– Значит, все это время ты знала о Колетт. – Он понял, о каком дне говорит жена.
   – Я знала, что в твоей жизни есть кто-то, кого ты любил. Прости, что я не сказала тебе.
   Брэнд отвернулся, снова устремил задумчивый взгляд на озеро, хотя ей показалось, она заметила улыбку.
   – И что же ты видела… такого? – осторожно спросил он.
   – Все. Ты был голым, вода стекала с тебя. Затем появилась она, и я уже не могла уйти незаметно. Я была в ловушке за теми проклятыми кустами, умирая от страха, что меня увидят.
   Муж повернулся к ней. Бринна видела такую улыбку раньше – веселую, счастливую, неожиданную, лучезарную.
   – Что ты находишь в этом смешного? – Она покраснела.
   – Приятно, что вид моего тела способен тебя порадовать.
   – Уверяю вас, сэр, меня пленило ваше лицо… я имею в виду счастье на вашем лице, а совсем не ваше тело.
   – Нет, мое тело, – настаивал Брэнд. – Тебя привел в восторг мой голый вид. – Он засмеялся, когда Бринна округлила глаза и попыталась его оттолкнуть. – Признай это.
   – И не подумаю. – Она сложила руки на груди, собираясь отвернуться, но муж не позволил.
   – Благодарю тебя за прошлую ночь. И за это утро, – с бесстыдной улыбкой прибавил он.
   Бринна заглянула в его ярко-синие глаза и подумала, что видит в их глубине что-то очень значительное. Она погладила шершавую щеку мужа.
   – Вы не должны благодарить свою жену за исполнение обязанностей, сэр.
   – Это больше чем обязанность, – прошептал он. – Ведь так, Бринна?
   Это намного больше, успела подумать она, прежде чем он уложил ее на землю.
 
   Когда они вернулись в замок, Бринна увидела во внешнем дворе сцену, которая заставила ее вздрогнуть от страха. Данте сражался с одним из рыцарей Вильгельма, а герцог напряженно следил за поединком. Лязг мечей и разлетавшиеся от них искры наводили ужас. Но, заметив Алисию, неистово хлопающую в ладоши и подпрыгивающую на месте, Бринна удивленно повернулась к мужу:
   – Это тренировка?
   Брэнд слегка улыбнулся и кивнул в сторону герцога Нормандского, который уже орал на своего проигрывающего рыцаря.
   – Некоторые могут сказать и так, – вздохнул он. – Только Вильгельм не любит проигрывать ни в чем, даже тренировка превращается у него в состязание. А сейчас он явно проигрывает. – Брэнд одарил жену лукавым взглядом, дернул поводья и галопом поскакал вперед. – Небольшая дружеская схватка, Вильгельм?
   Герцог мельком взглянул на него, продолжая отчитывать побежденного рыцаря. Данте улыбнулся брату, и оба понимающе кивнули.
   – Скольких его людей ты победил?
   Брэнд не сомневался, что их число должно быть значительным, раз Вильгельм отнесся к этому так серьезно. Данте забросил меч на плечо и торжествующе усмехнулся:
   – Семерых.
   Брэнд восхищенно приподнял бровь: победив семерых, Данте умудрился сохранить ровность дыхания. И улыбка у него проказливая, решила Бринна, когда одна из ее служанок крикнула что-то насчет Геркулеса и Диониса. Но вынуждена была согласиться, что лорд Ризанде-младший – очень красивый мужчина. К тому же солнечные лучи, отраженные кольчугой, и правда делали его похожим на небожителя, спустившегося с Олимпа.
   – Это еще не конец, – заявил Вильгельм.
   – Не знаю, по мне, все уже кончено, – скептически ответил Брэнд.
   Герцог улыбнулся, он выглядел словно волк, готовый к прыжку.
   – Твой брат должен сразиться еще с одним воином, чтобы назваться победителем.
   Брэнд спрыгнул с коня, бросил поводья конюху, затем помог спешиться жене, подмигнул ей и повернулся к герцогу:
   – И кто же этот воин? Ты, Вильгельм?
   – Нет, он.
   Герцог указал на лорда Ричарда, который выходил из ворот, надевая толстую кожаную рукавицу. Вассалы Зверлоха приветствовали его радостными криками, Бринна присоединилась к ним, послав отцу поцелуй, когда тот улыбнулся ей.
   – Очень хорошо, – сказал Брэнд, пока герцог шел к турнирной площадке. – Но если Данте победит, ты должен поклониться нам всем и поцеловать мой зад.
   – Ладно, – согласился Вильгельм. – А если победит Ричард, ты поклонишься своей жене и поцелуешь мой… – Он посмотрел на Бринну и подмигнул.
   Брэнд отвернулся и встал рядом с ней. Плечи у него тряслись от смеха, он знал, что это разозлит Вильгельма. Так и случилось.
   Герцог приказал всем отойти в сторону, чтобы освободить проход Ричарду, который направился к противнику. Его тяжелый меч сверкал на солнце.
   – Ты думаешь, мой отец проиграет? – спросила Бринна, сжав руку мужа.
   – Не знаю, дорогая. Хотя Данте сильный воин, мне по собственному опыту известно, как искусен в бою твой отец. Но кто бы ни вышел победителем, Данте заставит Вильгельма поежиться. И я хочу на это посмотреть. Да, кто такой Натан?
   Вопрос был задан как бы между прочим и оказался для Бринны полной неожиданностью.
   – Откуда ты знаешь о сэре Натане? – удивилась она. Посмеявшись над Вильгельмом, когда тот призвал всех к тишине, Брэнд снова повернулся к ней:
   – Ты говорила, что разбила вазу тетушки Гертруды об его голову. Он думал, что ты не осмелишься возражать ему. Он из тех, кого обещал тебе отец?
   – Боже упаси! – Она даже вздрогнула при этой мысли. – Сэр Натан – один из рыцарей моего дяди. Сварливый глупец, который грозил меня высечь.
   – Ты сильно ушибла его?
   – Да. Он получил серьезную рану над правым глазом.
   – Вот и хорошо.
   Заметив на лице мужа удовлетворение, Бринна улыбнулась. Почему он вдруг спросил про человека, о котором она упомянула неделю назад? Она снова улыбнулась, ведь он не спросил ее о Натане раньше. Она бы никогда ему не изменила, как сделала Колетт, но все же приятно, что муж начинает ее ревновать.
   Ричард и Данте уже стояли друг перед другом, подняв над головой длинные мечи. Сражались они долго, значительно дольше, чем предполагал Брэнд. К его радости, Вильгельм ходил взад-вперед, каждые несколько секунд бросая на него сумрачный взгляд стальных глаз.
   Выпады Данте были точны, беспощадны и необычайно сильны. Он великолепно парировал, уклонялся от мощных ударов в голову, но противник вроде Ричарда был ему пока не по зубам.
   Вильгельм ликующими возгласами приветствовал победу своего рыцаря. Он повернулся, чтобы взглянуть на Брэнда, но друга уже не было. «Негодяй», – торжествующе подумал герцог и собрался подойти к Ричарду, когда внезапно почувствовал между ног холодную сталь.
   – Уговор отменяется. Я не буду целовать тебе руку. Не говоря уже про место, которому сейчас угрожает мой меч.
   – Жаль, – ответил Вильгельм. – Я надеялся, что твоя жена выполнит твое последнее условие.
   Брэнд слегка надавил мечом, и герцог вздрогнул.
   – Лучше меч, Вильгельм. Ибо я совершенно уверен, что моя жена откусила бы тебе мужскую гордость. И перестань ухмыляться, ты не победил.
   Герцог немедленно запротестовал, но Брэнд успокоил его нажатием.
   – Будь это настоящая битва, ты бы сейчас лежал мертвым. Армия без вождя быстро терпит поражение, так что, мой друг, я победил тебя.
   Брэнд убрал меч и отступил. Вильгельм с опасным блеском в глазах повернулся к рыцарю, которого сам научил таким нечестным приемам. В ответ Брэнд с лучезарной улыбкой низко поклонился, веря, что Вильгельм не отрубит ему голову.
   – Ты беспощадный, – усмехнулся тот. Брэнд прижал руку к сердцу:
   – Благодарю тебя.
   Он поискал глазами Бринну, как обычно, когда ее не было рядом. Этой новой привычки он совершенно не мог понять. Увидев жену в объятиях Ричарда, он еще шире улыбнулся и подошел к ним.
   – Вильгельм прекрасно обучил вас и вашего брата, – сказал Ричард, когда Брэнд поздравил его с победой. – Такого умелого противника я не встречал с тех пор, как сражался против византийцев.
   – Мы оба многим обязаны герцогу. – Ричард искоса взглянул на дочь.
   – Бринна прекрасно выглядит сегодня. – Его зять кивнул:
   – Oui.
   – Значит, первая брачная ночь прошла хорошо?
   – Очень хорошо, благодарю вас.
   Улыбка Брэнда застыла. Он с трудом выговаривал слова, ошеломленный вопросами ее отца. Но Ричард не заметил его неловкости, со счастливой улыбкой хлопнул зятя по спине, как сделал бы Вильгельм.
   – Хорошее начало, – похвалил Ричард новобрачных и направился к герцогу.
   – Прости. Воинам недостает тактичности. – Бринна взяла мужа под руку.
   – Он же твой отец! Почему он этим интересуется? – Она пожала плечами:
   – Отец беспокоился, что ты меня победишь. – Брэнд поднес ее руку к губам.
   – Но я так и сделал.
   Прежде чем она успела запротестовать, муж поцеловал ее страстно, возбуждающе, и пока Бринна переводила дух, тоже покинул ее.
   – Куда ты идешь? – спросила она вдогонку.
   – Спать. После брачной ночи я едва стою на ногах. – Бринна довольно улыбнулась и отправилась на конюшню проведать свою кобылу.

Глава 15

   Он с легким сердцем поднимался по винтовой лестнице, вспоминая, как выглядела Бринна в его одежде. Хотя туника была слишком велика ей, жена восхитила его, успокоила его душевную боль. Он пытался отогнать ее образ, у него пока нет сил для новых битв. Он улыбнулся, как всегда, когда он думал о ней.
   Почти дойдя до верхней площадки, Брэнд увидел служанку жены Ребекку, спускавшуюся по лестнице. Длинные светлые волосы укрывали ее плечи.
   Брэнд замер.
   На миг он снова оказался в замке Грейклифф и смотрел на Колетт, дожидаясь, пока она поравняется с ним, чтобы обнять ее после возвращения с битвы.
   – Добрый день, милорд. – Белокурая красавица остановилась, поняв, что новый лорд смотрит на нее. – Что-нибудь случилось, милорд?
   – Нет. – Брэнд пошел дальше, затем повернулся: – Найди, пожалуйста, оруженосца Кеннета и скажи, чтоб он принес мне воды для мытья.
   – Хорошо, милорд.
   «Господи, до чего же он красив», – думала Ребекка, отправляясь на поиски оруженосца.
   Первое, что увидел Брэнд, войдя в комнату, был разорванный свадебный наряд жены, валявшийся на медвежьей шкуре. Брэнд поднял и поднес к лицу тонкий шелк. Буйный смех Вильгельма, донесшийся со двора, заставил Брэнда подойти к окну. Герцог обнимал Ричарда, и дьявольский блеск в его глазах был заметен даже с такого расстояния. Брэнд засмеялся, полагая, что друг придумал для него какое-то возмездие.
   Герцог всегда умел заставить его смеяться, в том числе и над Колетт. Они с Вильгельмом одинаково смотрели на жизнь. Оба жаждали ее, вбирали со всей страстью, не делая различия между битвой, любовью и простыми каждодневными радостями, которые другие принимали как нечто обычное. Оба предпочли бы умереть, чем отказаться от рыцарских забав, не почувствовать солнечное тепло на лице или жалящий ветер, когда они, словно буря, неслись в битву. Но Брэнд после предательства Колетт изменился, жизнь стала для него скучной, бесцветной… пока он не увидел в глазах Бринны цвет весны.
   Он вдыхал ее запах, исходивший от свадебного наряда, когда ему принесли горячую воду. Четыре юных оруженосца аккуратно отодвинули ширму от лохани и занялись приготовлениями. Ребекка ждала у двери.
   – Мне за вами поухаживать, милорд? – спросила она, когда оруженосцы вышли.
   – А где Кеннет?
   – Я не смогла его найти.
   Брэнд посмотрел в окно. Ему хотелось, чтоб за ним поухаживала Бринна, но во дворе ее не было. Ладно, ему нужно хоть немного поспать, а если жена прикоснется к его телу, он уже не выпустит ее из объятий.
   – Хорошо. Я устал, боюсь заснуть в воде и утонуть. – Брэнд улыбнулся служанке и начал раздеваться.
   Готовя мыло и сухое белье, Ребекка наблюдала за хозяином из-под длинных ресниц.
   – Подай мне полотенце.
   Она протянула ему чистый кусок холста, чтобы он мог прикрыться, но, к ее радости, лорд этого не сделал. Он стоял к ней спиной, и Ребекка с восхищением оглядывала его литые и сильные бедра.
   Он шагнул в горячую воду и даже застонал от удовольствия. Прежде чем сесть в лохань, он бросил полотенце на пол, к оставшейся там одежде.
   Служанка наконец вспомнила, что надо дышать, и вздохнула так громко, что Брэнд повернулся к ней:
   – Ты больна?
   – Н-нет, милорд.
   Подойдя к лохани, Ребекка встала на колени.
   – Потри только спину и руки, – сказал он. – Дальше я сам. Но сначала помой мне голову.
   Брэнд опустился под воду, чтобы намочить волосы. Когда голова лорда снова появилась над лоханью, Ребекка стала намыливать его черные локоны. Он постанывал от удовольствия, а служанка закрыла глаза, предаваясь своим мечтам. Наконец Брэнд опять погрузился в лохань, чтобы ополоснуться, потом вынырнул и энергично потряс головой, забрызгав служанку мыльной водой. Она вскрикнула и закрылась руками от брызг.
   – Черт, извини, – пробормотал Брэнд и повернулся к ней.
   Светлые волосы девушки потемнели и мокрыми прядями свисали на лицо, с них капала вода. Он сначала чуть заметно улыбнулся, потом откинул голову и захохотал.
   Брэнд и сам был этим удивлен, но позволил себе неожиданную радость отдаться счастью жизни, которого ему так не хватало последнее время.
 
   Бринна услышала его смех за дверью комнаты. Смех, эхом отозвавшийся у нее в сердце, заставил улыбнуться. Открывая дверь, она рассчитывала увидеть его с Данте, но взгляд остановился на Ребекке, и улыбка сразу исчезла. Бринна замерла у двери, поэтому смеющаяся парочка не обратила на нее внимания.
   – Как вы не похожи на лорда Ричарда, – польстила хозяину белокурая красавица, настолько медленно ведя куском холста по его рукам, что Бринна стала закипать. – Его мытье не доставляло такого удовольствия.
   – Захотелось расслабиться, – вздохнул Брэнд.
   – Вы слишком напряжены, милорд. Вам требуется хороший массаж с лекарственными маслами.
   – Чудесно, – согласился милорд.
   Вот, значит, как! Сжав кулаки, Бринна решительно подошла к лохани.
   – Если требуются масла, я буду счастлива принести их тебе. – В ее голосе была смесь меда со стрихнином.
   Ребекку так испугало неожиданное появление хозяйки, что она резко села на пол, будто ее толкнули.
   – Ах, бедняжка! Я тебя напугала, дорогая? Извини.
   Рывком подняв служанку с пола, Бринна перевела гневный взгляд на мужа, затем на мокрый кусок холста, лежавший рядом с лоханью.
   – Ты уронила. – Она подняла мочалку, но лишь для того, чтобы швырнуть ее в мужа.
   – Бринна! – ледяным тоном произнес он.
   – Когда домоешь моего мужа, отправишься к Питеру на конюшню, поможешь убрать навоз.
   Ребекка со слезами выбежала из комнаты, а Бринна гневно воззрилась на супруга. Он уже стоял, вода капала с его тела, в глазах не было даже намека на смех.
   – Жаль, придется тебе домыться самому, – ядовито выплюнула она.
   – Придержи свой язык, жена, – угрожающе предупредил Брэнд.
   – Злишься, что я помешала тебе, вонючий кусок навоза?
   Глаза у него потемнели от ярости.
   – Не будь дурой, Бринна.
   – Я и есть дура, а ты – ничтожество! Дура, что люблю тебя, думаю, что есть возможность…
   – Никакой.
   Бринна чуть не задохнулась от боли, но тут же опомнилась, поклявшись не показывать ему своих страданий. Ее прищуренные глаза метали зеленые молнии.
   – Ты и в самом деле холодная, бессердечная скотина. Для тебя не имеет значения, чьи цветы в твоих пальцах. Что я, что служанка, мы для тебя одно и то же.
   Брэнд кивнул:
   – Для безжалостного дикаря нет разницы, кто под ним кричит, и не важно, что это: крики исступления или мольба о пощаде.
   Его слова испугали Бринну и одновременно привели в ярость. А ярость у нее, так же как у матери, всегда побеждала страх. Расправив плечи, она твердо встретила тяжелый взгляд мужа.
   – Ты больше не услышишь от меня криков. Ни от страсти, ни от страха. Клянусь тебе, неотесанный болван.
   Она повернулась, чтобы уйти, но Брэнд уже выскочил из воды и схватил ее за руку.
   – Ты уже второй раз ложно обвиняешь меня. Не делай этого снова, пока сама не увидишь в моих объятиях какую-нибудь служанку. А что до крика, то клянусь, жена, я заставлю тебя не только кричать подо мной. Ты будешь умолять, чтобы я наполнял тебя снова и снова.
   – Никогда! – бросила Бринна, яростно пытаясь вырваться.
   Тогда он перекинул жену через плечо, не обращая внимания на ее ругань, донес до кровати и с равнодушной небрежностью кинул на матрас.
   Она тут же соскочила.
   – Я покидаю эту комнату, Брэнд.
   – Нет, пока я не разрешу. Раздевайся, или я просто сорву с тебя одежду.
   – И не думай, – процедила она.
   Брэнд сорвал с нее свою одежду, Бринна еще не успела переодеться в платье. Она хотела вскрикнуть, но поклялась, что не сделает этого.
   – Я больше не отдамся тебе по собственной воле, норманнский мерзавец! – сквозь зубы прошипела она, когда муж толкнул ее на кровать.
   – В таком случае опять будем сражаться.
   – Вызов принят.
   Оторвав голову от подушки, Бринна с яростью взглянула на мужа, но тот лишь довольно улыбнулся.
   – Я думал, это мне только кажется, а ты в гневе и правда еще красивее, Бринна. Если б ты знала, что сейчас происходит со мной, то сразу бы подчинилась, я уверен.
   – Никогда, лжец!
   Бринна яростно сопротивлялась под ним, хотя он всей тяжестью прижимал ее к матрасу, доказывая полную готовность начать битву. Она даже удивилась, что в нем осталось такое необузданное желание.
   – Именно поэтому ты чувствуешь себя мужчиной? – с презрением спросила она.
   Его рот дрогнул в похотливой улыбке.
   – А ты сомневалась во мне?
   Он крепко сжал ей руку, заставив ладонь скользнуть по его телу вниз. Бринна закусила губу, когда он сомкнул ее пальцы на твердом орудии, чтобы она почувствовала его живую пульсацию.
   Брэнд со стоном прикусил ей сосок, который уже затвердел, невзирая на ее сопротивление, потом яростно втянул его в рот. Боль, а вслед за нею растущее удовольствие побудило Бринну сжать пальцы. Она хотела вскрикнуть, но вспомнила о своей клятве.
   – Ты готова, жена? – хрипло прошептал он.
   – Ты дикарь, – с трудом выдавила Бринна.
   Внезапно его палец нырнул во влажную глубину, поглаживая, лаская, подводя к экстазу. Она выгнула спину. Брэнд укусил ее за шею, чтобы сдержаться и не распороть жену твердой пикой, которую она держала в руке. Он ласкал ее все настойчивее и настойчивее, и Бринна чуть не взмолилась, чтобы он заполнил глубину своей плотью.
   – Никогда, – вслух приказала она себе.
   – Нет, сейчас, – улыбнулся муж. – Сейчас, Бринна. – Брэнд ринулся в яростную атаку. Мысли о том, что она не хочет страсти мужа без любви, улетели, как листья, гонимые осенним ветром.
   Она хотела всего, что он ей давал. Ей нравилось чувствовать на себе тяжесть его тела, шершавость его подбородка, тершегося о нежную кожу ее щеки. Нравилось слаженное, ритмичное движение его тела, которое заставляло ее качать в такт бедрами, пока страстное напряжение не стало почти невыносимым.
   Страсть Брэнда походила на бурное море в шторм. Он забыл о нежности, сейчас им владела только жажда наслаждения. Он хотел поглотить жену и быть поглощенным ею. Тесные ободы ее желания ласкали его плоть, он чувствовал, как они втягивают его назад, когда он почти выходил.
   Бринна впивалась зубами в его плечо, вонзала ногти в спину, бесстыдно приникала к нему, подстраиваясь к его движениям, подчиняясь его указаниям. Потом он издал звук, какого ей не приходилось еще слышать. Чувственный, мужской, грубый. Не хрип, не стон, не шепот, что-то первобытное, нечестивое. Возможно, это и заставило Бринну закричать, когда ее поглотил восторг. Казалось, судороги экстаза никогда не кончатся.
 
   Открыв глаза, она увидела лицо, которое казалось ей самым прекрасным. Ее эротический Тритон откинул голову, рот исказила гримаса, шея напряглась, из горла вырвался хриплый, утробный крик, и он, полностью обессиленный, упал на нее. Он хотел что-то сказать и не мог. Просто перекатился на бок, обнял ее и почти тут же заснул.
   Бринна лежала, обхватив себя руками; крепко зажмурившись, чтобы остановить слезы. Человек из лагуны еще существовал, он был с нею. Кажется, она довела мужа почти до той страсти, какую вызывала у него вода, когда она впервые увидела его. Пусть это была другая страсть, однако не менее сильная.
   Все, что Брэнд чувствует, поглощает его. Будь то счастье, ненависть, вожделение или любовь, все целиком его поглощает, говорила себе Бринна, лежа рядом с Тритоном. И ей нужна его любовь именно в таком проявлении. Ей нужно чувствовать эту страсть, возбуждать ее, жить ею.
   Она вспомнила разговор с Вильгельмом. Герцог Нормандский просил ее быть терпеливой, взял с нее обещание вернуть им Брэнда, клялся, что ее муж – хороший человек, за которого стоит бороться.
   Его любовь стоит битвы.
   Но другого выхода нет, только борьба. К счастью, теперь она уже знала, как это делается. Она найдет способ отогреть его замерзшее сердце.
   Брэнд стоит битвы.
   Она будет сражаться за него и победит.
   – Да, мой любимый воин, – прошептала Бринна, погладив его черные завитки.

Глава 16

   Ночью Бринну разбудил мучительный, горестный стон: «Колетт!» Она села в постели. Очаг погас, но при мерцающем свете тлеющих углей она могла видеть спящего мужа.
   – Брэнд, проснись, – ласково позвала она. – Проснись, дорогой.
   Он мгновенно открыл глаза, сна в них как не бывало. Он повернул голову, чтобы посмотреть на нее, и пустота в его взгляде испугала ее.
   – Бринна.
   Руки, коснувшиеся ее лица, всегда такие сильные, уверенные, теперь дрожали. Глаза, словно изучая, задержались на ее лице. Потом, видимо, не найдя того, что искал, Брэнд отвернулся, встал с кровати, начал одеваться.
   Натянув до подбородка одеяло, Бринна следила за мужем.
   – Брэнд, не уходи. Пожалуйста. – Но тот, казалось, не слышал ее.
   Он нащупал в темноте красный плащ, накинул его на голые плечи, встал перед очагом и протянул руки к тлеющим углям, Затем наклонился, подбросил дров, и очаг снова запылал, распространяя по комнате не только свет, но и тепло. Брэнд опять протянул руки к огню, вбирая тепло, которое не могла дать ему жена.
   Бринна молча плакала. Ей так хотелось подойти к нему! Но что бы она сказала? Ведь она не Колетт де Марсон, а именно эту женщину любил Брэнд.
   – Я ненавижу ее, Брэнд, – чуть слышно прошептала она. – Но я понимаю, что ты до сих пор ее любишь.
   – Нет. Я больше не люблю ее. Любовь делает из мужчин глупцов. – Он не повернулся к жене, продолжая глядеть на пламя. – Я всегда позволял сердцу руководить мной, Бринна. – Он замолчал, вспомнив, какая боль была в испуганных глазах Александра перед смертью. – Я сделал выбор, с которым должен жить до конца своих дней. Я никогда не повторю такую ошибку.
   Что может пробить ледяной панцирь, наглухо закрывающий сердце ее Тритона? Но ведь его обманули собственные чувства. Встав с кровати, Бринна подошла к мужу.
   – Позволь мне научить тебя снова доверять тому, что считает правильным твое сердце, – тихо сказала она. – Позволь мне излечить тебя.
   Она стояла перед ним, молясь, чтобы муж не отверг ее. Брэнд замер в нерешительности. Тогда она протянула к нему руки, нежно погладила. Он склонил голову, провел губами по ее виску, потом обнял. Сначала неуверенно, будто сопротивляясь тому, что предлагала жена, и вдруг крепко прижал ее к своему телу. Его жаркий поцелуй мог бы растопить глыбу льда.
 
   К тому времени когда она проснулась от яркого утреннего солнца, Брэнда уже не было в комнате. Она медленно одевалась, вспоминая ночь, проведенную с ним, его лицо в восторженном экстазе. Он был таким пылким, страстным, мужественным… и выжженным любовью, запятнанной изменой и кровью.
   Бринна знала, что ей предстоит тяжелая битва, но ведь она – дочь воина, она будет сражаться, чтобы спасти Брэнда. Не с мужем, а с тем, что натворила его любовь к этой Колетт де Марсон.
   Вернувшись в свою комнату, Бринна выбрала наряд и победно улыбнулась. Платье идеально подходило к ее глазам. Она была чудо как хороша в нем. Изумрудно-зеленый бархат, мягче розовых лепестков, падал к ее ногам. Кремовые жемчуга украшали твердый лиф, поддерживающий грудь. Юбка широкая, с разрезами по бокам до колен, два слоя кремового шифона намекали на красоту ее ног. Застегнув изумрудное ожерелье, подаренное мужем, Бринна зачесала волосы назад и скрепила их на макушке большой изумрудной заколкой. Остальная бронзовая масса струилась по спине.
   Битва продолжалась, и ее Тритон стоил каждого удара, которые она готовила.
   Когда Бринна вошла в большой зал, первым ее заметил Вильгельм. Брэнд улыбнулся. По крайней мере отважный герцог был единственным, кто посмел застонать при виде его жены.
   – Черт побери, я умираю от зависти, парень. – Герцог опустил кубок, уже поднесенный ко рту. – Если б не моя любовь к старому другу, я бы убил тебя за нее.
   Данте засмеялся:
   – Ты слишком тщеславен, чтоб улыбнуться ей, не похвалив до того себя.
   – Ха, смотри и учись, щенок, – принял вызов герцог. Брэнд улыбнулся, продолжая следить за женой.
   Бринна шла по залу. Она была прекрасна и свежа, как весеннее утро. Каждое движение заставляло мягкий бархат восхитительно приоткрывать ее стройные ноги, которые сжимали его прошлой ночью. Она была непостижимо чувственной, и его тело подтверждало это.
   – Она со мной играет, – сказал он больше себе, чем герцогу.
   – Только игра на тебя и действует, – ответил Вильгельм, лениво потягивая мед.
   – Я выиграю, – почти зарычал Брэнд.
   – И какова будет цена победы?
   – Смерть. Моя смерть, если проиграю.
   – А вдруг ее победа вернет тебя к жизни, а?