– Мне очень не хочется признаваться в этом, Мими, но Джолли Джо был прав. Это я тебя заперла. – Вот так. Она сказала это. И тут же почувствовала невероятное облегчение.
   Мими глубоко вздохнула и не без труда пробормотала:
   – Мы только что решили оставить все неприятное в прошлом. Так что давай забудем.
   Бетси прошептала:
   – Мы были девчонками, когда в последний раз держались за руки, а теперь мы уже бабушки.
   – Ты, я и Глория Свенсон, – пробормотала Мими, включая в их компанию и знаменитую американскую актрису.
   Бетси улыбнулась этой слабой попытке пошутить. Мими чувствовала, как нежность к Бетси заполняет все ее существо, прогоняя возмущение, гнев, желание отомстить. Обе женщины с любовью смотрели друг на друга. И как в былые времена, каждая знала, о чем думает другая – об их потерянной дружбе.
   – Ты знаешь, мы сами себя наказали, – прямо сказала Мими.
   – Ты чертовски права, – печально согласилась Бетси. – Мне жаль, что понадобилось столько времени, чтобы я это поняла.
   Они сидели молча, держась за руки. А Саттон радовался, что мадам забыла поднять разделительное стекло. Он все равно как пьесу по радио прослушал.
   Они уже подъезжали к отелю, когда Мими спохватилась:
   – Я с тобой собственное имя забуду! Этот парень сказал мне, что «Уверенный» не появится раньше завтрашнего дня. Утром они смогут сказать нам более точно. Судя по всему, в Бордо царит неразбериха. Так что сегодня нам нечего болтаться у ворот порта. Тебе незачем волноваться. Ты не пропустишь Стеллу с ребенком.
   – Откуда ты знаешь о Стелле и малышке?
   Мими сунула руку в свою сумку на длинном ремешке, достала телеграмму и протянула ее Бетси.
   – Эй! Но она же адресована Максу Фэйну в клуб «Гаррик»! Как она к тебе попала?
   – Посыльный принес ее из клуба, – объяснила Мими. – В телеграммах всегда что-то срочное. Поэтому я ее вскрыла.
   – Твоя телеграмма – почти точная копия моей, – заметила Бетси. – Мне и в голову не приходило, что посольство в Париже попросит твоего сына встретить корабль.
   – Я полагаю, так захотела Стелла.
   Бетси поморщилась. Так свободно говорит о ее дочери! Обе женщины замолчали. Старые раны не затягиваются быстро.
   Наконец Мими не выдержала:
   – Я так рада, что мы снова с тобой подруги, Бетси. У меня никогда больше не было такого друга, как ты.
   – У меня тоже. – Бетси ощущала это куда острее, чем Мими. Она никогда не испытывала такой открытой, ясной нежности к другой женщине. И ни одна женщина не относилась так к ней. Для этого Бетси была сначала слишком красивой, а потом чересчур богатой.
   Мими с грустью заговорила:
   – Видишь ли, Макс не знает о приезде Стеллы. Я не смогла с ним связаться.
   – Это не имеет значения. Они увидятся позже. – Теперь Бетси незачем выдумывать для Стеллы мужа – героя войны, погибшего в сражении. Общественное мнение утешится, когда Макс разведется и женится на Стелле.
   Мими покачала головой.
   – Макс как раз помирился с женой перед тем, как узнал, что Стелла ждет ребенка… А потом у Физз были преждевременные роды, и ребенок умер… – Голос Мими звучал как-то тускло. – Физз сказали, что скорее всего у нее больше не будет детей… Так что Кэролайн останется единственной моей внучкой…
   Бетси гневно прервала ее:
   – Ты хочешь сказать, что Макс не собирается жениться на Стелле?
   Впервые после своего приезда в Портсмут Мими от всей души понадеялась, что Макс не появится вдруг из-за угла или не окажется в баре гостиницы. Она спокойно и уверенно покачала головой:
   – Нет. Он даже не рассказал Физз о Стелле. – Мими глубоко вздохнула. – Но мой сын примет на себя всю ответственность, как отец ребенка. Он хочет, чтобы Стелла об этом знала.
   Бетси чувствовала себя бесконечно униженной. Ее дочь, Стелла, забеременела от мужчины, у которого была беременная жена! Этот сын Мими – просто грязная крыса! Если бы Джек был жив, он бы стер в порошок этого ублюдка!
   Мими с трудом произнесла:
   – Мне совсем не хочется этого говорить, но Макс и в самом деле повел себя как мерзавец.
   С видимым усилием Бетси взяла себя в руки и прогнала прочь гневные мысли.
   – Нам надо будет это как-то уладить, – сказала она.
   Мими поняла, чего стоили Бетси эти слова, и увидела в этом живое подтверждение тому, что Бетси искренне хочет возродить их прежнюю дружбу. Она молча поднесла к губам белую руку Бетси с ярко-красным маникюром и поцеловала ее.
   Когда «Даймлер» подъехал к входу в гостиницу, Бетси наконец улыбнулась.
   Мими не испытывала такого блаженства с того времени, когда ей удалили зубы мудрости.
* * *
   В десять часов вечера Мими снова попыталась позвонить Тоби. Она оставила ему сообщение: «Мы отлично похихикали с Бетси во время ленча». Телефонистка строго выговорила ей:
   – Это совсем не похоже на военное сообщение!
   – Вы ошибаетесь, – заверила ее Мими.
   Бетси решила, что ей следует лечь пораньше, а Мими была слишком возбуждена, чтобы спать. Она решила пойти в бар, что-нибудь выпить, а потом позвонить мужу еще раз.
   Когда она открыла дверь бара, до нее донеслись обрывки странных фраз:
   – Дюнкерк… Флотилия… Бомбежки… Я и не думал выбраться оттуда живым…
   Мими ткнула локтем в бок ближайшего к ней парня в морской форме:
   – Что происходит, приятель?
   Офицер обернулся к ней и улыбнулся:
   – Ничего особенного. Королевский флот только что спас британскую армию от нацистов во Франции.
   Мими огляделась вокруг в поисках официанта. К бару ей точно было не пробраться. Народу собралось немыслимое количество.
   Мими решила, что капелька бренди не стоит таких хлопот, развернулась, чтобы уйти, и буквально налетела на Гая Финдли. Того самого лейтенанта, у которого Макс одалживал мотоцикл в обмен на пару контрамарок в «Минерву».
   – Кого я вижу! – воскликнула Мими. – Вот такой крупный парень мне и нужен, чтобы… – Она замолчала не договорив.
   Молодой человек смотрел на нее с открытым ртом, на его лице застыло выражение ужаса.
   – З-здравствуйте, – выдавил он.
   Мими вгляделась в его побелевшее лицо.
   – Что случилось с Максом?
   – Прошу вас, не спрашивайте меня, миссис Фэйн. – Сдавленный, сверхвежливый голос смолк. Гай схватил своими огромными холодными ладонями ее руки в перчатках. Он почти подталкивал ее к стене. – Вы должны быть мужественной, – с трудом произнес он. – Ох, черт…
   – Скажите же мне, – горячим шепотом поторопила его Мими, на самом деле не желавшая ничего слышать.
   В конце концов Гай опустил глаза, сглотнул и промямлил:
   – Мы с Максом были вместе в Дюнкерке, руководили посадкой солдат в лодки. Макс работал в лодке рядом с моей. Нас постоянно бомбили, бомбардировщики пикировали и расстреливали нас из пулеметов… – Он посмотрел прямо в глаза Мими. – О господи, простите, миссис Фэйн… Я видел, как Макса ранили. На моих глазах он упал за борт и скрылся под водой…
   – Почему вы так уверены, что это был именно Макс?
   – Он окликнул меня незадолго до этого.
   – Что Макс сказал?
   Гай помялся:
   – Макс спросил: «Ты часто здесь бываешь, старый мерзавец?» – выпалил он.
   Мими вдруг стало очень больно, ее сердце безжалостно сжала чья-то рука, а кровь так сильно стучала в висках, что, кажется, вот-вот лопнут барабанные перепонки. Как она умудряется выжить в этот ужасный момент? Да ей и не хочется жить. Это нечестно, что ее единственное дитя отняли у нее так быстро, так легко и так жестоко, когда вокруг полно других матерей, у которых много детей и все они пока еще живы! Это нечестно! Ведь эта проклятая война только что началась. И что Макс делал во Франции, когда она была уверена, что он занят безопасной канцелярской работой?
   Мими отвернулась и ничего не видящими глазами стала смотреть на маленького юркого бармена. Ей казалось, что все его движения замедлились, словно мелодия на старинном граммофоне, который забыли подзавести.
   – Миссис Фэйн, вы хорошо себя чувствуете?
   – Нет, – с трудом выдохнула Мими. – Я не чувствую себя хорошо. Я никогда больше не буду чувствовать себя хорошо. – Из нее ушла вся энергия, вся сила. Она чувствовала себя опустошенной и знала, что так теперь будет до конца жизни.
   – Господи, не надо мне было вам говорить!
   – Я все увидела в ваших глазах, – прошептала Мими.
   Кто-то подошел к ней и протянул большой стакан с бренди. Мими покачала головой. Она не могла дышать, не только что глотать.
   – Вам нужен свежий воздух, мадам. – Старый официант твердой рукой вывел ее из бара на пустую террасу. Полная луна сияла над серым, сверкающим, беспокойным морем.
   Почему она ничего не почувствовала, когда умер Макс? Как она могла шутить и смеяться, когда ее ребенок, которому она дала жизнь, которого носила в своем теле девять месяцев, которого она считала частью себя, погиб. Как она могла не заметить, что эта ее часть вдруг исчезла?
   Ее мозг затопила ужасная картина. Тело Макса безвольно покачивается на кровавых волнах, потом вода засасывает его все глубже и глубже в безмолвную бездну океана, все дальше и дальше от его матери.
   Мими была абсолютно уверена, что, когда ее сын погружался в холодную воду, он звал ее. Его крики будут теперь вечно звучать для нее. Как она будет дальше жить с этим?
   Она не помнила, как вернулась в гостиницу. Ненадолго удалось забыться сном. Ей снилось, что она пробивается сквозь серый плотный туман, безнадежно следуя за слабым детским голосом, зовущим ее: «Мамочка, где ты?.. Мне так страшно…»
   Мими проснулась. Холодная комната действовала на нее угнетающе. Она подошла к окну, подняла штору затемнения и распахнула его. Ночной воздух был так же холоден и нем, как и ее душа. Где-то в глубине ее тела образовался кусок льда, замораживающий Мими изнутри. Она не могла даже поплакать как следует, хотя рыдания душили ее.
   Когда серый рассвет залил ее комнату, Мими высунулась из окна. Как она будет жить с этой отчаянной болью?
   Она посмотрела вниз, на каменную террасу.
   И тут Мими сообразила, что Тоби еще не знает о смерти сына.
   Ей надо как можно быстрее вернуться к нему, прежде чем придет официальное извещение из военного ведомства. Он не должен быть один, когда его принесут. Мими постарается спрятать извещение и дать Тоби возможность пожить счастливо еще немного. Она будет откладывать этот разговор, пока сможет.
   Но прежде чем вернуться на Фицрой-сквер, она должна встретить эту молодую женщину, которая будет нести на руках то, что осталось от Макса. Но и Стелле она не должна говорить о его смерти. У нее пропадет молоко, тогда и ребенку будет плохо.
   А это значит, что она не может рассказать о случившемся даже Бетси.
   Она может оставить веселую записку и первым же поездом выехать в Лондон, но… Ей так хочется увидеть дочку Макса! Бетси увезет их в Америку, Тоби должен обязательно увидеть внучку до их отъезда. Как-то надо сделать, чтобы Физз ни о чем не узнала.
   Мими хотелось, чтобы у нее была ясная голова, ей так много нужно обдумать. Благодарение богу, «Уверенный» будет в порту только во второй половине дня. Это даст ей время немного прийти в себя. Пока она не готова ни с кем разговаривать.
* * *
   Час спустя необходимость думать и действовать оживили практический ум Мими.
   – Давай соберись, моя девочка, – приказала она себе, глядя в зеркало.
   Теперь у нее был четкий план. Встретить ребенка Макса, а потом позаботиться о Тоби. Она будет горевать позже, вместе с мужем. А пока… Ведь она актриса, верно?
   – Так что иди на сцену и играй свою роль! – сурово сказала Мими своему отражению.
* * *
   В ресторане по радио громко играла оркестровая музыка, потому что с началом войны Би-би-си отдавала предпочтение бодрящим мелодиям.
   Бетси, ковырявшая вилкой своей ленч, вскочила с места, когда увидела Мими.
   – Как это замечательно, дорогая! Они будут здесь всего через несколько часов!
   Бетси так радовалась предстоящей встрече с дочерью и внучкой, что не заметила ни выражения лица Мими, ни ее подавленного настроения.
   – Ник торчит у ворот порта с раннего утра. Саттон говорит, там собралась такая огромная толпа, что мы не сможем поставить машину поблизости. Это все из-за Дюнкерка. Продолжают прибывать оставшиеся в живых. Газеты, разумеется, только об этом и говорят. Здорово, что мы оказались здесь, когда это случилось, правда? – Продолжая говорить, Бетси подписала счет, подхватила сумочку и стремительно полетела вперед – блестящая фигура в васильково-синем шелке и таких же шелковых туфлях.
   Усевшись в «Даймлер», Бетси подняла стекло. На лице Мими застыла полуулыбка. Ее подруга явно намеревалась произнести речь.
   – Я все утро думала, дорогая, и хочу кое-что тебе сказать. – Бетси вздохнула. – Я знаю, что меня никто никогда не считал хорошей актрисой, но на самом деле я почти гениальна! Я играла всю свою жизнь. В восемь лет роль послушной, хорошей девочки. Потом я изображала, что люблю Джека… А потом я играла роль жены богатого парня и светской дамы…
   – Многие женщины так живут. – Мими постаралась, чтобы ее голос звучал сочувственно.
   – Разумеется, я люблю моих детей, но я опять играла роль образцовой матери и ожидала, что они будут чистенькими, умненькими, хорошенькими… Ну просто семья из мюзикла. А это не всегда было хорошо для них. – Бетси снова вздохнула. Фиалковые глаза смотрела прямо в зеленые глаза Мими. – Но я никогда не притворялась по отношению к тебе, Мими. Тебя я искренне любила. Это было настоящим и очень важным для меня. Ты ворвалась в мою жизнь как комета и зажгла ее, честное слово. Ты была для меня всем, Мими.
   – Да, мы неплохо повеселились, – вяло согласилась Мими.
   Бетси продолжала:
   – Мне действительно жаль, что я вела себя как упрямая ослица.
   Мими коротко кивнула.
   – Гордость стоит дорого. Мы обе это поняли.
   Саттон повернулся и постучал в стекло.
   – Я не могу подъехать ближе, мадам. – Вся улица перед портом была запружена военными машинами. Медсестры и моряки подсаживали раненых в грузовики.
   – Бедные мальчики! – воскликнула Бетси.
   – Но они живы, мадам, – не удержался Саттон. Мими еще крепче закусила губу, она не может позволять себе сорваться сейчас.
   – Пойду узнаю, что происходит. – Она вышла из машины. Ей потребовалось полчаса, чтобы пробраться сквозь толпу к воротам и вернуться к Бетси, которая с Ником и Саттоном стояла у машины.
   – «Уверенный» только что бросил якорь.
   Услышав новости, Бести вдруг стала моложе, живее, нетерпеливее. Она почувствовала невероятное облегчение. Это изматывающее ожидание практически подошло к концу!
   Десять минут спустя Бетси показалось, что она увидела Стеллу. Но она ошиблась. Ее возбуждение сразу исчезло, и она расплакалась. Мими обняла ее за плечи, успокаивая:
   – Не плачь, старушка, – а потом язвительно добавила: – А то вся краска потечет.
   Через три часа у ворот вдруг началось какое-то оживление. Через толпу прорвались две женщины в шубах. Они обе несли шкатулки для драгоценностей. За ними следовал худой мужчина средних лет в плаще и черном берете. Он тащил два чемодана.
   Бетси воскликнула:
   – Ник, спроси, с какого он парохода!
   Ник протолкался вперед:
   – Прошу прощения, сэр, вы прибыли на «Уверенном»?
   – Exсusеz-mоi. Jе nе раrlе раs l'аnglаis. [2]
   Тогда Ник перешел на французский, очень старательно, по-школьному строя фразы.
   – Вы из Бордо?
   – Да, а где такси?
   – Вы приплыли на пароме «Уверенный», месье? – не отступал Ник.
   – Да, а где поезд на Лондон?
   Ник пожал плечами.
   – Сожалею, месье, но нет ни такси, ни поездов. – Он обернулся к матери и, торжествующе улыбаясь, поднял вверх большой палец.
   Обрадованная, полная надежды, Бетси обняла Мими.
   – Я вот-вот увижу свою внучку.
   Чтобы скрыть свои чувства, Мими спрятала лицо в платье Бетси и хрипло пошутила:
   – Я тебя не представляю в роли бабушки. Ты совсем не седая, да и вообще не похожа.
   – Бабушки теперь не седеют, они становятся блондинками, – твердо ответила Бетси. И, вдруг став серьезной, спросила: – Но вот становятся ли они взрослее и мудрее?
   Мими, не колеблясь, кивнула:
   – Повзрослеть никогда не поздно.