– А почему ты думаешь, что я так уж подхожу на роль пищи? – спросил я.
   – Я немало отведала плоти съедобных людей, и большинство из них вполне подходит в пищу, разве что иногда чересчур солоны. Ты не слишком соленый?
   – Слишком. Боюсь, твой владыка будет недоволен.
   – Если ты слишком соленый, то он-то как раз будет очень доволен, – сказала Чикса. – В отличие от меня. Он любит очень соленых съедобных людей.
   Вокруг ее волосатой талии обвивалась веревка, подобная той, что были обвязаны мои лодыжки. С противоположного боку от меня свисало подвешенное на крюке некое оружие, до которого мне страстно хотелось добраться.
   Оно представляло из себя дубинку из прочной древесины длиною фута в три, вытесанную в форме весла, но толще и тяжелее и с заострением на конце. По краям дубинки располагались два острых куска кремня, придавая ей грозный совиный вид. Такой дубинкой можно было и череп раскроить, и кости переломать, а острыми кремнями – разрезать и самые могучие мышцы. Со шнурка вокруг шеи свисал между грудей кремневый нож.
   Эта пещерная обезьяна шагала рядом со мной почти как женщина, и именно эта схожесть заставляла меня колебаться в принятии решения, план которого уже созревал у меня в голове. Но жизнь всегда дороже, несмотря на мою любовь к самым различным приключениям на трех планетах, и поэтому я моментально отбросил нерешительность.
   Внезапно согнув правую руку в локте, я со всей силой ударил им в заросшее шерстью солнечное сплетение. С ужасным звуком – полуревом, полувизгом – моя поработительница схватилась за живот и согнулась пополам. Я тут же развернулся и левым локтем повторил удар, но уже в челюсть. Она без сознания рухнула к моим ногам.
   Быстро сорвав шнурок с ножом с ее шеи, я перерезал путы на лодыжках. Затем, сняв с пояса дубинку, осмотрелся в поисках маршрута бегства.
   К моему изумлению и ужасу, я увидел, что, очевидно на звук голоса Чиксы, из пещер повсюду повылезали тысячи этих гигантских созданий, вооруженных кремневыми ножами и слоноподобными дубинками. Рост женских особей колебался от семи футов до девяти, а мужских – от десяти до двенадцати.
   Ближайшие уже заметили меня и теперь приближались, скаля клыки и угрожающе ворча. Эти клыки придавали еще больше свирепости жутким созданиям.
   Подняв дубинку над головой наподобие сабли и левой рукой сжав нож, я решил отпрыгнуть под большой накренившийся камень, прикрывавший меня теперь сзади и сверху.
   Огромный самец бросился мне наперехват, замахиваясь дубинкой для нанесения сокрушающего удара. Он намного превосходил меня в росте, что не давало мне возможности добраться до него дубинкой.
   Но у меня оставался еще нож, коим я и не преминул воспользоваться. Нырнув под его размахивающие руки, я воткнул острие ему в живот с правой стороны и сделал стремительный разрез.
   Пока он стоял, покачиваясь, как пьяный, я успел скрыться под камнем, а когда повернулся, прижимаясь спиной к поверхности, чтобы встретить атаку остальных, самец уже грохнулся на землю.
   Мгновение спустя я уже стоял перед лицом полукруга рычащих пещерных обезьян, угрожающе размахивающих дубинками, но не очень-то спешащих сблизиться со мной, очевидно запомнив, что только что случилось с их товарищем. Среди этого рычания и ворчания я разобрал слова на патоа «убить» и «мясо», звучащие достаточно зловеще.
   Наконец один из них вырвался из шеренги и бросился на меня, занося дубинку, сжатую в двух лапах. Я шагнул влево и вперед, и дубинка врезалась в камень, в то место, где я только что стоял, разлетаясь в щепки. Кремневый же край моей дубинки угодил ему в шейные позвонки. Он без звука рухнул ничком.
   Я занял новую позицию, угрожающе размахивая дубинкой, а шеренга нападавших слегка подалась назад.
   – Убить! Убить! – непрестанно повторяли они, вновь смыкая кольцо.
   – Попробуйте, и я вас убью! – ответил я.
   – Ты умрешь следующий, съедобный человек, – проревел громадный самец, стоящий ближе к центру шеренги. – И убьет тебя Ург.
   Ург этот возвышался по крайней мере на высоту двенадцать футов, на голову выше остальных самцов шеренги, а громадные, выгнутые назад клыки длиною по семь дюймов придавали его облику особую свирепость.
   Он уже собрался прыгнуть вперед, а я приготовился встретить атаку, когда позади него что-то произошло. Толпа обезьян почтительно расступилась, пропуская гигантского самца еще выше и тяжелее, нежели Ург.
   Позади него выступали две юные самочки. Одна размахивала листком папоротника, отгоняя от него насекомых. Вторая несла тыквообразный гриб с бутылочной шейкой и чашу, сделанную из расколотого спорового стручка. Далее шли еще две самки, неся свежее мясо, чаши с кусками съедобных грибов и расколотыми стручками.
   Подойдя сзади к Ургу, вновь прибывший небрежно отпихнул его в сторону и встал впереди всех, осматривая меня с явной скукой. В ответ Ург издал низкий рык, за что получил от громадной обезьяны удар по лицу.
   – Рыкни еще на Рорга и узнаешь, насколько тяжела его дубинка.
   – Я не понял, что это Рорг толкнул меня, – ответил Ург.
   – Ну и что ты мешкаешь перед этим маленьким съедобным человечком? – спросил Рорг. – Боишься его?
   – Конечно нет, – ответил Ург. – Я просто с ним забавляюсь. Как раз собирался убить его перед твоим приходом.
   – А я думаю, что ты боишься его, – продолжал Рорг. – Я видел, как он прикончил твоего брата Арга, такого же хорошего бойца, как и ты. И это необычно для съедобного человека. Должно быть, среди людей он считается великим воином. А значит, Роргу, самому могущественному среди пещерных обезьян, надлежит покончить с ним.
   – Право убить его принадлежит мне, – проворчал Ург. – Ведь он убил моего брата.
   – Человека убьют тогда и так, как я прикажу, поскольку я король. – Он вновь повернулся ко мне. – Кто ты, съедобный человек, – спросил он, – и как тебе удается убивать моих собратьев?
   – Меня зовут Зинло, – ответил я. – И убиваю я их оружием, которое забрал у Чиксы.
   – Как же тебе удалось отобрать оружие у Чиксы? – недоверчиво спросил Рорг. – Она же в десять раз сильнее тебя. Я тебе не верю. Должно быть, Чикса сама дала тебе оружие, за что и будет умерщвлена.
   – Чикса валяется без сознания, Рорг, – прокудахтала самка. – Должно быть, этот съедобный человек отобрал у нее оружие силой.
   – Чикса симулирует и будет умерщвлена, – сказал Рорг. – В то, что произошло с нею, поверить невозможно. Пойди и прикончи ее, Ург.
   Все это время я стоял настороже, ничего не говоря, но когда дело обернулось так, что несчастную самку собирались прикончить безвинно, только за то, что сотворил я, мне стало жаль ее. Пусть она дикая и людоедка, но со мной она обращалась вполне тактично. И в конце концов, она была женщиной или подобием ее.
   – Рорг, – сказал я. – Я не солгал, утверждая, что отобрал у нее оружие, и могу доказать это.
   – Каким образом?
   – А таким, что постараюсь тем же самым способом отобрать оружие у самого сильного вашего воина.
   – Сможешь отобрать оружие у Урга? – спросил Рорг.
   – Конечно.
   – Ну значит, ты или очень сильный, или очень умный. А мне нравятся умные съедобные люди. Если они очень умные, я даже иногда надолго сохраняю им жизнь. А когда они мне надоедают, я их убиваю. Покажи, как ты отберешь оружие у Урга, и я сохраню тебе жизнь по крайней мере до завтра.
   – А как же Чикса?
   – И ей сохраню жизнь.
   – Хорошо. Только дайте мне побольше пространства и пообещайте, что на меня будет нападать только Ург.
   – Пожалуйста, выбирай место, где хочешь. И вот тебе мое слово, что никто не нападет на тебя и не помешает, – сказал Рорг.
   – Тогда все отойдите назад, – сказал я, – пока я не скажу «хватит».
   Толпа подалась назад, оказавшись со всех сторон от камня на расстоянии футов в сто.
   – Достаточно. Теперь, Ург, иди сюда, и я отберу у тебя оружие. Я выйду безоружным, но и ты не держи в руках оружия. Иди рядом со мной, словно я привязанный к тебе: пленник. – С этими словами я бросил оружие на землю.
   – Это какая-то уловка, – проворчал Ург, но по приказу Рорга повесил нож на шею, а дубинку прицепил на пояс. Когда этот громила оказался рядом, возвышаясь надо мной всей своей мощью, я здорово засомневался, что смогу отправить его в нокаут.
   Он зашагал рядом со мной, размахивая громадными ручищами. Я выждал момент, когда его ближайшая ко мне лапа уйдет назад, открывая незащищенный живот. В то же мгновение я развернулся и, вложив всю силу в кулак, ударил его в солнечное сплетение.
   Удивленно крякнув, он сложился пополам, как и Чикса до этого; но не успел я ударить его в челюсть, как он выпрямился и схватился за дубинку. Подбородок его оказался слишком высоко, а живот он прикрыл громадной ладонью, так что я ничего не мог поделать кулаками. Однако же голени его оставались открытыми, и я лягнул в правую ногой, обутой в сандалию.
   Взвыв от боли, он поднял ногу и попытался лягнуть меня, а я ухватился за нее обеими руками и рванул с одновременным поворотом, так что послышался хруст кости. Он развернулся на месте и от легкого толчка полетел мордой вниз.
   Не дав ему встать, я прыгнул ему на спину, нанося мощный удар в точку сразу за ухом. Он дернулся, пытаясь скинуть меня, я же, ухватившись левой ладонью за один из его клыков и обхватив его ногами, принялся колотить в ту же точку кулаком.
   Поднявшись на ноги и сердито рыча, он отпустил дубинку и схватился огромной правой ручищей за мою левую руку. Оторвав ее от клыка, он швырнул меня с плеча, отчего я пролетел вперед добрых двадцать футов. К счастью, я приземлился на ноги и остался невредим, хотя и испытал потрясение.
   Я увидел, что Ург идет на меня, но покачиваясь, как пьяный. Я быстро прыгнул вперед. Он сорвал свою дубинку и занес над моей головой. Инерция удара двинула его вперед, я уклонился и, подпрыгнув, ударил его в правый глаз. Он рывком выпрямился, и я вновь угодил ему в солнечное сплетение.
   На этот раз он согнулся и не разогнулся, дав мне возможность нанести мощный хук в челюсть. Он вновь выпрямился, покачиваясь, а я вновь заставил его согнуться ударом в живот, добавив удар в челюсть слева. Он начал падать мордой вперед, и я добавил ему удар за ухо, отскочив в сторону.
   Я снял шнурок с ножом с его шеи и подобрал выроненную дубинку. Затем я поставил ногу ему на шею и замахал оружием над головой под крики толпы.
   Из первого ряда зрителей вышел Рорг в сопровождении лишь одной девушки, размахивающей листом, и медленно двинулся ко мне. Когда он подошел, я снял ногу с распростертого тела Урга, повесил нож себе на шею, а дубинку прицепил к поясу.
   – Ты убедился? – спросил я.
   – Убедился, – ответил Рорг. – Что ж, твой ум на какое-то время сохранил тебе жизнь. И Чиксу я пощажу.
   Только тут я заметил золотой браслет на запястье Рорга. На браслете отчетливо проступал штамп герба Талибоца, а значит, украшение принадлежало кому-то из его сторонников.
   – Куда ты дел человека, носившего этот браслет? – спросил я.
   – Мои воины схватили его вместе с еще двенадцатью съедобными мужчинами и съедобной женщиной. Мы всех их съели, кроме одного мужчины, очень умного, и женщины, поскольку она очень красива.
   – А ты узнал имя этого очень умного съедобного мужчины? – спросил я.
   – Слуги называли его лордом Талибоцем, – последовал ответ.
   – А… съедобная женщина?
   – Это принцесса, подходящая на роль королевы. И я намерен в начале следующего эндира обручиться с нею. Конечно, я мог бы обручиться с нею и раньше, но я не свободен от обычаев и традиций наших предков, имевших лишь одну жену за раз и обручаясь с нею в начале каждого эндира, что составляло десять жен в год. Вообще, следующей женой должна была стать Чикса, но теперь ей придется подождать следующего эндира.
   – А разве пещерные обезьяны могут брать в жены съедобных женщин?
   – Это не в наших обычаях, – ответил Рорг, – но ни один из старых законов не указывает и на запрещение. А поскольку новые законы издаю я, то я и объявил, что все рого пещерных обезьян, начиная с этого момента, могут брать в жены съедобных женщин, ежели таково будет их желание.
   – Мне очень любопытно глянуть на этого очень умного съедобного мужчину и эту очень красивую съедобную женщину, – сказал я.
   – Ты их увидишь, – ответил Рорг. – Пойдем со мной, хочу, чтобы ты позабавил моих жен и детей какими-нибудь новыми трюками.
   Когда мы с Роргом двинулись прочь, я оглянулся и увидел, как Ург пошевелился, затем сел и бережно стал потирать челюсть и место за ухом.

Глава 6

   Рорг и я карабкались вверх по склону скалы, за нами взбирались его прислужницы и толпа, еще недавно стремившаяся расправиться со мной.
   Мы поднимались на высочайшую вершину горного кряжа, протянувшегося на север и на юг. Зубчатые вершины скал местами скрывались среди сероватых облаков, лениво перемещающихся на запад. И все эти скалы, насколько хватало глаз, кишели пещерными обезьянами.
   Продолжая равномерный подъем, мы проходили мимо многочисленных обезьяньих семейств, часть из которых завтракала, а часть только собиралась идти на поиски пищи. Крошечные беспомощные дети цеплялись за груди мамаш. Длинноногие, с округлыми животиками подростки играли на каменистых склонах, грызли кости, соскребая мясо, или питались грибами и спорами растений.
   Все они, от детишек до взрослых, провожали меня черными блестящими глазами, но не делали угрожающих движений, не рычали, очевидно, перед лицом божественного присутствия Рорга.
   Наконец мы взобрались на край кратера давно угасшего вулкана. В этой мертвой пустоте особенно отчетливо были видны обломки давнего величия. В центре среди обломков торчал конус застывшей вулканической лавы. К нему-то мы и двинулись. Стены кратера были усеяны отверстиями пещер.
   Края кратера патрулировали огромные самцы – иногда ростом с Рорга, – помахивая дубинками в волосатых лапах. Понятно, что при такой грозной и всегда бдительной охране сбежать отсюда – дело непростое и опасное.
   Когда мы добрались до входа в центральную пещеру, из нее высыпали обезьяны всех возрастов и размеров женского пола и дети.
   – Это мои жены и дети, – сказал Рорг. – Если ты так умен, как я думаю, ты найдешь способ позабавить их.
   – Найду, – пообещал я. – Но сначала позволь взглянуть на этого умного съедобного мужчину и прекрасную съедобную женщину, о которых ты мне рассказывал.
   – Сейчас я пошлю за ними.
   Поискав среди мусора, я нашел две очень похожие высохшие кости от суставов пальцев. Стоя лицом к аудитории, а спиной – к вулканическому конусу, спрятав одну кость и показывая другую, я продемонстрировал несколько простеньких фокусов типа исчезновения косточки из ладони правой руки и внезапного обнаружения ее в моем ухе левой рукой. А затем таким же образом я извлек шесть таких косточек, одну за другой, из уха одного из подростков.
   Зрители, казалось, с огромным вниманием наблюдают за происходящим, но ни один из них не засмеялся. Наверное, в их глазах я делал то, что и должен был, по их мнению, делать.
   Не успел я перейти к новым фокусам, как увидел две приближающиеся фигуры, каждая из которых была привязана к лапам двух огромных самок. Я сразу же узнал облаченного в лиловое чернобородого Талибоца и хрупкую, в розовом, фигурку Лорали.
   Рорг, восседавший на низком камне в окружении своих прислужниц, приказал поместить Лорали справа от себя, а Талибоца – слева.
   Вытянув правую руку ладонью вниз, я низко поклонился принцессе, приветствуя ее как особу королевской крови, но она ничем не выказала того, что видит меня. Вместо этого она надменно встряхнула своей хорошенькой головкой, села справа от Рорга и, глядя на Талибоца, что-то негромко проговорила. Слов я не разобрал. Талибоц же зловеще мне улыбнулся.
   Озадаченный таким необъяснимым поведением принцессы, я машинально показал еще несколько фокусов, выученных по книге, затем убрал кости в карман и поклонился.
   – А ты действительно умен, съедобный человек, – сказал Рорг. – Ты умнее даже Талибоца. Вытащить шесть костей из уха Ворка! Нет, сегодня я тебя не съем. Можешь свободно ходить, без пут и охраны, но не вздумай перелезать через край кратера, иначе – умрешь.
   Я отошел в сторону под взглядами черных глаз обезьян и под сардонической ухмылкой Талибоца. Принцесса же намеренно смотрела в другую сторону.
   Бродя по кратеру, я размышлял над странным поведением принцессы. Что же я такого сделал или что такого наговорил ей Талибоц, коли даже в столь опасной ситуации она, не скрывая, демонстрировала мне свой гнев, вместо того чтобы объединенными усилиями противостоять общему врагу?
   Я почти не обращал внимания на окружение, когда на мое плечо легла тяжелая волосатая лапа. Быстро обернувшись, я увидел громадную обезьяну ростом футов в одиннадцать, в поредевшей шерсти которой проглядывала седина, указывающая на приличный возраст.
   – Меня зовут Граак, – сказал он. – Рорг прислал меня покормить тебя. Пища в пещере. Пошли.
   Старый воин повернулся, и я пошел вслед за ним по дну кратера мимо многочисленных семейств обезьян, провожавших меня любопытными взглядами, но не проявлявших особой враждебности. Наконец мы оказались в довольно небольшой пещере, пол которой был усеян старыми, дурно пахнущими костями. Острыми искривленными когтями он оторвал кусок сырого мяса от тела полусъеденного огромного птанга или ленивца и протянул мне.
   – Я убил птанга этим утром, – сказал он, – так что мясо свежее. И вкусное.
   Оглядевшись в поисках дров, я обнаружил недалеко от входа кучу высохших ветвей папоротника. Сложив их в костровище, я умудрился высечь искру ударами кремневого ножа о заклепки моих кожаных ремней, и вскоре небольшой костерок уже весело потрескивал. Я поджаривал мясо птанга, насадив кусок на ветку.
   Граак наблюдал за мной с явным изумлением.
   – Да ты просто волшебник.
   Три дня и три ночи я питался тем, что давал мне Граак, и спал в его пещере. Угрюмый по натуре, он открыто не проявлял враждебности. Но все мои попытки завязать с ним дружеские отношения ни к чему не привели.
   Большую часть дня я проводил в поисках пещеры, где содержалась принцесса, но обнаружил искомое лишь утром четвертого дня, и совсем недалеко от пещеры Граака. Должно быть, принцесса намеренно избегала меня. И вот она сидела у входа.
   Смирив уязвленную гордость, я встал перед нею, низко поклонился, вытянув правую руку ладонью вниз.
   – Принц Зинло жаждет молвить слово ее высочеству, принцессе Лорали.
   Она не ответила, отвернувшись, словно не слыша, и обратилась с какими-то словами к своей огромной охраннице. Стоя неподвижно, я повторил просьбу. Она встала, сверкая глазами.
   – Убирайся! – Она одарила меня взглядом, полным неприкрытого презрения. – А будешь надоедать, я кликну обезьян и тебя уволокут отсюда прочь.
   Я поклонился и удалился. А что мне еще оставалось делать?
   У пещеры Граака я лицом к лицу столкнулся с Талибоцем, идущим под охраной огромной самки. Он зловеще ухмыльнулся и сказал:
   – Завтра первый день четвертого эндира.
   – Любой дурак это знает, – фыркнул я.
   – Тогда, возможно, любой дурак знает и то, что в первый день каждого эндира Рорг берет себе новую жену. И на праздничное пиршество подается блюдо из съедобного человека. – Я уставился на него, а он добавил: – Рорг только что пообещал мне, что завтра меня не съедят.
   Я сел у входа в вонючую пещеру Граака. Завтра Рорг возьмет в жены принцессу Лорали. И у обезьян в плену находятся лишь двое съедобных мужчин – Талибоц и я.
   На следующий день, когда мы завтракали грибами и стручками, Граак разговорился больше обычного.
   – Сегодня брачный день для Рорга. Если только он останется в живых, – сказал он.
   – Что это значит?
   – А то, что некоторые из наших храбрейших воинов не хотят, чтобы наша раса вырождалась из-за браков со слабыми видами. По этому поводу было много разговоров, так что я думаю, Рорг сделает для себя выводы или ему пришлют вызов.
   – Кто же может вызвать короля?
   – Любой воин имеет право вызвать рого на дуэль со смертельным исходом в брачный день. Победивший становится рого и наследует всех жен и детей предыдущего короля, и невесту, и все имущество.
   – Но предположим, что победит воин, который придерживается иных взглядов на брак, нежели Рорг. Что будет со съедобной женщиной?
   – Ее съедят, и Чикса, которую обманули с очередью, займет место невесты.
   Когда мы позавтракали, я заметил, что кратер начал заполняться обезьянами. Молодые и старые, самцы и самки, поначалу они разбивались на семейные группы, затем в толпы, а вскоре весь кратер кишмя кишел коричневыми фигурами.
   Тут к нашей пещере протолкался высокий желтозубый самец.
   – Рорг приказал привести Зинло, съедобного человека, – сказал он.
   Следуя сквозь толпу за огромной обезьяной, я пытался придумать хоть какой-нибудь план спасения принцессы. Хоть меня и возмущало ее отношение ко мне, но я был готов умереть, сражаясь за нее.
   Наконец мы подошли ко входу в логовище Рорга, расположенное в большом центральном конусе кратера. Пройдя по пустынной пещере, тускло освещенной лишь отраженным наружным светом, мы оказались в узком тоннеле, по длинной спирали уходящем вверх.
   По мере продвижения вверх стало так темно, что я вынужден был расставить руки, чтобы не налететь на стены. Наконец вновь стало светло, и мы вышли на плоскую вершину конуса.
   У края плоскости, образовав полукруг, сидело на корточках с дюжину обезьян-воинов. На одном краю полукруга сидел Ург, облокотившись на свою слонообразную дубинку.
   Напротив, у противоположного края, стояли Талибоц и принцесса Лорали. Рядом с ними стояли их охранницы. С пленников сняли путы. Вероломный олбанийский дворянин приветствовал меня зловещей ухмылкой, а принцесса сделала вид, что вообще меня не замечает.
   В самом центре стоял Рорг, очевидно ожидая, когда я появлюсь, и посматривал на море обезьяньих лиц, обращенных вверх. Я встал спиной к двенадцати воинам.
   Как только я занял свое место, Рорг поднял над головой дубинку, и говор внизу мгновенно стих.
   – Ваш Рорг берет жену, – проревел он, отчего среди стен кратера заметалось эхо. Затем он стал высоко подпрыгивать и со свистом рассекать воздух дубинкой. Развернувшись в воздухе, он оказался лицом к другой стороне кратера и вновь проревел: – Ваш Рорг берет себе жену.
   Так прыгая и разворачиваясь, он сделал свое заявление, обращаясь ко всем четырем сторонам света.
   Затем он подбросил дубинку высоко вверх и поймал.
   – Кто сразится с Роргом за невесту? Кто сразится с Роргом за королевство? Говорите сейчас или молчите до следующего эндира.
   Позади меня послышалось грозное ворчание. Обернувшись, я увидел Урга, который, обнажив клыки, встал и вышел из полукруга, размахивая дубинкой.
   – Я сражусь с Роргом, – выкрикнул он столь же громовым голосом, что и король.
   Рорг выказал удивление и досаду. С минуту он стоял неподвижно, испепеляя горящим взором противника. Затем, яростно взревев, подняв высоко над головой дубинку, а в другой огромной лапе сжав кремневый нож, он бросился в атаку.
   Дубинка его опускалась по стремительной и смертельной дуге, но в цель так и не попала. С кошачьей ловкостью Ург ушел в сторону и сам ударил. Он попал Роргу в левое плечо, вызвав вскрик боли и ярости у короля, тут же развернувшегося лицом к сопернику.
   Ург отпрыгнул назад, но недалеко. Кремневый нож рассек ему колено, из раны толчками стала вытекать кровь. Он стал пританцовывать вокруг огромной обезьяны, выискивая новую возможность для нападения, но при этом прихрамывал, и хромота эта с течением времени становилась все заметнее.
   Вновь и вновь бросался Рорг. Я не мог понять, как хромому Ургу удавалось избегать новых ударов. Вскоре нога совсем отказала, и ему пришлось прыгать на одной.
   На жестокой физиономии Рорга появились признаки самодовольства и торжества. Он намеренно начал теснить соперника, пока тот не оказался на самом краю плато.
   Вот он прыгнул вперед. Ург попытался ударить его дубинкой по шее, но тот ушел от удара и в свою очередь нанес удар по низкой горизонтальной дуге. Дубинка угодила в точку между коленом и лодыжкой. Послышался треск костей, и Ург, опрокинувшись навзничь, полетел вниз, на камни, с высоты в семьдесят пять футов.
   Не успел он удариться о землю, как к месту падения устремилась толпа, размахивая кремневыми ножами. В мгновение ока тело расчленили, и опоздавшие дрались уже за остатки.
   Рорг вновь начал подпрыгивать, вызывая соперников. Воины позади меня ворчали, но на вызов так никто и не ответил.
   – Кто сразится с Роргом за невесту и королевство? – последний раз выкрикнул король, торжествующе осматриваясь по сторонам. – Говорите сейчас или…
   – Я сражусь с тобой, Рорг, – сказал я, берясь за дубинку и нож и вставая перед гигантом. Поступив так, я мельком глянул на Талибоца и Лорали. На лице предателя отразилось предвкушение приятного зрелища. В глазах принцессы показалось удивление и что-то еще. Как ни странно, но я увидел, что она, несмотря на ее предыдущие действия, явно переживала за меня.
   Впрочем, это были лишь мимолетные впечатления.
   Рорг недоверчиво уставился на меня, очевидно никак не желая поверить, что я осмелился ответить на вызов короля обезьян. Затем быстро нанес удар, но не в полную силу, а как бы отмахиваясь от надоедливого насекомого.
   Я машинально воспользовался дубинкой как саблей, парируя удар и делая выпад. Куски кремня дубинки разрезали мохнатую шкуру посреди живота, вызвав струю крови и вопль боли и ярости.