- Мы с тобой не очень-то ладили. Может, что-то изменится вдали от Чеслея? Ты говорила, что не хочешь ехать в Лондон, угрожала оставить меня, если я тебя заставлю. Заставлять я не стану, но мне бы хотелось, чтобы ты хоть ненадолго уехала из Чеслея. Эдмунд, разумеется, поедет с тобой.
   Эванжелина понимала, что имеет дело с сильным человеком, знающим себе цену, и ей не хотелось вновь ссориться с ним. Признаться, больше всего ей хотелось броситься в его объятия и поблагодарить за все. Но, увы, это было невозможно.
   - Спасибо, ваша светлость, - просто проговорила она. - Я с радостью поеду с вами в Лондон. Вы очень добры.
   Ричард и не представлял, что ее согласие будет так важно для него. Переведя дух, он приподнял в ее честь бокал с портвейном.
   - Мама будет очень рада, - улыбнулся он. - Ей очень хочется увидеться с внуком и познакомиться с тобой.
   Заметив облегчение в ее глазах, Ричард подумал, что отныне будет заботиться о ней всю жизнь.
   - Я рад, что ты передумала, - добавил он. Поставив бокал на стол, он поднялся. - Ты утомилась, Эванжелина. Я хочу уехать завтра рано утром. Думаю, теперь тебе лучше лечь. Хочешь, я дам тебе немного опия?
   Девушка встала и оказалась лицом к лицу с Ричардом. Он был так заботлив! От этого вина еще больше терзала ее, разрывала душу на части. Его доброта и предупредительность лишь усугубляли ее.
   Эванжелина покачала головой.
   Ричард дотронулся до ее бледной щеки. У нее была такая мягкая кожа. Ему хотелось прижать девушку к себе, сказать, что он готов на все, лишь бы уменьшить ее боль, но он молчал, потому что не находил слов. Герцог медленно поднял головку Эванжелины и увидел слезы в ее глазах. Наклонившись и нежно поцеловав ее щеки и опущенные веки, он ощутил их вкус.
   - Я никогда не оставлю тебя, - прошептал Ричард. А потом, не сдержавшись, припал ,к ее губам в горячем поцелуе.
   ...Глубокой ночью, вымокнув под холодным дождем, Эванжелина встретилась в пещере на берегу с очередным предателем.
   Глава 23
   - Бабушка, вот и я! Я просил кучера Джона ехать быстрее, но папа не разрешал. Посмотри-ка, я даже привез с собой Еву!
   Услышав радостные крики внука, Марианна Клотильда едва успела вскочить на ноги, чтобы подхватить бросившегося ей навстречу Эдмунда. Улыбнувшись, она крепко обняла мальчугана.
   - Ох, дорогой мой, как давно мы не виделись, как давно! Знаешь, мне начинает казаться, что Лондон - вовсе не такое уж ужасное место для маленьких мальчиков. Пожалуй, твой дедушка ошибался. Да н папа тоже, - добавила она. Думаю, лучше всего нам всем жить вместе. Ой, Господи, какой же ты тяжелый, дай-ка я тебя спущу на пол. Ты стал настоящим великаном.
   - Ага! - довольно кивнул малыш. - А вот Ева говорит, что я еще лучше, чем великан. Она сказала, что я больше похож на молодого бычка, потому что мускулистый и упрямый. И могу застрелить кого угодно, и тот разорвется на двадцать частей!
   - Боже мой! - покачала головой Марианна Клотильда. - Вот как. Ну хорошо, а теперь, думаю, ты должен представить меня своей тетушке Еве.
   - Она тоже сильная как бык. И она научит меня плавать лучше, чем папа. Эдмунд нахмурился. - Если только когда-нибудь потеплеет.
   - Да уж, мама, могу подтвердить, что она и впрямь сильна как бык, вмешался в разговор герцог Портсмут. - Представь себе, она целых восемь часов ехала в одной карете с Эдмундом. К сожалению, я не смог выдержать подобного испытания. А что касается умения плавать... Не знаю, я еще не видел ее в деле.
   Марианна Клотильда глаз не могла оторвать от своего красавца сына. Он говорил низким спокойным голосом. И казалось, был всем доволен. Ричард стоял в дверях гостиной, а рядом с ним она увидела прекрасную молодую женщину в темно-синем шелковом платье.
   - Так вы и есть тетушка Эдмунда? - улыбнулась герцогиня, приветливо глядя на спутницу сына, которая была почти одного с ней роста.
   Эванжелина сделала реверанс.
   - - Да, ваша светлость, - кивнула она. - Я кузина Мариссы.
   - Мадам де ла Валетт, - представил ее герцог. Пожалуй, приведи сейчас кто в гостиную живую корову, Марианна Клотильда не была бы так поражена. А все дело было в ее сыне - ее высокомерном, искушенном сыне. Он всего лишь произнес имя женщины, но как при этом звучал его голос! В нем слышались и гордость, и некое самодовольство.
   Похоже, Ричард наконец-то нашел себе подходящую женщину. И стоял он чуть впереди нее, словно хотел своим видом показать, что готов встать на ее защиту. "От меня? - спросила себя герцогиня, недоуменно мигая. - Неужто он считает, что я не буду добра с девушкой?"
   Одарив Эванжелину еще одной приветливой улыбкой - в точности такой же, как у ее сына, - Марианна Клотильда всплеснула руками. Девушка явно подходила Ричарду, так в чем же дело? Что-то в ее взоре настораживало герцогиню. Похоже, она боялась. Но кого? Ее? Сущая нелепость!
   - Я рада наконец познакомиться с вами, мадам, - проговорила Марианна Клотильда, взяв в руку хрупкие пальчики Евы.
   Рука Эванжелины дрогнула.
   - Благодарю вас, ваша светлость, - пролепетала девушка, едва не лишаясь чувств. Она стояла перед его матерью, готовой пустить в дом предательницу. Прошу прощения за неожиданный визит, но дело в том, что миссис Нидл умерла, и я ничего не могла поделать, все так запутано, а потом его светлость... сбивчиво заговорила девушка.
   - Да, мне все известно, - кивнула Марианна Клотильда. - Мне очень жаль бедную женщину.
   - Его светлость был так добр, что позволил мне заниматься с Эдмундом.
   - По-моему, это новость не только для меня, но и для Эдмунда, - усмехнулся Ричард, взглянув на мальчика, внимательно изучающего старинный глобус. Только не трогай его, Эдмунд.
   - Нет, папочка, не буду. Вот интересно, почему это глобус круглый, ведь миссис Роули не раз говорила, что Земля плоская. А ведь на глобусе нарисован наш мир?
   Марианна Клотильда рассмеялась.
   - Миссис Роули долгие годы состояла в клубе "Плоская Земля", - пояснила она Эванжелине. - Так что убедить ее в обратном, то есть в том, что Земля это шар, невозможно.
   - Эдмунд! - окликнул сына герцог.
   - Да, папочка?
   - Ты будешь слушать меня и поверишь мне, понял? Больше мы это обсуждать не станем.
   Медленно подойдя к отцу, лорд Эдмунд поднял на него глаза.
   - Земля - это шар, - проговорил Ричард. - Повтори.
   - Земля - это шар, - послушно повторил ребенок. - А ты уверен в этом?
   - Я разве когда-нибудь обманывал тебя?
   - Нет, папочка, не помню такого.
   Эванжелина застонала.
   Марианна Клотильда смеялась до слез.
   - Вот и хорошо. В следующий раз, когда миссис Роули скажет тебе, что Земля плоская, ты просто улыбнешься и молча кивнешь, но будешь знать при этом, что Земля круглая.
   - Да, папочка.
   Улыбнувшись сыну, Ричард взял его на руки и прижал к себе.
   - Вы умеете убеждать, ваша светлость, - вымолвила Эванжелина.
   Ее слов Марианна Клотильда не расслышала, но ей понравился грудной голос Эванжелины, понравилось то, что она не кокетничала с герцогом, - как остальные женщины.
   - И на меня твои слова произвели большое впечатление, - добавила Марианна Клотильда. - Но с чего вы взяли, мадам, - обратилась она к Эванжелине, - что для меня ваш приезд оказался неожиданным? Напротив, я очень хотела познакомиться с вами. Сын рассказывал о вас много хорошего.
   - Господи! - вырвалось у девушки.
   - Я сказал ей, что ты упряма как ослица, что ты отличная... - герцог ухмыльнулся, - наездница и что тебе очень понравилось в Чеслее. Ах да, я еще добавил, что ты - довольно приятная женщина.
   - Видимо, мне следует испытать облегчение, оттого что вы не стали вдаваться в подробности, ваша светлость.
   - Ас чего ты взяла, что я не вдавался в подробности? Она же моя мать! Она обожает меня и уверена, что я не способен сделать ничего плохого.
   - Это верно. - Что еще остается делать матери такого великолепного сына?
   Герцог подбросил Эдмунда в воздух, а Марианна Клотильда предложила:
   - Садитесь, мадам. Я велю принести чай. Могу я называть вас просто Эванжелиной? Полагаю, обращение "мадам" не слишком хорошо звучит на нашей круглой Земле.
   - И все-таки я не уверен, бабушка, - вмешался помрачневший Эдмунд. Миссис Роули убеждена, что Земля плоская.
   - Круглая, Эдмунд, - поправил его отец. - Круглая.
   - Да, папочка. Бабушка, а папа говорил тебе, что я самый лучший стрелок в нашем королевстве?
   - Да, он сказал, что ты стрелял в павлина Рекса не меньше двенадцати раз.
   - Да, - кивнул Эдмунд и сладко зевнул. Наклонившись к мальчику, Эванжелина погладила его по щеке.
   - Вот что, дорогой. Ты устал не меньше своего папы, но ты еще маленький, поэтому тебе придется пойти с Эллен в детскую. Ты должен хоть немного отдохнуть.
   Ричард снова взял сына на руки.
   - Я сам отнесу его к Эллен, - произнес он. - А потом вернусь - не оставлять же тебя наедине с драконом, Эванжелина. А ты, мама, не пугай ее, пока меня нет.
   - Но, папочка, как же мой рассказ? Я готов дальше рассказать его бабушке, - заныл Эдмунд.
   - Сделаешь это после сна, - пообещал Ричард. - Попрошу Грейсона принести чай.
   Женщины остались наедине. Марианна Клотильда уже начала от всего сердца молить Бога, чтобы Эванжелина подошла ее сыну.
   - Садись же, Эванжелина, - приветливо улыбнулась она гостье. - Неужели ты все время ехала в карете с Эдмундом?
   - Нет, у меня заболела голова, так что по настоянию его светлости я примерно час ехала с ним верхом.
   - Вы вместе сидели на его коне? - переспросила Марианна Клотильда.
   К ее удовольствию, Эванжелина зарделась.
   - Его светлость сказал, что... - Она замялась. - В общем, да, я сидела на коне перед ним, но и только, ваша светлость.
   "Вот и нет", - с восторгом подумала Марианна Клотильда.
   - Моему сыну невозможно отказать, он бывает иногда весьма настойчив, промолвила она.
   - Да, - согласилась девушка. - Я уже знаю об этом. По правде говоря, Ричард не заставлял ее ехать рядом с ним. И ничего особенного не произошло. Эванжелина уютно устроилась, прижавшись к его груди, и крепко уснула. В его объятиях она, как никогда, чувствовала себя в безопасности.
   Марианна Клотильда указала на место рядом с собой. Эванжелина расстегнула плащ, бросила его на спинку стула и села. Она очень нравилась Марианне Клотильде. У молодой леди была прекрасная стройная фигура - почти такая же, как у герцогини, с таким же пышным бюстом. Она догадалась, что на Эванжелине платье бедняжки Мариссы.
   - Дело в том, Эванжелина, - вымолвила Марианна Клотильда, - что Ричард признался мне в ужасной вещи. Он, оказывается, отдавал тебе какие-то приказания. Тоже мне, хозяин замка! И насколько я поняла, бывал груб.
   - О нет, - возразила девушка. - Этого не было. Просто его светлость привык, чтобы все беспрекословно подчинялись, но однажды я поняла, что не хочу этого делать. Вот и все...
   - Ну да, сын был добр с тобой. И очень мил, - саркастически заметила герцогиня.
   - По-моему, милым я его как раз и не видела, это не в его характере. Ему достаточно кивнуть или просто нахмуриться, чтобы получить свое. Не думаю, что кто-то осмелится противиться его светлости. Разве только глупец... Боже мой, я оскорбила вашего сына! Простите, пожалуйста, ваша светлость. На самом деле со мной герцог был.., решительным. Да, это подходящее определение. Надеюсь, он не обидится, если кто-то назовет его решительным? Как вы считаете?
   Марианна Клотильда похлопала Эванжелину по руке.
   - Это мы спросим у него. Ты меня не знаешь, но я скажу тебе правду. Мы с сыном очень похожи - не знаю, к добру это или нет. Однако, дорогая моя Эванжелина, - продолжила герцогиня без всякой паузы, - ты почему-то чувствуешь себя виноватой, не так ли?
   Откуда она могла узнать?
   - Да, - в ужасе пробормотала девушка.
   - Но ты же член нашей семьи и можешь оставаться здесь, сколько захочешь. Кстати, платье Мариссы тебе очень к лицу. Полагаю, это Дорри перешила его?
   - Да, у нее хорошо получается.
   - Знаю, это я привела ее к Мариссе. Та очень ее любила. В гостиную вошел высокий громоздкий мужчина с огненно-рыжей шевелюрой, в которой, однако, уже просвечивала седина. В руках он держал тяжелый серебряный поднос. Очень густые темно-рыжие брови великана казались приподнятыми, что придавало его лицу удивленное выражение.
   - Ax, Грейсон, наконец-то!
   - Я принес ваши любимые блюда, ваша светлость. - Он поставил поднос на стол.
   - Мы с Грейсоном вместе выросли, - сообщила Марианна Клотильда, когда, к удивлению Эванжелины, управляющий сам стал разливать чай.
   - Мадам?
   - Мне просто чай, Грейсон.
   - Он отлично справляется, - проговорила герцогиня. - Видишь ли, у меня артрит. Я стала неуклюжей, так что Грейсон многое делает за меня. Кстати, артрит - еще одна причина, по которой я не могу бывать в Чеслее. От сырости мне становится хуже. - Улыбнувшись, она взяла из рук управляющего чашку. - А хорошенькая мы, должно быть, парочка. Кости стали хрупкими, волосы седеют, более высокого положения мы уже не займем...
   - Совершенно верно, ваша светлость, - согласился Грейсон. - Но вот что я считаю: чем рыжее волосы, тем значительнее положение.
   - Да уж, - усмехнулась герцогиня, деликатно надкусывая яблочный пирожок. Очень вкусно. Правда, не так вкусно, как могла бы приготовить кухарка Филипа Мерсеро или миссис Дент, но вполне приемлемо. Кстати, Грейсон, это мадам де ла Валетт. Она - член нашей семьи, но к тому же захотела стать гувернанткой лорда Эдмунда.
   Оглядев Эванжелину с головы до ног, управляющий важно кивнул.
   - Полагаю, она справится с мальчиком. - С этими словами он важно удалился из комнаты. Марианна Клотильда рассмеялась:
   - Вижу, ты смотришь на булочки. Угощайся, Эванжелина.
   - А как он ладит с Бэссиком? - поинтересовалась девушка, лакомясь яблочными пирожками. Герцогиня опять засмеялась:
   - Ты весьма проницательна, Эванжелина. Вообще-то они никогда не встречаются. Герцог согласен, что прислуге лучше не бывать вместе. Кстати, Царь Иван - так я называю управляющего Сент-Джон-Корта - поместья Ричарда на севере - будет похлеще Грейсона и Бэссика, вместе взятых. Он как-то сразил меня наповал заявлением, что если бы у Вильгельма Завоевателя был управляющий, то он, Иван, наверняка был бы его потомком.
   Эванжелина рассмеялась. Тут в гостиную вернулся Ричард. В дверях он задержался, улыбка озарила его лицо. "И какая улыбка", - подумала герцогиня.
   Глава 24
   - Входи, мой дорогой, садись и наливай себе чай. По-моему, Эванжелине понравились булочки. Я рассказывала ей о Царе Иване.
   - - Царь Иван - это просто ужас какой-то, - усмехнулся герцог и добавил:
   - Судя по твоему смеху, Эванжелина, мама не расспрашивала тебя о твоих предках, не обвиняла в том, что ты влюбила в себя ее внука, и не грозила вырвать у тебя ногти, если ты обидишь ее сына, то есть меня?
   - Мы обсуждали только предков Царя Ивана, ваша светлость. Мои, как известно, достаточно знатны, но не так величественны.
   - Царь Иван - старый приверженец методистской церкви. Он просто терроризировал меня, когда я был мальчиком. И между прочим, до сих пор это делает. - Ричард налил чай себе и подлил ароматного напитка своей матери. Все это он делал с обычной грацией.
   Эванжелина снова рассмеялась, и этот звук породил какое-то необыкновенное ощущение в груди Ричарда. Ему захотелось схватить ее в свои объятия, сорвать с нее платье и прильнуть губами к ее нежной груди, а потом... Боже правый, о чем он только думал, находясь в гостиной собственной матери?! Он пил чай, представляя, как занимается с Эванжелиной любовью. Ричард подавился.
   Марианна Клотильда похлопала его по спине. Герцог откашлялся, но его матери показалось, что сын как-то странно покраснел, - Но мы еще не говорили об убийстве миссис Нидл, - промолвила герцогиня. - Что тебе известно?
   - Барон Линдли извел Эванжелину своими идиотскими предположениями. В частности, он заявил, что миссис Нидл была убита каким-то кретином, которому не понравился изготовленный ею любовный напиток. Якобы он сделал это из чувства мести. Сущая ерунда, но старый педер.., простите, старый идиот хотел поскорее вернуться домой, залить себе в глотку бутылку виски и пристроить в тепло больную ногу. - Ричард помолчал. - Я предпринял кое-какие шаги - Чеслей будет тщательнее охраняться. Ее убийство бессмысленно, она никому не причиняла зла, и это волнует меня больше всего. Почему ее убили? Почему именно миссис Нидл? Увидим. Я не намерен забыть и простить, я непременно докопаюсь до истины.
   И узнаю, кто убийца.
   Эванжелина спрашивала себя, что он уже сделал и что еще намеревается сделать. Возможно, он узнает, что предатели использовали его пристань для проникновения в Англию, прятались в его пещере. Может быть, поймет, что его предала она. Девушка опустила глаза на фарфоровую чашку, которую держала на коленях.
   - Я получила письмо от миссис Роули, - через некоторое время сказала герцогиня. - Она пишет, что все просто в ужасе. Я рада, что ты решил разобраться в этом, дорогой. Миссис Нидл была замечательной женщиной, и она так много видела, - многозначительно добавила Марианна Клотильда. - Говорила ли я тебе, что она предсказала день твоего рождения? И это миссис Нидл сообщила мне, что ты будешь красивее отца, умнее меня, что, признаться, казалось мне маловероятным, и что ты станешь великолепным любовником. Правда, последнее, на мой взгляд, не очень-то подходило для материнских ушей. Улыбнувшись, она похлопала сына по плечу. - Ну да ладно, довольно, поговорим об этом позже.
   Внезапно герцог встал.
   - Эванжелина устала, - заявил он. - Я отведу ее в розовую спальню, где она сможет отдохнуть до обеда. Сегодня пообедаем дома и никого больше звать не будем. Пойдем, Эванжелина. - Он протянул девушке руку.
   Взглянув на Ричарда, Эванжелина неуверенно кивнула и взяла его за руку.
   - Господи, я совершенно забыла! - воскликнула Марианна Клотильда. - Я жду гостей! Если я отменю прием, то меня просто убьют. Что же делать?
   Эванжелина услышала, как герцог вполголоса выругался.
   - Интересно, а леди Пемберли придет? - спросила она. - И мисс Сторлей?
   Марианна Клотильда улыбнулась в точности как герцог.
   - Стало быть, ты уже знакома с Эудорой? Она с легкостью могла бы стать генералом в армии Веллингтона! Да, она придет.
   - Она очень похожа на Царя Ивана, - заметил герцог. - Не успела Эванжелина появиться в Чеслее, как Эудора разбила лагерь у моих дверей. Ей, видите ли, хотелось убедиться, что это не какая-нибудь авантюристка положила на меня глаз. Больше того, она умудрилась притащить с собой Дрю и Джона Эджертона. Признаться, уезжая, Эудора была в отличном расположении духа. Эванжелина пришлась ей по нраву.
   - А лорд Петтигрю и Джон Эджертон тоже будут, ваша светлость? - спросила девушка.
   - Я приглашу их, - промолвила герцогиня. - Я как раз думала, что за столом не хватает двух джентльменов. Надеюсь, они примут приглашение.
   Эванжелина подумала, что уж Джон Эджертон-то непременно явится в гости, черт бы его побрал!
   Марианна Клотильда повернулась к герцогу.
   - Так странно, дорогой, но Дрю почему-то все время проводит в компании Фелисии. Их постоянно видят вместе. - Она покачала головой. - Меня не перестает удивлять, с какой легкостью девушки ставят мужчин перед собой на колени. И иногда даже в голову не приходит, что иная из них уже выбрала себе жертву.
   - Что за сравнение, мама! - возмутился герцог. - Мужчина никогда не должен падать на колени.
   - Это всего лишь метафора, мой дорогой.
   - Но она отвратительна. Ни один достойный мужчина не должен унижаться. Господи, мне кажется, Фелисия не перестанет болтать, даже когда они... Впрочем, ладно, не буду об этом, но, думаю, я прав. - Он замолчал, когда чашка его матери слегка звякнула о блюдце.
   Эванжелина не слушала их. Она уже думала о том, как ей связаться с Эджертоном, но герцогиня, как выяснилось, решила за нее и эту проблему. Девушка облизнула губы.
   - Спасибо за то, что позволили мне приехать, ваша светлость, - проговорила она.
   - Что ты думаешь, Ричард? Может, послать поднос в комнату Эванжелины?
   - Я бы предпочел пообедать с ней в библиотеке перед камином.
   - Это не выход, - заметила Марианна Клотильда. - Тебе придется перепоясать чресла, дорогой.
   - Но ты хоть недолго отдохни, - вымолвил герцог, привлекая к себе девушку.
   Аккуратные брови герцогини удивленно поползли вверх: она была поражена, услышав, каким повелительным тоном ее сын говорит с Эванжелиной.
   Девушка кивнула. Ей пришло в голову, что в одиночестве она сумеет все как следует обдумать и решить, что сказать Эджертону. Больше всего ей хотелось его убить.
   - Почему ты дрожишь?
   Она подняла глаза на Ричарда.
   - Нет, я не дрожу, ваша светлость.
   - Увидимся позже, Эванжелина, - попрощалась герцогиня. - По-моему, ты и впрямь едва на ногах держишься. Так ты поведешь ее в розовую спальню? Да, пожалуй, это лучше всего.
   Когда они бок о бок поднимались по широкой парадной лестнице, девушка заметила:
   - Твой городской дом такой элегантный.
   - Да, - согласился герцог. - Тут все переделано по вкусу мамы. А до этого домом занималась ее свекровь, но маме не нравилось, как та обставила особняк. Кстати, у мамы хороший вкус, она всегда выбирает именно то, что нужно. И это касается не только вещей, но и людей.
   - И она так добра, - добавила Эванжелина.
   - Ты можешь не выходить к гостям, - тихо сказал герцог.
   - Ты думаешь, твоя мама не хотела бы видеть меня на обеде? Я не знаю, как она ко мне относится. Не то что ты. - Девушка улыбнулась. - Я всегда вижу, что у тебя на уме.
   - Да нет, - буркнул Ричард. Если бы она и впрямь знала, что у него на уме, то не стояла бы так спокойно рядом с ним. - А что касается отношения к тебе моей матери... Не думай об этом. Ты поняла меня?
   - Возможно, - кивнула Эванжелина. - Но может, вы все-таки объясните подробнее, ваша светлость?
   Не мог же он и в самом деле выложить ей все, что было у него в голове. Она могла испугаться.
   - Я просто не хочу, чтобы ты переутомлялась, - сухо произнес Ричард. - А вот и розовая спальня, - остановившись, объявил он. - Возможно, здесь спала принцесса Шарлотта, только вот не знаю почему. А может, вовсе и не она, а леди Бесс. С другой стороны, особняк еще не так стар, чтобы она могла останавливаться в нем.
   Ричард поднес руку девушки к своим губам. Она инстинктивно прильнула к нему.
   - Нет, - покачал головой Ричард. - Нет. Она отшатнулась.
   - Я очень сильная, - заявила Эванжелина через мгновение. Что она сделала? Как это что? Бросилась в его объятия! - В самом деле, тебе не стоит тревожиться обо мне. Я сильная...
   Герцог дотронулся костяшками пальцев до ее бледной щеки.
   - Неужто так и есть?
   Она подняла глаза на его мрачное лицо. Ричард смотрел на ее губы. Ей так хотелось прижаться к нему, услышать стук его сердца, всем телом ощутить тепло его плоти.
   Нет, это невозможно. Приосанившись, она беспечно улыбнулась герцогу:
   - Нет, конечно. Увидимся вечером, ваша светлость. Едва герцог вернулся в гостиную, как его мать тут же заявила:
   - Она такая милая и красивая, не правда ли?
   - Конечно, мама, но давай не будем говорить о ней.
   - Ладно, но позволю себе заметить, что не больно-то хорошо ты с ней обходишься.
   - Это просто смешно! Я обхожусь с ней именно так, как надо.
   - Но она же взрослая женщина, вдова. Думаю, Эванжелина привыкла сама принимать решения. Ты считаешь, что ее отец и муж обычно приказывали ей?
   - Нет, не сказал бы. Просто.., я не понимаю ее.
   - Ты совсем недавно с ней познакомился. Повернувшись к матери, Ричард улыбнулся:
   - Верно, хотя, с другой стороны, у меня такое ощущение, будто мы знакомы целую вечность. По-моему, она нуждается в сильной мужской руке, в моей руке.
   - Ты быстро принял решение. Герцог пожал плечами:
   - Если и так, то что будет? Не представляю...
   Марианна Клотильда обожала сына, но даже она вынуждена была признать, что никогда еще не видела его таким озабоченным. Ее поражало, как он вел себя с Эванжелиной. Герцогиня медленно отпила глоток остывшего чая. Ей было известно, какую репутацию имеет Ричард, и она знала, что ни одна из его любовниц не оказывала на него такого влияния, как эта кузина Мариссы. Что ж, похоже, ее гордый циничный сын наконец-то повстречал достойную женщину.
   Вдову, да еще наполовину француженку.
   Молодую женщину, которая, похоже, обожает и ее сына, и ее внука, если только Марианна Клотильда не ошибается, а ошибалась она в таких делах крайне редко.
   Глава 25
   Спустившись по парадной лестнице, Эванжелина оцепенела. Шесть лакеев в малиновых с золотом ливреях, выстроившись в ряд, выжидающе смотрели на нее. Грейсон, чей строгий черный костюм резко контрастировал с их пышными одеяниями, похоже, придирчиво осматривал их перчатки, словно желал удостовериться, что те, как и полагается, идеально белы. При этом на огненно-рыжей шевелюре управляющего играли блики многочисленных свечей. Увидев Эванжелину, Грейсон тут же повернулся к ней.
   - Мадам, - сообщил он, - герцог и ее светлость уже в гостиной. Они вас ждут. А вы пунктуальны - ее светлость это оценит.
   С того мгновения, как горничная с кислой физиономией разбудила ее, девушка места себе не находила.
   - А когда приедут гости, Грейсон? - спросила она.
   - Через пять минут, мадам. Хочу заметить, что никто, даже принц-регент, не осмеливается опаздывать на приемы в Кларендон-Хаус.
   - Я так и думала, - заметила Эванжелина.
   Грейсон распахнул перед ней тяжелые дубовые двери, и Эванжелина вошла в парадную гостиную. Улыбаясь матери, герцог, скрестив ноги и сложив руки на груди, стоял возле камина. Он был великолепен в черном с белым вечернем одеянии. Отвечая герцогине, Ричард взмахнул своими длинными пальцами. Эванжелина так и представила, как эти пальцы нежно скользят по ее лицу, шее, груди... У нее перехватило дыхание. Она не должна была представлять этого, потому что знала: как только она начинала мечтать о ласках герцога, он тут же по ее лицу догадывался об этом.