космического чудовища
истребитель или маленькая шлюпка; они оказались еще больше, когда
Донал присмотрелся и понял, что это не истребитель, а корвет или
корабль сопровождения. Огромное судно, вполне сопоставимое с самыми
крупными боевыми кораблями космических сил Конкордата, было по крайней
мере в километр длиной.
- У меня на радаре шестьдесят четыре цели различных размеров, -
сообщила Росс. - Восемь - монстры вроде этого, семь огромных кораблей
и один еще крупнее... большая "мамочка". Двадцать четыре - довольно
крупные, но с низкими энергетическими показателями. Я думаю, что это
какие-то транспорты. Остальные, вероятно, боевые корабли.
- Интересно, - пробормотал Донал. - Имеет ли какое-нибудь значение
то, что все эти числа кратны восьми?
- Восьмеричная система счисления? Может быть. И что с того?
Он пожал плечами:
- Все, что мы можем о них узнать...
- Ну что же, кажется, сейчас мы узнаем, как они встречают незваных
гостей, - заметила она. - К нам друзья на векторе перехвата. Держись!
С включенными на полную мощность нейтрализаторами инерции движение
почти не ощущалось, зато изображение на обзорном экране резко
дернулось, когда Росс включила максимальное ускорение.
Несколько долгих минут на экране ничего не менялось, только диск
Уайд Скай приближался все быстрее, по мере того как "Молния" неслась
сквозь пространство, глотая километры. Глаза капитана Росс были
прикованы к приборам, особенно к маленькому дисплею трехмерного
радара, который показывал положение "Черной Молнии" относительно
кораблей преследования. Наблюдая за перемещением пятнышек света на
дисплее, Донал понял, чего хочет добиться Росс: она ускорялась по
выбранному курсу, чтобы все вражеские корабли пошли на перехват; когда
же они вышли на курс, предназначенный для того, чтобы блокировать их
кораблик, она задействовала бортовой маневренный двигатель, придав
"Молнии" жесткое боковое ускорение и резко сменив вектор движения в
сторону от угрожавших им кораблей противника, блокировавших планету.
Даже гасящие инерцию поля курьера не смогли полностью блокировать
эффект столь жесткого маневра. Донала бросило на край кресла, у него
помутилось в глазах. Словно огромная мягкая рука легла на голову и
плечи, мешая дышать; он услышал стук собственного сердца в ушах, глаза
его налились кровью. Откуда-то с кормы послышался стон пытаемого
перегрузками металла, казалось, никакое сделанное руками человека
судно не может вынести такого напряжения.
Они проскочили сквозь пятитысячекилометровую прореху в блокаде
планеты, и Уайд Скай развернулась перед ними в синюю, окаймленную
облаками дугу освещенного солнцем горизонта под кристально черным
небом.
- Удивительно, что они в нас не стреляли, - обретя снова голос,
сказал Донал.
- Они стреляли. Сейчас за нами летят шестнадцать ракет, снабженных,
судя по их излучению, ядерными боеголовками.
- Мы сможем от них оторваться?
- Никогда не узнаем, если не попробуем.
Что-то яростно ударило "Черную Молнию" снизу, встряхнув корабль и
едва не выкинув Донала из кресла, несмотря на ремни. Сначала он
подумал, что их подбили, но, увидев, что Кэти Росс вцепилась обеими
руками в рычаги управления, пытаясь поднять повыше нос маленького
корабля, понял, что произошло.
Они только что вошли в атмосферу.
Даже с такой высоты на поверхности планеты были ясно видны признаки
масштабного, опустошительного вторжения. На ночном полушарии, где под
бледным сиянием Скопления Стратана блестел океан, Донал видел зловещие
расползавшиеся оранжевые пятна чудовищных пожаров, частично закрытые
пеленой эбеновой черноты; сияние горевших городов пробивалось сквозь
дым и облака пепла, как сквозь грязное полотно. На дневной стороне
городов не было видно, но сквозь облака кое-где просвечивали
угольно-черные пятна дыма, поднимавшегося от погребальных костров
цивилизации.
Он нашел взглядом Гэллоуэй, столицу Уайд Скай... или то, что
когда-то было столицей. Согласно данным, которые он успел изучить за
время полета, это место вряд ли заслуживало названия "город". На Уайд
Скай не было населенных пунктов, где жило бы больше восьмидесяти -
девяноста тысяч человек, и большинство из них представляли собой
маленькие скопления небольших ферм или усадеб... скорее деревни, чем
города, в окружении пасторальных ландшафтов. Насколько Донал мог
видеть, сейчас все крупные населенные центры были разрушены и
подожжены.
Используя бортовую оптику "Черной Молнии", Донал увеличил
изображение развалин Гэллоуэя, лежавших между ночью и рассветом, на
границе часовых поясов. Городские кварталы все еще горели, и
необычного вида машины трудились на их руинах. С орбиты трудно было
разглядеть, что в точности происходит, но на обработанных компьютером
снимках можно было различить разнообразные рабочие механизмы, которые
методично разрушали остовы сгоревших зданий и складывали в огромные
кучи трубы, провода, стальные балки, разбитые флаеры и прочие
транспортные средства, которые загружались другими механизмами в
ожидавшие грузовые корабли.
Сотни длинных космических барж, которые, по-видимому, использовали
для мягкой посадки антигравитацию, неуклюже покачиваясь и дрейфуя,
спускались на землю из верхних пределов атмосферы, чтобы забрать
очередную порцию груза металлолома.
Металл? Пришельцы, кто бы они ни были, казалось, выискивают и
хватают любой металл, вне зависимости от формы. Ради этого разрушались
еще целые здания; выше всего, по-видимому, ценились различные кабели -
Донал разглядел огромные бухты медных проводов, сваленные рядом с
посадочными площадками барж.
- Надо сообщить космическим силам Конкордата, - сказал Донал скорее
себе, чем своей спутнице. У Конфедерации Скопления Стратана
по-прежнему был договор с Конкордатом о взаимной обороне; кроме того,
Терру должны весьма интересовать высокоразвитые захватчики
принадлежавшего людям мира, даже расположенного здесь, на его границе.