– Вам кажется, что это настолько очевидно?
   – Нет, моя душечка, я вовсе не думаю этого. Я хотела сказать, что каждый из нас думает о разных людях. Оттого-то так важно иметь улики . Взять хоть бы меня – я совершенно уверена , что знаю, кто это сделал. Но, должна признаться, у меня нет ни одной самой ничтожной улики. И я знаю, что в таких случаях нужна исключительная осмотрительность – всякое необдуманное слово может быть сочтено клеветой, а это ведь подсудное дело, не так ли? Я решила вести себя как можно более осторожно с инспектором Слаком. Он велел мне передать, что зайдет сегодня утром, но только что звонил и сказал, что надобность в этом отпала.
   – Должно быть, после ареста надобность и вправду отпала, – заметил я.
   – После ареста? – мисс Марпл наклонилась вперед, и щеки у нее от волнения зарделись. – Про арест я ничего не знала!
   Неслыханное дело, чтобы мисс Марпл не знала того, что известно нам. Я к этому не привык и нисколько не сомневался, что она в курсе самых свежих событий.
   – Боюсь, что мы говорили о разных вещах, – сказал я. – Да, они взяли под арест молодого Лоуренса Реддинга.
   – Лоуренса Реддинга? – казалось, мисс Марпл не может прийти в себя от удивления. – Ни за что бы не подумала!..
   Гризельда живо подхватила:
   – А я и теперь не думаю! Не верю, и все, хотя он сам признался.
   – Признался? – повторила мисс Марпл. – Вы сказали, что он сам признался? Ах, теперь я вижу, что ничего не понимала, вот беда…
   – Мне все кажется, что произошел какой-то несчастный случай, – сказала Гризельда. – А тебе, Лен? После того, как он сам пришел в полицию и признался, я это почувствовала.
   – Он сам явился в полицию, вот как?
   – Да.
   – Ох, – сказала мисс Марпл, переводя дыхание. – Как я рада, как я рада!
   Я взглянул на нее, не скрывая удивления.
   – Мне кажется, это говорит об искреннем раскаянии, – сказал я.
   – Раскаяние? – мисс Марпл была поражена. – Только не говорите, дорогой мой викарий, что вы верите в его виновность!
   Настала моя очередь окаменеть от удивления.
   – А как же, если он сам признался…
   – Конечно, это лучшее доказательство его невиновности, не так ли? Ясно, что он полковника не убивал.
   – Только не мне, – сказал я. – Может быть, я туповат, но мне абсолютно неясно. Если человек не совершал убийства, не вижу никакой причины, которая могла бы заставить его взять вину на себя.
   – О, что вы! Разумеется, причина есть, – сказала мисс Марпл. – Естественно. Причина всегда есть, не правда ли? А молодые люди – это такие горячие головы, и частенько готовы поверить в самое дурное.
   Она обратилась к Гризельде.
   – А вы согласны со мной, душечка?
   – Я… Я не знаю, – призналась Гризельда. – Прямо не знаю, что и подумать. Нет никакой причины, чтобы Лоуренс вел себя как полный идиот.
   – Если бы ты видела его лицо прошлым вечером… – начал я.
   – Расскажите мне, – попросила мисс Марпл.
   Я рассказал о своем вчерашнем возвращении домой, и она выслушала меня с глубоким вниманием. Когда я кончил рассказ, она заговорила сама.
   – Признаюсь, я частенько по глупости воспринимаю все не так, как следовало бы, но на этот раз я вас совсем не поняла.
   Мне кажется, что если уж молодой человек задумал такое черное дело – отнять жизнь у своего ближнего, то после этого он не станет приходить в безумное отчаяние. Это было бы заранее обдуманное, хладнокровное преступление, и, хотя убийца мог бы несколько взволноваться и совершить какой-нибудь мелкий промах, я не думаю, что он пришел бы в такое неистовство, как вы описали. Нелегко вообразить себя на месте другого человека, но я не представляю, что могла бы настолько потерять власть над собой.
   – Мы не знаем всех обстоятельств, – возразил я. – Если они поссорились, и Лоуренс выстрелил под влиянием приступа ненависти, то после он мог прийти в ужас от того, что натворил. Признаюсь, мне хотелось бы так думать.
   – Знаю, дорогой мистер Клемент, что мы хотели бы все видеть в определенном свете. Но ведь приходится соглашаться с фактами, каковы бы они ни были, правда? А мне кажется, что факты никак нельзя подогнать под ваше объяснение. Прислуга ясно показала, что мистер Реддинг пробыл в доме минуту-две, а этого, конечно, недостаточно для такой ссоры, как вы себе представили. Кроме того, как я поняла, полковнику выстрелили в голову, когда он писал записку, – по крайней мере, так говорит моя служанка.
   – Совершенно верно, – сказала Гризельда. – Очевидно, он писал записку, чтобы сообщить, что он больше не может ждать. Записка была помечена временем «6:20», а часы упали и остановились в 6:22, это ужасно странно, мы с Леном ничего не можем понять!
   Она пояснила, что часы у нас всегда поставлены на четверть часа вперед.
   – Интересно, – заметила мисс Марпл. – Очень, очень интересно. Но записка, на мой взгляд, куда интереснее. Я бы сказала…
   Она замолчала и оглянулась. За окном стояла Летиция Протеро. Она вошла, слегка кивнув и пробормотав себе под нос: «Доброе утро».
   Потом она упала в кресло и сказала несколько более оживленно, чем это было у нее в обычае:
   – Говорят, они арестовали Лоуренса.
   – Да, – сказала Гризельда. – Мы все в полном шоке.
   – А я никогда всерьез не верила, что кто-то убьет отца, – сказала Летиция. Она явно гордилась тем, что не проявляет ни горя, ни вообще намека на какие-то человеческие чувства. – Конечно, руки чесались у многих. Иногда я сама была готова его прикончить.
   – Хочешь чего-нибудь выпить или поесть, Летиция? – спросила Гризельда.
   – Нет, спасибо. Я забрела просто так – поискать свой беретик, такой смешной, маленький, желтенький. Мне казалось, я забыла его вчера в кабинете.
   – Значит, там он и лежит, – сказала Гризельда. – Мэри никогда и ничего не убирает.
   – Пойду поищу, – сказала Летиция, пытаясь подняться. – Простоте, что причиняю лишнее беспокойство, но мне совершенно нечего надеть на голову – все растеряла.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента