– Одну минутку, – улыбнулся «скелет». – Я думаю, Глюк, что вы можете обойтись без ссор. Меня зовут Ван Эвери. Так вы говорите, что возвращаетесь из «Сан-Суси»?
   – А, окружной прокурор… – они вежливо осмотрели друг друга. – Да, я иду оттуда, но хотел бы подождать тут Спета.
   Ван Эвери посмотрел на Глюка.
   – Хорошо, – буркнул Глюк. – Ну, Спет…
   – Подождите, – заторопилась Вал. – Вальтер, я хочу…
   – В этом нет смысла, Вал.
   – Вальтер, пожалуйста!
   Он покачал головой.
   – Я сказал вам, инспектор, что не попал в понедельник в «Сан-Суси». Это не так, я заходил туда. У меня есть ключ от ворот. Франк читал газету и я зашел…
   – И он видел вашу спину и подумал, что вы – Рис Джарден, потому что на вас было его пальто. Это вы уже говорили, – раздраженно проговорил Глюк. – Ответьте мне на несколько вопросов. Выходит, вас не ударили по голове, когда вы были в машине?
   – Нет, на меня напали после…
   – Вальтер! – Вал прикрыла ему рот ладошкой. Он качнул головой и отвел руку. – Инспектор, я хочу с ним поговорить.
   – Позволь мне рассказать все, Вал, – мягко сказал Вальтер.
   Глюк вновь переглянулся с Ван Эвери. Наконец, он махнул рукой и Вал, схватив Вальтера за руку, оттащила его в дальний угол. Большие уши инспектора направились в их сторону. Пинк зло посмотрел на Глюка и тот смущенно отвернулся. Вал охватила руками шею Вальтера и приблизила свой рот к его уху. Лица Вал они не видели, но физиономия Вальтера была на виду. По мере того, как Вал что-то ему шептала, лицо Вальтера становилось все спокойней и спокойней. Как только она кончила шептать, он крепко поцеловал ее в губы и, обнявшись, они вернулись к столу.
   – Я хочу видеть Риса Джардена! – твердо заявил Вальтер.
   – Джардена? – изумился Глюк. – Зачем?
   – Это не ваше дело. Я хочу с ним поговорить.
   – Прекратите болтать чепуху!
   – Я не буду говорить до тех пор, пока не увижу Риса Джардена.
   – Вы пришли сюда по своей воле, – разозлился инспектор, – и хотели нам кое-что рассказать. Выкладывайте свою историю и поживее!
   – Я думаю, – спокойно проворчал прокурор, – что не случится ничего страшного, если мистер Спет отложит свой рассказ до прихода мистера Джардена. Если он хочет его видеть, то почему бы вам его не вызвать, инспектор?
   Глюк открыл рот, закрыл его, снова открыл и опять закрыл. Глаза его заблестели.
   – Хорошо, я скажу вам, что сделаю. Вы отправитесь в тюрьму!
   Вал судорожно вцепилась в Вальтера.
   – Нет, – возразил Вальтер. – Приведите его сюда.
   – Послушайте! – рявкнул Глюк. – Или вы пойдете туда, или…
   – Сюда, – упрямо стоял на своем Вальтер.
   Глюк молча переводил взгляд с Вальтера на прокурора и обратно. Потом он подошел к столу и поднял трубку.
   – Боли, приведи ко мне в кабинет Джардена.
   Вал молча торжествовала. Вальтер улыбался.
   Рис Джарден возник в кабинете в сопровождении двух детективов. Он щурился, как будто его внезапно вытащили из темноты на божий свет. Остановившись, он кратко поздоровался с Вал и Вальтером. Остальных он будто и не заметил.
   – Да? – обратился он к Глюку.
   Детективы покинули кабинет.
   – Одну минутку, – Глюк быстро подошел к прокурору, наклонился и стал что-то вполголоса ему говорить. Эллери прошелся по кабинету, надел на затылок шляпу и уселся за стол Глюка.
   – Джарден, – сказал Глюк, – Вальтер Спет явился сюда с рассказом, но прежде чем он начнет рассказывать, он желает переговорить лично с вами.
   – Рассказ? – Рис уставился на Вальтера.
   – Он заявил, что он был тем самым человеком, которого видели в вашем пальто в понедельник.
   – Он сказал это сейчас?
   – Конечно, – дружелюбным голосом произнес Глюк. – Это важное заявление меняет очень многое, но мы не хотим, чтобы все запуталось. Полагаю, что вам троим лучше поговорить, а потом мы все сядем и как нормальные люди обо всем побеседуем.
   – Мне буквально нечего вам сказать, – произнес Рис.
   – Папа, – обратилась к нему Вал, – и он посмотрел на нее.
   – Вот еще что вам скажу, – продолжил Глюк. – Мы оставим вас тут и уйдем. Когда вы наговоритесь, нажмите на эту кнопку. – Он кивнул Ван Эвери и вышел.
   Эллери закурил и с аппетитом выпустил струю дыма, продолжая сидеть за столом Глюка.
   – Если вы не возражаете, – вежливо произнес Вальтер, – то мы поговорим в одной из соседних комнат. – Он встал и подошел к дверям ведущим из кабинета и открыл одну из них. Заглянув сначала в одну, потом в другую, он, наконец, сделал выбор и позвал Вал с отцом.
   Уши инспектора покраснели, однако, он спокойно сказал:
   – Хорошо, пусть будет эта комната.
   Рис подошел к Вальтеру и они втроем уединились в соседнем помещении.
   – Почему бы вам, джентльмены, не подождать снаружи, – проговорил прокурор. – Инспектор и я…
   – Ладно, – Эллери встал. – Пойдем, Пинк. – Он направился к двери, в которую вышел инспектор. Пинк последовал за ним, и они очутились в маленькой комнатке. В ней имелось четыре стены, три стула и один стол. Эллери громко хлопнул дверью. В следующий момент он возился с ящиками стола.
   – Ясно, как стекло, – заявил Эллери. – Глюк хотел, сидя здесь, подслушать беседу. Вот диктофон, а так как это та самая комната… – Пинк услышал щелчок.
   – Мы сможем что-нибудь услышать? – раздался голос прокурора. Пинк обалдело уставился на Эллери.
   – Ни черта, – проворчал Пинк.
   – Я насмотрелся на эти штучки, – ухмыльнулся Эллери. – Давай послушаем их болтовню.
   – Впервые встречаю такого умного репортера, – пробормотал Пинк. Эллери вновь ухмыльнулся.
   Они услышали шум шагов Глюка.
   – Не знаю, что будет дальше, Ван… Странное дело.
   – Не глупите, Глюк, – отозвался прокурор. – Да, это необычное расследование. Фактически, я начинаю думать, что мы совершили ошибку.
   – Какую?
   – Эти секретные переговоры между тройкой, о которых мы ничего не узнаем. А пока мы обо всем узнаем, я боюсь…
   – Чего боитесь?
   – Что мы будем медленно ползти к цели. Я не представлю Джардена перед судом, пока не свяжу его узлом.
   Снова послышались шаги, и наступила тишина.
   – Проклятье! – послышался голос инспектора. – Они говорят так тихо, что из-за двери не слышно ни звука.
   – Не волнуйтесь, Глюк. Кстати, кто такой этот Кинг?
   – Репортер от Фитца. В городе он недавно.
   – Что-то они долго разговаривают.
   – Придумывают, что сказать.
   – Ладно, пусть поболтают.
   – Сегодня мои люди обнаружили банковский счет Джардена, о котором мы ничего не знали.
   – А я думал, что он разорен!
   – Я тоже. Меня ослепил этот аукцион. Но у него есть пять миллионов в старом банке Спета. Так что аукцион – одна видимость.
   – Пять миллионов!
   – Положено в среду на текущий счет.
   – Но какой в этом смысл, Ван?
   – Не знаю. Во всяком случае, сегодня у меня был частный сыщик, который немного поработал на Джардена. Правда, после смерти Спета он решил, что стоит немного разговориться.
   – Вот как!
   – Он утверждает, что нашел доказательства мошенничества Спета с «Огиппи» и сообщил об этом на прошлой неделе Джардену.
   – Да? – изумился Глюк.
   – Джарден был разозлен, угрожал разоблачить Спета, шантажировал его. Спет отвалил ему пять миллионов, чтобы заткнуть рот. Джарден решил, что этого мало, тогда Спет предложил десять. Пару раз у них были крупные ссоры, потому-то Джарден и прихлопнул его.
   – Проклятый Лжец! – Пинк сжал кулаки. – Лжец с большой буквы!
   – Тихо! – прошипел Эллери.
   – Может, сказать об этом ударе Вальтеру Спету? – предложил Глюк.
   – Не знаю.
   – Спет и девчонка втюрились в друг друга. Он – намертво.
   – Тогда понятно, почему они действуют заодно. Значит, связать их вместе в этом деле.
   – Может быть, – с надеждой в голосе произнес Глюк, – они повесят друг на друга показания, когда придется худо.
   – Тут есть еще и пять миллионов, – напомнил прокурор после небольшой паузы. – В глазах людей это здорово повредит Джардену. Пока они поддерживали его, считая, что он пал жертвой жадности Спета, но если мы представим на суде доказательство о пятимиллионном вкладе, то повернем общественное мнение против него…
   – Неплохо придумано, Ван. Тихо, они идут!
   – Конец связи, – Эллери выключил диктофон.
   – Ублюдки! – взорвался Пинк.
   – Пинк, вы знали об этих пяти миллионах?
   – Я обнаружил чековую книжку в мешке для гольфа Риса, когда утром укладывал вещи. Эге!
   – Что такое? – невинно осведомился Эллери.
   – Вы задаете слишком много вопросов.
   – Я же на вашей стороне, Пинк. Что сказал Рис?
   – Ну… в понедельник утром он поклялся, что ничего об этом не знал. А я ему верю!
   – Конечно, Пинк, конечно!
   – Он напомнил мне, что в прошлую среду, когда был сделан вклад в банке, он и я были на яхте, пытаясь продать ее одному парню на Лонг Бич. Выходит, что с книжкой какое-то мошенничество.
   – Это Спет… – задумчиво проговорил Эллери.
   – Рис тоже так сказал.
   – Э… Пинк, у вас имеется какая-нибудь идея насчет того, о чем это там разговаривают Джардены и Спет?
   – Они ничего мне не говорили. Это не мое дело, и не ваше.
   – Но я хочу им помочь, Пинк.
   Пинк намотал на кулак красно-голубой галстук Эллери.
   – Послушай, морда, прекрати или я тебя покалечу.
   – Ладно, ладно, – пробормотал Эллери. – Пойдем лучше посмотрим, чем кончилась их конференция.
   В кабинете инспектора Глюка Джардены и Вальтер Спет стояли рядом, плечом к плечу, как будто готовились сообща встретить неведомую опасность.
   – Ну что? – нетерпеливо воскликнул Глюк.
   – Вы слышали, что я говорил, – заявил Вальтер.
   Глюк застыл на месте. Прокурор встал.
   – Послушайте, Спет, – строго произнес он. – Вы не уйдете отсюда, пока не расскажете все, что знаете.
   – Я помню, что говорил. Я лгал.
   – Зачем?
   Вальтер обнял Вал.
   – Рис Джарден – отец моей невесты.
   – Вы думали, что я поверю вам в том, что вы были на месте преступления, хотя вас там не было, только по сентиментальным причинам, побудившим вас сказать это? Нет, так бывает лишь в книгах.
   – А я неисправимый романтик.
   – В таком случае вы отсюда не уйдете! – пообещал Глюк.
   – Не стоит его задерживать, – улыбнулся Рис. – Вальтер – донкихотствующий молодой болван. Естественно, я не могу позволить ему жертвовать собой ради меня…
   – Значит, вы признаетесь в убийстве Спета? – закричал прокурор.
   – Ничего подобного, Ван Эвери, – холодно проронил Рис. – Я не сказал ничего, кроме того, что говорил раньше. Но я не желаю, чтобы у Вальтера из-за меня были неприятности. Все это касается только меня и никого более.
   Прокурор поджал губы. Джардены и Вальтер не сдвинулись с места. Потом инспектор Глюк подошел к двери, приоткрыл ее и приказал: – Отведите Джардена в его камеру. – Что касается Вас, – обратился он к Вальтеру, – то если вы еще раз выкинете подобный трюк, я привлеку вас к ответственности.
   Двое детективов увели Риса. Пинк схватил свою шляпу и кинулся за ними. Вальтер и Вал направились к выходу. Эллери не торопясь последовал за ними.
   – Эй, Кинг! – крикнул Глюк. – Выбросьте из головы вашу информацию.
   – Вы не думаете, что надо ее обсудить? Мы должны обсудить мою информацию.
   – Кто это мы? Чего это вы мелете?
   – Вы бы ничего не потеряли, если бы позволили мне сотрудничать с вами, – пробормотал Эллери.
   – Будь я проклят! – изумился Глюк.
   – Позвольте этому человеку высказаться, – сказал прокурор. – Мне нравится его внешний вид. Как на вас повлияло отречение Спета, Кинг?
   – Он лжец! – зло воскликнул Глюк.
   – Наоборот, – возразил ему Эллери. – Он сказал сущую правду. Он солгал, когда взял свое признание обратно. Если вы спросите меня, ребята, я вам скажу, что вы дальше от разрешения этого дела, чем находились в понедельник.
   – Продолжайте, – окружной прокурор внимательно смотрел на Кинга.
   – Фактов мало, но я убежден, что Вальтер Спет был в пальто Джардена и был в кабинете отца в понедельник, чтобы поговорить о мрачном деле.
   – Как тут все запутано, – произнес Глюк. – Боже мой, а тут еще сговор этой тройки!
   – Послушайте, инспектор, – неожиданно спросил Эллери, – ваши ребята внимательно осматривали «Сан-Суси»?
   – Конечно.
   – Тогда как они упустили это? – Эллери достал из кармана бинокль, завернутый в платок.
   – Откуда? – прохрипел инспектор.
   – Кто-то находился на террасе виллы Джарденов и наблюдал оттуда за кабинетом Спета. Кто бы это ни был, он оставил отпечатки большого пальца и мизинца на столе. Вам надо разобраться с этим столом.
   – Да, конечно, – сразу согласился Глюк.
   – И с биноклем.
   – И с биноклем…
   – Я решил все проверить с самого начала, – нахмурился Эллери. – Вчера я обшарил все, пытаясь найти место, где Вальтер Спет оставил свою машину и получил удар. Это было в южной стороне, возле канавы?
   – Да.
   – Канаву обыскивали?
   – Канаву? Ну, это…
   – Если бы я был на вашем месте, – пробормотал Эллери, – я бы, конечно, не стал бы этого делать. Но я был самим собой и дважды ее осмотрел.
   – Ладно, посмотрим, – снова согласился инспектор Глюк.
   Эллери зевнул.
   – До свидания, – попрощался он и ушел.
   Глюк хмуро сел за стол.
   – Пусть это будет вам хорошим уроком, – заявил окружной прокурор.

Часть четвертая

15. Земная лекция

   В четверг утром Вал ворвалась в кабинет Фитца, размахивая вечерним выпуском газеты за среду.
   – Кто за это ответит? – гневно спросила она.
   – Если это Кинг, – послышался из-за двери голос Вальтера, – то пусть побережется.
   – Для вас есть что-нибудь святое? – закричала Вал.
   – Пусти, я тоже войду, – отталкивал Пинк Вальтера.
   – Прекратите! – буркнул Эллери.
   – Закройте дверь! – приказал Фитц.
   – Вы чем-то раздражены? – поинтересовался Эллери.
   – Это… признание Вальтера… отречение…
   – Это неправда? – спросил Эллери.
   – Что случилось? – заинтересовался Фитц.
   – Я ухожу отсюда! – завопила Вал.
   – Ох, и врезал бы я вам, – пообещал Пинк.
   – Тоном пониже, – заметил Эллери. – Когда вы научитесь держать себя в руках?
   Вал взглянула на Вальтера. Вальтер подарил ей ответный взгляд. Пинк смотрел на них обоих. Наконец, все трое сели на стулья. Эллери вылез из-за стола Фитца и прошелся мимо них, кидая на них пытливые взгляды.
   – Я не знаю, где вы были оба вчера вечером, – наконец, проговорил Эллери, – но я убежден, что ваше идиотское старание самим раскрыть преступление идет на пользу только настоящему убийце.
   – Если всякий дурак, вроде вас… – огрызнулась Вал, но не закончила фразы.
   – Вроде Глюка и Ван Эвери, так или нет? – Вал и Вальтер переглянулись. – Боже мой, вам больше нечем заняться? Что вы молчите!? Может быть, вам снова предоставить возможность поговорить наедине, а?
   – А что тут такого, что мы пытаемся раскрыть преступление? – вызывающе осведомилась Вал.
   – Пусть он болтает, Вал, – заявил Вальтер. – Не обращай на него внимания.
   Эллери кинул острый взгляд на Вальтера.
   – Красота! Детишки в лесу! Может быть, вы воображаете себя хи-менами и боретесь с Черным Роджером из-за атомного пистолета? Так или нет?
   – Все это очень интересно, – парировал Вальтер, – но мне надо идти работать. – Пошли, Вал.
   – Сидеть! Что вы делаете? Вы знаете, что надо делать? Вы знаете, куда надо смотреть? Отвечайте! – они молчали. – Тогда я вам вот что скажу. Вы помогаете мистеру Анатолю Руигу.
   – Руигу? – насупилась Вал.
   – Мы? – брови Вальтера поползли наверх.
   – Вы помните, что я сказал вам вчера о Руиге и завещании? – Вал кивнула головой. – Мы пришли к заключению, что Руиг лжет, что он впервые попал в «Сан-Суси» в 5.15 незадолго до смерти Спета и что его люди были свидетелями подписания нового завещания.
   – Что, что!? – воскликнул Вальтер.
   – Вальтер… – заныла Вал, – я забыла тебе сказать.
   – Все получает Мун и прежде чем остыло тело твоего отца, Вальтер, Руиг объявляет, что они собираются пожениться. Почему? Это вам ясно?
   – Все понятно, – с отвращением в голосе произнес Пинк. – Он жаждет прибрать к рукам деньги, которые на нее свалились. Это понятно каждому дураку.
   – Все понятно… – с иронией проговорил Эллери. – Любой дурак может понять, почему он хочет жениться на ней. А может ли понять любой дурак, почему она хочет выйти за него замуж?
   – Я никогда об этом не задумывалась, – призналась Вал. – Это правда. Так почему она хочет выйти за него замуж?
   – Для брака нужны три причины, – сухо продолжил Эллери. – Первое, деньги. Но пятьдесят миллионов принадлежат ей, а не ему. Второе – тоже, что и первое. Возможно, что человек не знает, что ему делать с деньгами. Но мисс Мун на мой вопрос, что делать с деньгами, ответила четко и ясно. Но посмотрите на нашего друга Руига! Вы верите, что женщина может воспылать к нему столь романтическим чувством?
   Вальтер вскочил с места и забегал по комнате.
   – В этом я не разбираюсь, – признался Пинк. – Но посмотрите на меня и скажите, что может подумать обо мне женщина?
   – Заткнись, питекантроп! – рявкнул Фитц.
   – Единственное объяснение заключается в том, что мисс Мун знает, что ее наследство в пятьдесят миллионов долларов зависит от Руига. Если Руиг может контролировать ее наследство, если только от него зависит, дать ей деньги или нет, тогда понятно ее желание стать его женой.
   – Мы всем расскажем о новом завещании! – закричала Вал.
   – Все верно. Мы пришли к выводу, что Спет успел перед смертью подписать новое завещание, а Руиг его утаил.
   – Вот скотина, – буркнул Вальтер, – вот вонючка!
   – Руиг несомненно пошел к Винни и сообщил ей, что только от него сейчас зависит дать ей деньги или нет. Если она выйдет за него, то уничтожит последнее завещание, если же нет, то она не получит ни цента.
   – О, он держит это завещание над ее головой! – воскликнул Вальтер. – Но он не может пока его уничтожить, во всяком случае, до их свадьбы или как это там называется.
   – А она не выйдет за него замуж, пока не утвердят ее права на наследство, – добавил Вальтер.
   – Возникают весьма интересные вопросы, – пробормотал Эллери. – Например, когда точно Вальтер покинул дом отца? До убийства или после?
   – Вы имеете в виду…
   – Ничего, – Эллери пожал плечами. – Но Руиг определенно представляет себе, что попал в трудное положение. Обнаружение нового завещания полиция истолкует как мотив для убийства Спета. Спрятанное завещание означает для него двадцать пять миллионов. Полагаю, что он выжидает удобного момента и старается себя обезопасить.
   – Наверняка он не держит это завещание у себя, – задумчиво произнес Вальтер.
   – Тогда как мы его найдем? – осведомилась Вал.
   – Мы должны его обмануть, – решил Фитц. – И в то же время он не должен ни секунды подозревать, что кто-то знает о его новом завещании.
   – С другой стороны, – кивнул Эллери, – чем скорее раскроется убийство, тем скорее он его уничтожит.
   – Итак, – сказал Фитц, уставившись на Пинка, – мы должны хранить все это в глубочайшей тайне. Я не напечатаю ни строчки, а вы обязаны держать язык за зубами даже во сне.
   – Да, – поддержал его Эллери, – к этому нас обязывает стратегия. Уязвимое место Руига в несравненной Винни. Следовательно, нам необходимо над ней поработать.
   – Как?
   – Все зависит от того, как много успел рассказать ей Руиг. Не похоже, чтобы он стал показывать ей новое завещание. Если в этом нет необходимости, он не будет держать его у себя ни лишней секунды. Мы должны исходить из того, что Винни его не видела. Дальше… Если мы сможем каким-то образом довести до ее ушей, что малыш Анатоль лжет ей, что такого завещания вообще не существовало, что он придумал все это, чтобы жениться на ней и присвоить пятьдесят миллионов, то как поступит Винни?
   – Захочет посмотреть на завещание! – наконец, поняла Вал.
   – Правильно. А Руиг должен ей его показать, иначе он рискует потерять все. Когда же он это сделает – появимся мы.
   – Умно, – кратко сказал Вальтер.
   – А сделать это мы поручим Вальтеру. Она хорошо его знает, и как мне кажется, любит его.
   – Я тоже так думаю, – покраснел Вальтер.
   Вал упорно рассматривала свои ногти.
   – Тем временем, мы подготовим все для работы на научной основе. Иначе ничего не получится.
   – Верно, – поддержал это Фитц. – Я могу достать диктофон. Мы поставим его в доме, а провода протащим в пустой дом Джарденов.
   – Отличная идея! – глаза Вал засверкали от волнения. – А мы будем слушать на другом конце.
   – Я тоже играю с вами в эту игру, – заявил Пинк. – Слушайте, парни, я имел дело с электричеством и умею работать с такими машинами. И я…
   В кабинете разыгралось веселье. Эллери вытащил из ящика Фитца виски. Фитц принялся писать записки знакомым, чтобы достать диктофон. А Вал наставляла Вальтера, что говорить Винни, чтобы та ничего не подозревала.
   – Помни!
   – Не беспокойся, милая.
   – Вальтер, иди, бедненький, рисовать свои карикатуры, а мне надо по кое-каким делать. Сейчас тут начнется пьянка.
   – А ты куда?
   – Пойду проведаю папу.
   – А я пойду порисую.
   Наконец, Вальтер, Вал и Пинк разошлись по своим делам. Фитц и Эллери Куин остались одни. Эллери сунул пустую бутылку в стол и тоже собрался уходить.
   – Мир – это прекрасно, – пробурчал ему в след Фитц, разглядывая на свет стакан с шотландским виски.

16. Поиски наблюдательного пункта.

   Эллери догнал Вал на улице.
   – Можно мне пойти с вами?
   Вал резко остановилась.
   – Нет!
   – Это невежливо.
   – Послушайте, мистер Кинг, – разозлилась она. – Мы высоко ценим все, что вы делаете, но есть кое-что, что я желаю сделать сама… Не сердитесь… Я хочу повидать отца.
   – У меня шкура носорога, дорогая, и я никогда не сержусь, – Эллери взял ее за руку.
   Вал беспомощно пошла рядом с ним. Если бы только она могла убежать от него! Он воистину вездесущ и слишком много знает. Кинг отлично разобрался в поведении Руига. Кстати, он может узнать, что Вальтер…
   Их провели в камеру Риса без всяких препятствий, и надзиратель тут же ушел. Рис неодобрительно покосился на незнакомца, но промолчал. Он поцеловал Вал и пожал руку мистеру «Кингу», когда тот был ему представлен. Сев к столу, Рис сложил карты.
   – Не понимаю в чем дело, – мрачно улыбнулся он, – но мои друзья Глюк и Ван Эвери совсем забыли про меня. Как вы думаете, чем это вызвано?
   – Они всегда плохо относятся к заключенным, которые счастливы, – заметил Эллери. – А вам тут не плохо, да и дела идут хорошо.
   – Да, тут недурно. Кормят три раза в день. Идеальное местечко, не хватает лишь одного.
   – Папа, – сказала Вал.
   – Ты чем-то расстроена, кошечка?
   Они сидели и разговаривали о пустяках. Эллери курил сигарету, а Рис – сигару. Затем Вал открыла сумочку и вытащила платок. Вытерев нос, она сунула платок в сумочку, закрыла ее, снова открыла и опять закрыла. Эллери отвернулся. Он понял, что что-то должно случиться. Вал поцеловала отца, Рис пожал Эллери руку и они вышли. Эллери недоуменно раздумывал, почему Вал взяла со стола отца карты, а на их место положила другую колоду. К чему бы это?
   – Я хочу, чтобы вы поменьше за мной ходили, мистер Кинг.
   – Не выйдет.
   – Я сердита на вас. Не знаю, зачем вы за мной ходите, но уверяю вас, что вы напрасно тратите время.
   – Вы мне нравитесь, – печально вздохнул Эллери. – И я хочу вас почаще видеть. Почему вы считаете это тратой времени?
   – Мне это не нравится. Если вы не перестанете за мной следить, то я все скажу Фитцу, предупреждаю вас! – она быстро пошла вперед.
   Эллери некоторое время смотрел ей вслед.
   Когда Вал ехала в своей машине по Ферст-стрит, за ней катила маленькая двухместная зеленая машина. Вал припарковала автомобиль и зашла в «Ла Салле», но там ее уже поджидал мистер Кинг.
   – Вы протухший червяк! – заявила она и вошла в телефонную кабинку. Мибс Остин издали поприветствовала ее и махнула рукой. Вал подошла к ней и спросила: – Да, Мибс?
   – Мистер Спет оставил вам записку, – Мибс вскрыла конверт и протянула его Вал.
   Эллери торопливо кинулся в телефонную будку.
   – Фитцжеральд? Фитц! Это Кинг, – скороговоркой проговорил он. – У меня нет времени для объяснений. Ты должен мне помочь.
   – Чем?
   – Через пять минут позвони Вал Джарден в «Ла Салле».
   – Зачем?
   – Некогда объяснять! Позвони ей и скажи, чтобы она немедленно явилась в редакцию.
   – Но зачем?
   – Откуда я знаю? Сделай это! Я хочу, чтобы ее здесь не было.
   – Ладно.
   Эллери повесил трубку и вышел из кабины. Приблизившись к столу, он осведомился у дежурной:
   – Куда пошла мисс Джарден?
   – А зачем вам это знать? – вмешалась Мибс.
   – Мы вместе работаем.
   – Мисс Джарден поднялась в номер.
   Эллери демонстративно пересек вестибюль, но направился не к лифту, а к черному входу, где вышел в небольшой дворик. Там он задрал голову и стал искать окна номера Джарденов. Еще полминуты, и он сориентировался. Эллери торопливо подошел к пожарной лестнице, дотянулся до перекладины и осторожно поднялся на третий этаж. Подкравшись к окну гостиной, он осторожно заглянул внутрь. Вал сидела на софе и вытаскивала карты. Затем она принялась их раскладывать, но в это время зазвонил телефон. Она встала и взяла трубку, держа карты в свободной руке.