– Соседи, граждане, заморские гости! – раздался сильный голос Эрика. – В этот торжественный час нам есть за что вознести слова благодарности. Сегодня мы отмечаем победу наших многолетних усилий по преобразованию маленькой колонии в процветающую обитель богов! Щедро вознаградили нас всеведущий Один и могущественный Тор за веру, труды и жертвоприношения, и без малого две тысячи поселенцев прибыли на жительство в Гренландию.
   – Всеотцу! Громовержцу! Слава! – дружно зарокотали голоса вождей, судей и купцов, поднявших кубки.
   – И хотя нас теперь насчитывается две тысячи, – добавил Эрик с гордым видом, – среди нас нет ни одного крестящегося лицемера!
   Снова многоголосые крики выразили одобрение столь приятному известию.
   – Да, мои друзья, двенадцать храмов в двух поселениях дали приют Богам наших предков. Отныне и навсегда здесь неприступная твердыня древних богов!
   В знак великого триумфа сотни кубков были осушены со здоровым пылом, но были среди собравшихся и такие, кто не пил за богов своих предков. Рыжебородый поборник Тора не ведал, что христианская вера успела отвоевать себе пядь земли в языческой Гренландии.
   – В знак всеобщей радости и признательности, – сказал в заключение Эрик, – воины развлекут нас, показав свои успехи в мастерстве и ловкости. А вечером приглашаю всех на великий пир, к которому сейчас готовятся в Братталиде!
   – Слава Эрику Щедрому! – завопила радостно толпа. – Слава хозяину Гренландии!
   Рядом быстро очистили площадку для атлетов и борцов, уже разминавшихся возле храма. По сигнальному звуку лура[7] ежегодные игры, в которых состязались лучшие воины фьорда, поселения и страны, начались.
   Состязание в беге, прыжках, спортивной борьбе, стрельбе из лука, метании топорика и копья; поединки на мечах, копьях и боевых топорах, от которых дух захватывало. Победители в каждом троеборье сразились и были побеждены Лейвом сыном Эрика. Он был уже совсем взрослым и год назад победил всех остальных воинов Гренландии. День начал клониться к закату, но никто этого даже не заметил – звуки лура возвестили с причала у фьорда о начале главного, заключительного состязания. Два победителя должны были встретиться в схватке под водой, и тот, кто выигрывал, становился лучшим воином.
   Пока два молодых богатыря стояли на краю причала, снимая с себя кольчужные рубашки, шелковые туники и холщовые штаны, те из зрителей, кто не видел их с тех пор, как они вместе играли в детские игры в Исландии, удивлялись – какая неведомая сила превратила тех мальчиков в этих могучих мужчин. При виде их крепких сильных тел екнуло сердце ни у одной девушки.
   На причале стояла и величественная Торхильд, отяжелевшая, но не поддавшаяся прошедшим зимам. Она также внимательно разглядывала друзей детства и заметила, что Лейв выше ростом и держится с гордой выправкой. На ветру развевались его светлые длинные волосы, перехваченные блестящей тесьмой. Гладкая белая кожа, красивое лицо. И если бы не немного торчавшие уши, то ей не к чему было бы придраться.
   Полной противоположностью Лейву был Ульв – смуглый и волосатый, словно медведь. Даже голова Ульва напоминала медвежью – круглая, с близко посаженными карими глазами. Но и на него приятно было посмотреть.
   Торхильд нравилось, что глаза у Лейва широко расставлены и синего цвета, словно цветы льна. Казалось, они всегда смеются. Нос тонкий и прямой, квадратный подбородок. И рот у него улыбчивый, хотя на сердце печаль – все время откладывается путешествие к неведомой земле, о которой он мечтает с детства.
   Эрик Рыжий, Гериульв, остальные вожди и болельщики, на ходу заключая между собой пари, спустились к причалу, где установили, что исландец кряжистее и шире Лейва в плечах.
   Предыдущие состязания, в которых оба стали победителями, доказали равенство мужчин в отваге, но большинство болельщиков благоволило Лейву.
   Распорядитель игр дал сигнал к началу схватки, в тот же миг Лейв сжал руку Ульва.
   – Мы договорились, что ущипнем, если понадобиться глотнуть воздуха? – спросил он.
   – Ладно, и первый, кто ущипнет, проиграет.
   Хоть и оставался Ульв все таким же неторопливым, но сообразительности и упорства у него не убавилось, как во времена их детства, когда они плавали наперегонки. Теперь Ульв здесь, в Гренландии, и они снова стали друзьями, только дружба дружбой, а победить должен он. Гренландия должна одержать верх над Исландией.
   Рядом с Торхильд стояла дочь Эрика, надменная Фрейдис, и младший брат Лейва, Торстейн, с жесткой бородкой и гривой рыжих волос, таких же огненных, как у Эрика. Торвальда, самого младшего брата, отправили на обучение к старинному другу Эрика, вождю Торбьерну, отцу Ульва, который все еще только собирался сдержать обещание и переехать в Гренландию. На краю берега стоял и рулевой Эрика, Торголл, согнутый годами, но, как и раньше, в любой момент готовый затеять свару, и Тайркер, и балагур и насмешник Скаллаглюм, и Скули Мясник, и похожий на обезьяну Коскегг Черный, охотник на моржей, человек огромной физической силы и отваги. С берега на них смотрели остальные домочадцы Эрика, дружинники и слуги.
   При повторных звуках лура оба воина нырнули в спокойные прозрачные воды фьорда и поплыли навстречу друг другу. Замелькали руки, вода вспенилась от ударов ногами, каждый стремился утащить другого на глубину и удержать там. То и дело менялись они местами, выскакивая на поверхность и резким движением отбрасывая волосы с глаз. Тогда пронзительно выкрикивали советы тому или другому болельщики, стоявшие на берегу, и схватка возобновлялась. Цель этого испытания состояла в том, чтобы выяснить, кто из них двоих сильнее и выносливее. Тот, кто выигрывал пять схваток, становился лучшим воином, поэтому Лейв дал себе клятву не проиграть ни одного испытания. Ульв тоже твердо решил победить.
   Рассчитывая побыстрее измотать соперника, Лейв набрал полные легкие и потащил Ульва на самое дно. Стоявшие на берегу могли разглядеть только пузыри над местом их погружения, зато с причала подводную схватку было отлично видно. Друзья крутились и изворачивались, как акулы, сцеплялись и баламутили воду, стараясь изо всех сил не дать другому всплыть и глотнуть воздуха. Ни один не желал первым ущипнуть другого, что завершило бы схватку.
   Когда вода в фьорде успокоилась и никто не появился на поверхности, зрителями овладел ужас. Все знавали выносливых людей, которые могли оставаться под водой в течение нескольких минут, но не так долго, как сейчас. Даже Торхильд, знавшая, что Лейв чувствовал себя в воде, как тюлень, побледнела. Эрик тоже стал опасаться за жизнь сына, уверенный, что героический, но упрямый характер не даст ему отступить.
   Но тут оба молодых человека показались одновременно на поверхности, широко разевая рты, словно вытащенные на берег рыбы. Лица у них посинели, руки и ноги свело, но они добрались до берега без посторонней помощи.
   – О, Тор! – мысленно воскликнули зрители, но тут же послышались крики: – Вот это мужы!
   Девушки на радостях обнимались и подходили ближе. Как только Лейв и Ульв отдышались и смогли говорить, выяснилось, что ни один из них не ущипнул другого. Поэтому схватка закончилась вничью.
   Презирая всякие упражнения на растяжение и расслабление, соперники просто посидели рядом, пока их изголодавшиеся по воздуху легкие не заполнились и дыхание не выровнялось. Оба убедились, что соперник равен ему по силе и выносливости, но ни один не проявил враждебности к другому. Это естественно, ведь если каждый из них первый, то никому не дано одержать верх и остается лишь восхищаться друг другом. Впрочем, про себя они клялись выиграть следующий раунд, хотя веры у каждого в свою победу поуменьшилось.
   Ульв проиграл вторую схватку, первым ущипнув Лейва, но выровнял счет, победив в третьей. Зрители оценили их борьбу – не встречалось еще им пловцов, настолько равных по силе и выносливости. Четвертый раунд закончился вничью, но оба так посинели и окоченели, что Торхильд снова начала опасаться, как бы они не утопили друг друга. Ей очень хотелось упросить Эрика прекратить состязание, но она знала, что Лейв первым назовет этот поступок трусливым.
   Каждый из пловцов вступал в последний бой с мрачной решимостью победить или погибнуть. Зрители затаили дыхание. Не успели борцы встретиться в воде, как Лейв толкнул Ульва вниз и также стремительно рванулся вверх. Не дав Ульву подняться на поверхность, Лейв перехватил его и снова пихнул вниз. Публика ревела от восторга. Однако скоро друзья поменялись местами – голова Лейва ушла под воду, только пятки сверкнули, а на его месте появился Ульв, ловящий ртом воздух. С безумной силой заталкивал он Лейва вниз раз за разом, а сам всплывал за глотком воздуха.
   Хотя Ульв был быстро утащен под воду, те, кто стоял на причале, видели, какими невероятными усилиями добивался он от Лейва уступки. Ульв поклялся, что докажет – ни Гренландии, ни воде его не одолеть. Сердце его бухало словно таран, легкие готовы были разорваться, голова кружилась, сознание уплывало, он слабел, но никогда… он… никогда… не сдаст…
   Испытывая такие же страдания, Лейв тоже жаждал победить ценою жизни, но вдруг вспомнил, что обязался открыть западную часть света. Перед такой почетной обязанностью его победа на звание лучшего воина Севера мало что стоила. Он должен жить, чтобы пересечь Внешнее Море! Он быстро ущипнул Ульва за обе руки сразу. И хотя исландец прекратил борьбу, но захвата не ослабил. О Тор! Ульв был без сознания! А руки его крепко держали Лейва!
   Собрав последние силы, Лейв попытался оторваться от дна вместе с висевшим на нем камнем Ульвом, но поднявшись на несколько футов, оба пошли на дно. Лейв понял, что пришел их смертный час.
   К счастью, мужчинам на причале все было видно, и не успел Лейв потерять сознание, как его брат Торстейн и вождь Хравн нырнули за ними. Бесчувственных, с почерневшими лицами, по-прежнему сжимающих друг друга в объятиях, борцов вынесли на берег. Руки и ноги юношей так задеревенели, что их никак не удавалось разъединить.
   Торхильд была уверена, что оба мертвы. Слушаясь указаний Эрика, опытные воины наконец освободили Лейва из медвежьих лап Ульва и сделали ему искусственное дыхание. А исландца пришлось подержать над едучим дымом костра, пока он не начал кашлять, задыхаться и снова дышать.
   Толпа взорвалась радостными криками, когда оба пришли в себя и смогли улыбнуться. Распорядитель игр подул в лур и объявил, что хотя пятая схватка закончилась вничью, состязание выиграл сын Эрика, Лейв. Он продержал голову над водой дольше, чем исландец, и в чувство пришел быстрее, что доказывает его большую жизнестойкость.
   – Слава лучшему воину Севера! Слава! – ревели гренландцы.
   Гордый Эрик пожал Лейву руку, а мать поцеловала. Торхильд была вне себя от радости, что сын жив.
   Только Лейв, казалось, никого не видел, кроме Ульва. Ульва несправедливо объявили проигравшим, ведь он не сдался, подумал Лейв. На самом деле никто не проиграл. Но поскольку Ульв первым пожал ему руку и державшие пари признали решение распорядителя правильным, то теперь уже ничего не исправишь. И все-таки… все-таки …
   Переполненный уважением к единственному человеку, над которым ему не удалось одержать верх, Лейв неожиданно схватил исландца за руку.
   – Ульв, – громко сказал он, – я был бы счастлив назвать такого богатыря, как ты, своим побратимом. Если в твоем сердце скрываются такие же чувства ко мне, то давай смешаем нашу кровь, дадим клятву и станем кровными братьями!
   Гордо сверкнули темные глаза исландца.
   – Скрепить нашу дружбу на всю жизнь было бы великой честью для меня, – ответил он и еще крепче пожал ему руку. – Ты ничем не мог порадовать меня больше.
   Шум рукоплесканий и грохот ударов по щитам заглушили слова Лейва.
   Лейв вместе с Ульвом вырезали три длинных куска дерна из очерченного на земле круга и с помощью двух копий подняли вверх. Получилась арка. Под этой дерновой аркой на глазах у молчаливой толпы они торжественно повернулись друг к другу лицом и ножами вскрыли себе вены. Подставляя ладони, собрали кровь друг друга в сложенные ладони и выпили в знак пожизненного братства. Принося жертву богам, они одновременно дали крови пролиться на землю. Лейв первым произнес клятву, Ульв повторил ее слово в слово.
   – Я, Лейв сын Эрика, сим беру Ульва сына Торбьерна, в кровные братья на всю жизнь и в Валхалле. На море и на суше, у мирного очага и на войне, в достатке и в нужде клянусь любить его, делиться с ним своим добром, движимым и недвижимым, и поддерживать его благополучие и радость прежде собственных. И еще – никогда не разлучить меня с ним ни мужчине, ни женщине, ни любви, ни гневу. А случись погибнуть ему, клянусь, пока жив, мстить за его смерть и, если понадобиться, даже ценой собственной жизни.
   Клятва была тяжелой и многие из тех, кто слушал ее, подумали, что нелегко будет ее сдержать. А что, если оба полюбят одну и ту же красивую девушку?
   Торжественная церемония закончилась после того, как кровные братья поцеловали друг друга в чело и сотворили знак молота Тора над сердцем. И тут же схватились словно игривые медведи, сцепились правыми руками и выпили за свой союз.
   Первым поздравил героев дня молодой Бьярни Торговец.
   – В знак моего уважения, – добавил он, – если желаете, ступайте к моему кораблю, он сейчас стоит на площадке, и выберите себе из моих товаров, что больше понравится.
   Хотя у братьев не было желания принимать чьи-либо подарки, все же ими овладело любопытство, охота посмотреть на новые товары. За ними на корабль, как и рассчитывал Бьярни, последовало несколько зажиточных жителей, включая Эрика Рыжего и Торстейна.
   Взгляд Лейва привлек сам корабль. «Белый ворон», рассказал торговец, в прошлом военный корабль, был построен и укреплен так, чтобы выдерживать удары таранов вражеских судов. Хотя сейчас на «Белом вороне» не было ни носовой фигуры, ни щитов вдоль бортов, ни флага на мачте, все это легко можно было восполнить. Судно отличалось устойчивостью и легким ходом.
   Лейв понял, что перед ним именно то судно, которое нужно для великого путешествия, а серебро на покупку он давно отложил. Выставленные вокруг мачты сундуки были заполнены шлемами, мечами, копьями, щитами ярких расцветок из кожи и металла, роскошными плащами, шерстяными накидками с капюшоном и теплыми башлыками, которыми можно обмотать зимой уши и шею. Были там шелковые и холщовые туники, штаны с чулками, сапоги из кордовской цветной дубленой кожи, оленьи и воловьи шкуры. В трюмах стояли бочонки с норманским вином и английской медовухой, лежали кули солода и строительный лес.
   Бьярни тут же открыл бочонок доброго вина, приказал принести лучшие товары и стал показывать их.
   Заметив, что глаза Лейва округлились при виде плаща из красного бархата, отделанного золотым галуном, Бьярни взмахнул им и почтительно набросил юноше на плечи.
   – Прими этот плащ в награду за твою победу. – Он скрепил плащ Лейва золотой пряжкой.
   Лейв не был склонен принимать столь дорогой подарок, но плащ заворожил его взгляд, и все вокруг говорили, что он ему к лицу.
   – Благодарю за щедрость, – сказал Лейв, немного помолчав. – Я с радостью приму подарок, если ты позволишь мне купить такой же для моего побратима.
   – Нет, у него уже есть такой же. – Торговец набросил на широкие плечи Ульва плащ из зеленого бархата и попросил рассматривать подарок как честно заработанную награду.
   Лейв шепнул на ухо Ульву:
   – Мы сравняем счет, накупив у него кучу товаров.
   Таким образом дело было улажено.
   Больше всего братьям понравились новые шлемы красивой формы со стальным забралом, которое опускалось перед началом битвы и поднималось после ее окончания, и щиты – не круглые и широкие, как у викингов, а длинные и заостренные, по форме напоминающие березовый лист.
   Бьярни заявил во всеуслышание, что такими щитами пользуются сейчас воины королей Англии, Нормандии и Ирландии. Вонзив заостренный нижний конец в землю и сдвинув плотно края, воины могли устроить из щитов заслон, который, если подпереть его копьями, выдерживал даже напор конного рыцаря. Узнав, что они также защищают ноги от ударов меча, многие гренландцы последовали примеру братьев и купили щиты, да не по одному, а в придачу к ним – шлем с забралом.
   – Оплату буду брать только серебром, – предупредил купец, как только уравновесил чашки весов. – Теперь мне вряд ли понадобятся моржовый клык, шкуры или кожи, я больше не собираюсь торговать за морями. Как только распродам товар, осяду здесь со своим отцом во фьорде Гериульва.
   Сердце у Лейва заколотилось от волнения.
   – Тогда не продашь ли мне свой корабль? – спросил он, стараясь скрыть свое нетерпение. – Еще в Исландии я поклялся отправиться на поиски нового западного мира. Отец привез меня сюда ребенком. И каждое лето он говорит, что не может остаться здесь без корабля, а своего у меня нет. Вот так я здесь и застрял.
   Купца не пришлось долго уговаривать.
   – Нам с отцом надо подняться к Западному поселению. Дома, на мысе Гериульва, мы будем ко второму полнолунию. После этого ты можешь забрать корабль в любой день.
   Лейв едва верил своим ушам. Воистину, этот день самый счастливый в его жизни! Он победил во всех состязаниях, обрел благородного побратима, ему подарили роскошный плащ, замечательные доспехи. А теперь он нашел главное – быстроходный корабль, который понесет его в долгожданное плавание! Переполненный благодарности богам, он вручил Бьярни кошелек с серебром, чтобы скрепить сделку. Затем Лейв оставил отца с друзьями, а сам с Ульвом отправился вверх по склону к храму из красного камня, чтобы принести жирного барана в жертву Тору и Тюру в знак благодарности преклонить в молитве колена.
 

5. КЛЯТВА ВИКИНГА

   На склоне холма в двух милях к западу от Гардара расположилась усадьба Братталид. Сверху открывался чудесный вид на протянувшийся на много миль фьорд Эрика и царство вечных льдов в глубине долины, хранившее память о былом величии. Внизу у причала пришвартовался корабль – старый знакомый «Кусающий ветер», а поблизости от него на якоре стояло несколько рыбацких лодок.
   Из-за отсутствия в этом краю деревьев Эрик построил усадьбу и два флигеля из местного красного песчаника, а задней стеной дома служила высокая отвесная скала. Зеленый дерн покрывал деревянную крышу, и за исключением дымоходов на самом верху, возле конька крыши, да небольших амбразур в стенах для стрельбы из лука, окон в доме не имелось. В глубине двух богато изукрашенных крылец виднелись двери из толстых досок. Над остроконечными двускатными навесами каждого крыльца выступали свирепые головы драконов.
   Флигеля на центральном внутреннем дворе тоже были из камня. В них разместились поварня, амбар и кладовка, сыроварня и хлев, сеновал и загоны для овец и коз. Все было добротно сделано и содержалось в большой чистоте.
   Со дня праздника не прошло и месяца, когда сигнальный костер на горе в устье фьорда Эрика передал внутренним сторожевым постам известие о неизвестном военном корабле. Поскольку Эрик с дружиной отправился к северным скалам на заготовки птичьего мяса и гагачьего пуха, пришлось Лейву с Ульвом самим объявить сбор воинов, раздать оружие слугам в Братталиде и приготовить дом к обороне.
   Однако, когда судно подошло ближе, Лейв разглядел на борту всего несколько воинов и одну женщину. Окликнув судно, он спросил о цели их прибытия и имени владельца.
   – Люди зовут меня Стагбранд Толстый, – ответил низкий голос, – ярл с Шетлендских островов, прибыл с мирной целью от великого Олава Трюгвассона, короля Норвегии.
   – Тогда добро пожаловать, можете швартоваться у причала, – крикнул молодой викинг. – Я Лейв, старший сын Эрика Рыжего.
   Он приказал своим дружинникам поймать канаты с корабля «Морской Волк» и помочь гостям пришвартоваться.
   Лейв знал, что, по обычаям, гостеприимному хозяину не подобает выспрашивать гостей о цели их приезда. Он полагал, что отец вряд ли отказал бы в дружеском приеме ярлу, тем более посланнику короля, поэтому решил принять его радушно. Когда гости сошли на берег, Лейв увидел, что женщина очень молода, стройна и светловолоса, а рулевой, высокий датчанин, кого угодно мог напугать своим мрачным видом. Лейв пригласил Стагбранда и его спутников подождать в гриднице, и тут из носового трюма корабля появились три монаха с выбритыми макушками в коричневых сутанах и присоединились к остальным.
   – Так это шетлендцы-христиане! – встревожился про себя Лейв. Он возненавидел христиан еще с тех пор, как они выслали отца с матерью из Исландии. А Эрик, это Лейв знал точно, придет в ярость, обнаружив еретиков под собственной крышей. Но все-таки они были на службе у короля, и Лейв не мог отменить только что сделанное приглашение. К счастью, мать в последнее время призывала быть снисходительнее к христианам. И он немедленно пошлет за отцом.
   По дороге к дому Стагбранд представил Лейву и Ульву женщину, которая оказалась его дочерью по имени Норна Светлая, и молодого громилу с отвислыми, как у моржа, усами, Вульфрика Череподробителя. Последний сразу не понравился Лейву. В своем старомодном рогатом шлеме и куртке из козьей шкуры этот черноволосый датчанин с тяжелым поясным топором напоминал ему тролля.
   Зато Норна, величавая девушка с высокой грудью, стройная, как олениха, и грациозная, словно плывущий лебедь, поразила воображение юноши. Лейв подумал, что еще не встречал такой красавицы, никогда не видел такой очаровательной улыбки и восхитительной молочно-белой кожи. Длинные, ниспадающие волнами, волосы казались живым золотом, а в глубине голубых глаз, которые смотрели серьезно и дружелюбно, таился огонь. И хотя сейчас она была одета в тонкую расшитую накидку и платье из голубого холста, в ней чувствовался дух женщины-воительницы. Какое несчастье, что она христианка!
   Торхильд так давно не встречалась с людьми из Норвегии, что вышла на мужскую половину поприветствовать ярла. Ее гостеприимство вряд ли было бы сердечней, подумалось Лейву, окажись эти христиане последователями Тора. Когда она ввела посланника короля в гридницу, Лейв был удивлен не меньше гостей, обнаружив в ней разведенный на плитах очага огонь, потрескивающие факелы на столбах и стенах и накрытый для трапезы стол на помосте.
   Торхильд знала, что после долгого плавания ничто так не порадует шетлендцев как гора отварного медвежьего мяса, свежая простокваша и сыр. Мужчины неторопливо запивали обильную еду пивом. Торхильд дождалась, когда гости утолят голод и жажду, и только после этого приступила к расспросам о родственниках и друзьях юности в Норвегии.
   Возвышаясь на месте почетного гостя, ярл Стагбранд не только ответил на ее вопросы, но рассказал, что сын прежнего короля Трюгви, Олав, принял христианство, одержал победу над ярлом Хоконом и сам стал королем Норвегии; что он основал новую столицу, город под названием Нидарос, на берегу Трондхеймского фьорда, и что, по примеру великого Харальда Прекрасноволосого, который в прошлые времена поклялся не стричь своих волос, пока не сплотит всю Норвегию в единое государство, Олав дал великую клятву не есть мясо, пока все жители Норвегии и Исландии не обратятся в его новую веру – христианство.
   – Какая неслыханная наглость! – насмешливо сказал Лейв, сидевший на высокой скамье рядом с сиденьем хозяина. – Сын Трюгви, должно быть, дурак… или трус! Можно силой заставить несколько слабых норвежцев покорно отречься от асов[8] но ему наверняка придется умереть от истощения прежде, чем он сумеет превратить исландцев в баб!
   Его слова были проявлением неуважения к чувствам гостей-христиан, и Торхильд взглядом заставила сына замолчать, однако, ярл, похоже, не рассердился. Он повернулся к хозяину и сказал:
   – В наши дни никто не поклоняется древним богам, за исключением тех, кто мало знает о единственной истинной вере.
   Лейву хотелось закричать, что «единственная истинная вера» – это учение Одина, Тора и Тюра, но понял по взгляду матери, что должен позволить ярлу договорить.
   Чтобы слова его звучали убедительнее, Стагбранд рассказал, как он и его дочь, крещенные против воли на Шетлендских островах, сподобились увидеть свет и как потом сами понесли его людям на островах, чтобы и они поклонились Белому Христу.
   Он рассказал также и об удивительных чудесах, которые творил Спаситель, и о том, как он исцелял людей, которые давно не вставали из-за болезни, открывал глаза слепым, усмирял бури на море и превращал в вино воду. Никто из древних богов, заметил он, не прославил себя такими чудесами. И если люди по всему свету становятся верными последователями нового всемогущего бога, то на это, разумеется, есть серьезные основания.