Эта библиотека, по словам Хемфри, была одним из крупнейших книжных собраний, превосходящая и Батлеровскую библиотеку, и библиотеку Лоу-Лайбрериз Колумбийского университета, а также и Моргановскую библиотеку, находящуюся на Тридцать шестой Ист-стрит...
   Согласитесь, что не научиться читать, работая в таком месте, было бы равносильно тому, чтобы не напиться, сидя у ручья!
   Однажды компания, производящая Кошачье питание, обратилась к администрации библиотеки разрешить Коту Хемфри сняться в рекламном ролике для телевидения. Администрация нью-йоркской Публички категорически возразила! Дескать, Кот Хемфри является ШТАТНЫМ МЫШЕЛОВОМ библиотеки, а стало быть — ГОСУДАРСТВЕННЫМ СЛУЖАЩИМ. То есть входит в число тех официальных персон, которым американскими законами запрещено иметь частный бизнес или участвовать в рекламных кампаниях.
   По молодости лет Хемфри «положил хвост» на все американское законодательство и за фунт говяжьих сосисок и полтора фунта свежей сырой рыбы снялся в рекламном ролике, достоверно сыграв неподдельный интерес к продукции фирмы, один взгляд на которую у нормального Кота должен был бы вызвать неудержимую рвотную реакцию.
   В один из зимних вечеров кто-то из библиотечного начальства углядел эту рекламу на экране собственного телевизора, и на следующий день Кот Хемфри был вышвырнут на улицу без выходного пособия.
   С годами он падал все ниже и ниже и вот теперь живет в Квинсе и влачит достаточно жалкое существование опустившегося интеллигента...
* * *
   ... Но это я все узнал потом, из личного разговора со стариной Хемфри после совещания.
   Пока же я предложил нашей банде любыми способами войти в доверие ко всем Служащим и Хозяевам вышеперечисленных интернациональных заведений Девяносто девятой улицы.
   Не обкрадывать их тайно, не вымаливать жалкие подачки, являясь перед ними в затрапезном, антисанитарно-немытом виде, трусливо зыркая по сторонам вороватым глазом и ползая на полусогнутых вдоль стены, источая помоечный запах...
   ...а входить в Заведение или Жилище Человека во всем блеске своей чисто вымытой шерсти и пушистости, с весело и гордо задранным хвостом, с ласково-снисходительным взглядом, заранее прощая Человечеству все Людские слабости!..
   — Вот как нужно знакомиться, если вы хотите добиться хоть малейшего успеха в жизни! — сказал им я. — Но и этого может оказаться недостаточно. Прошло время, когда Люди просто умилялись присутствию Котика или Кошечки в своем доме. Теперь от Котиков Люди вправе потребовать ПОСТУПКОВ, которые им, Людям, покажутся полезными. Да, да! К несчастью, мир сегодня прагматичен. Ничто в жизни не дается даром!.. Вы должны доказать свою необходимость там, где собираетесь бросить якорь и начать возделывать целину!..
   Не скрою, я просто упивался собственным красноречием! Я понял, что в наше время стать Вождем — раз плюнуть: нужно просто насобачиться уверенным голосом поучать других и советовать им сделать то, чего ты сам никогда не делал и делать не собираешься. Другой вопрос — пойдут ли потом за тобой массы?.. Но на первых порах ты свой кус всегда успеешь открямзать!
   Но это я не о себе. Я как раз предложил МЕТОДИКУ ПОСТУПКА на основании своего российского опыта.
   — Вы берете дохлую Крысу... — начал было я и поперхнулся. — Пардон! Еще пардон!.. В нашем частном случае вы договариваетесь с любой союзнической Крысой, чтобы она притворилась мертвой, осторожно берете ее за шкирку — храни Господь сделать ей больно, и несете ее хозяину облюбованного вами Заведения. И молча кладете Крысу перед ним. С понтом — вроде бы вы ее поймали только что у него в кладовке или еще черт знает где... Дальше я вам гарантирую восторги Людей и мольбы о том, чтобы вы унесли Крысу. Вы с Крысой в зубах заходите за угол, прощаетесь с ней до вечера и возвращаетесь в Заведение, где вас кормят и умоляют остаться здесь навсегда! Все. Отныне эта Крыса — ваш постоянный партнер. Сработаетесь — будете вдвоем шустрить в этом доме, как вам заблагорассудится. Отныне вы — хозяева в этом доме! Но два-три раза в неделю вы со своим партнером должны повторять этот маленький спектакль, чтобы Люди понимали, что теперь они без вас и дня прожить не смогут.
* * *
   Ба-а-а-альших трудов стоило уговорить Крыс принять участие в этом эксперименте!..
   Лишь после многократных обещаний, что Коты и Кошки напрочь подавят в себе всяческие опасные и вредные охотничьи инстинкты, только после, клятвенных заверений о последующем равномерном разделе добычи Крысы согласились на этот вариант.
   Разбивка Котов и Крыс по партнерским парам тоже стоила чудовищных усилий: для того чтобы обезопасить себя, Крысы требовали себе в партнеры небольших и слабосильных Кошек. В случае автоматического проявления природных Кошачьих наклонностей Крыса и сама была бы в состоянии справиться с Кошкой. Или с Котом.
   Причем Крысы на роль «трупов» подбирались из бойцовской Группы охраны. Их вес, вид и передние резцы даже у бывалых Котов вызывали чувство озноба.
   Мелковатые Коты и Кошки, отобранные Крысами себе в партнеры, вопили, что им не под силу таскать таких гигантов, и они требуют себе Крыс поменьше...
   Короче говоря, репетиции мы начали только лишь через час.
   Актерское мастерство по изображению «трупов» Крысам преподавал Первый Советник Мадам — старый седой Крыс. Он так натурально играл, что мы все — и Коты, и Крысы, один раз жутко напугались! Нам почудилось, что старый Крыс действительно умер. Но, слава Богу, оказалось что он, изображая «труп», просто-напросто заигрался и заснул!..
   Я взял на себя показ этюда приноса Крысы к Хозяину, предположим, мясного магазина. Хозяина играл пожилой потертый Кот Хемфри из нью-йоркской Публичной библиотеки. Дай Господь, чтобы все Люди, торгующие мясом, были бы хоть наполовину так интеллигентны, как старина Хемфри!..
   Во время репетиции между Котами и Крысами стояла непрекращающаяся ругань, а взаимные упреки и обвинения в бездарности так и сыпались на головы как одних, так и других. И все же!..
   И все же спустя еще час мы достигли первых пристойных результатов!!!
   Впервые за сегодняшнюю ночь я смог передохнуть...
* * *
   О том, чтобы разбудить меня утром, — не могло быть и речи!
   Бедный Тимур даже совал мне под нос кусок свежайшей сырой мерлузы из корейского рыбного магазина, которую я за последние два дня полюбил на всю оставшуюся жизнь! Но тщетно...
   Голос Тимура, умолявшего меня проснуться, ибо он опаздывает в школу, я слышал словно с другой стороны земного шара. Хотя и ощущал, как Тимур в отчаянии запихивает меня в свой рюкзак, но открыть глаза так и не смог...
   Я дрых самым пошлым образом и по дороге в школу, и в школе, и поэтому ничего толкового о своем первом посещении американского учебного заведения сказать не могу.
   Помню только неясный дикий шум и гам и странные, с моей точки зрения, запахи для детского учреждения, где явственно тянуло вчерашним алкоголем, дешевой косметикой, самой разной жратвой, резиновой жвачкой всех сортов, сигаретами, каким-то наркотиком, откровенным сексом и, не поверите, даже оружием!..
   Потрясенный столь НЕДЕТСКИМИ запахами, я сквозь глубочайший и вполне заслуженный сон пару раз приоткрывал глаза и слегка высовывался из рюкзака, но не увидел ничего особенного, что разительно отличало бы американскую школу от русской.
   У нас за пустырем, напротив нашего с Шурой дома в Ленинграде, была почти такая же школа, и мы с моим соседом и корешем бесхвостым Котом-Бродягой иногда харчились там на кухне школьной столовой. Взяли мы эту кухню старым испытанным способом — на дохлую крысу.
   В отличие от русской школы в американской были телефоны-автоматы, и девочки почти все были одеты, как мальчики. Никакой формы! Кто во что горазд...
   В классе я сумел заметить своим осоловелым, полуспящим глазом, что мистер Хьюз, классный руководитель Тимура, оказался молодым парнем в джинсах, ковбойских полусапожках с разными медными блямками и заклепками, клетчатой байковой рубахе, из-под расстегнутого воротничка которой выглядывала белая майка, и в какой-то замшевой жилетке с бахромой из тоненьких полосок кожи. И сидел он в классе не на стуле за своим учительским столом, а прямо на столе, поставив свои башмаки с медными заклепками на стул! И мне сквозь сон это очень в нем даже понравилось...
   Я проснулся и хоть чуточку стал соображать только лишь в сабвее. Очухавшись, я обнаружил, что на шее у меня повязан какой-то зеленый бантик, а голова Тимура украшена старой зеленой шляпой. Обе щеки Тимура были разрисованы зелеными листиками.
   А вокруг нас бесилась и вопила уйма пацанов и девчонок из Тимурова класса. И все они были разрисованы зеленой краской в цветочек, у всех были шапки, шляпы, косынки зеленого цвета, зеленые бантики в петлицах, а у некоторых девчонок даже волосы были зеленого оттенка! Даже мистер Хьюз, ехавший с нами, был в каком-то зеленом колпачке и с зелеными очками на носу.
   А еще я заметил, что наш Тимурчик, когда-то нахлебавшийся в России дерьма под самую завязку, а теперь самый храбрый, самый замечательный пацанчик, с которым я когда-либо сталкивался, — самый маленький в классе. Ну буквально все, даже самые плюгавые, были выше его на полголовы. То-то мне в порту тогда показалось, что ему лет девять, не больше!..
   Я вообще-то раньше старался на Детей внимания не обращать. У Котов и Кошек с Детьми отношения обычно напряженные. А тут вот столкнулся нос к носу с таким Тимуром и думаю — найду Шуру Плоткина, перееду к нему в какой-нибудь Бруклин или Бронкс, а Тимур останется в Квинсе. Вот как тут быть? Известно же, что далекие расстояния для любви и дружбы — ужасно опасная штука!..
   В это время к нам подсаживается такая смазливая деваха лет тринадцати, но уже с титьками и задницей вполне взрослого размера, облапывает нахально моего Тимурчика, хихикает и начинает шарить по нему своими лапами. И вроде бы в шутку лезет к нему в ухо своим языком!..
   Мой Тимурчик как задышит, как задышит!!! Покраснел, как Государственный флаг Советского Союза, только вместо золотого серпа и молота у него на мордочке зеленый листок нарисован.
   Отталкивает эту курву малолетнюю, бормочет: «Отстань, дура!..» А у самого голос срывается — вот-вот задохнется от желания. И пипка у него (сам вижу!) ну просто на дыбы встает — сейчас его ветхие джинсики по швам разлетятся! Батюшки! Что делать-то, думаю?!
   А та наседает на Тимура, подмигивает подружкам — дескать, посмотрите, как надо пацанов заводить! И своей наглой лапой с грязью под ногтями и облупленным маникюром на них же лезет прямехонько к Тимуровой ширинке. А тот и без того уже трясется, бедняга...
   Все, думаю, пора спасать парня! На хрен ему эта несвоевременная половуха?! Придет время — пожалуйста. На здоровье. А пока...
   Высунулся я наполовину из рюкзака да как шваркну выпущенными когтями по ее наманикюренным пальцам! Она, конечно, в голос заблажила на весь вагон, а мистер Хьюз, их классный руководитель, посмотрел поверх зеленых очков на то, как она слизывает кровь со своих царапин, и так спокойненько-спокойненько говорит:
   — Ну, вот видишь, Мэгги... Я же говорил тебе, что ты не всем нравишься. А ты мне не верила.
   Ехать до Манхэттена пришлось долго, и мистер Хьюз напомнил своим ученикам, что такое День святого Патрика. Само собой, я тоже развесил уши...
   Оказалось, что это знаменитый праздник ирландской культуры весны и возрождения. Возрождения чего — я не понял... Был там такой тип — миссионер Патрик, который приволок откуда-то в Ирландию какое-то там христианское учение — и стал самым уважаемым святым ирландского народа. Как Ленин в России. Это мне Шура еще рассказывал со своей обычной усмешечкой.
   Так вот, этот Патрик умел договариваться со Змеями и прогонял каких-то Злых Духов (которых, наверное, сам и придумал...) с помощью обыкновенного зеленого листочка клевера. Этот листочек и стал символом Ирландии. И в День святого Патрика каждый житель Америки — белый, черный, желтый, любой! — как бы становится ирландцем!.. Нарисовал листок клевера на роже, напялил зеленую шляпку — и ты уже натуральный ирландец. И сегодня этот праздник в Нью-Йорке отмечается уже в двести тридцать шестой раз!..
* * *
   Когда мы наконец вылезли из сабвея прямо у Рокфеллер-центра и под предводительством решительного и веселого мистера Хьюза рванули к углу Пятой авеню и Сорок шестой улицы, протиснулись сквозь тучу народа и заняли лучшие места в первом ряду у самого ограждения, по Пятой авеню уже шла замечательная процессия!
   Видно мне было изумительно: задними лапами я стоял в рюкзаке за плечами Тимурчика, а передними опирался о его плечи. Тимур комментировал мне все происходящее, а сзади нас, как самых маленьких, оберегал мистер Хьюз. Не давал нас толкать и заслонять вид на процессию...
   Шли какие-то гвардейцы с барабанами и тоскливыми дудками — «волынками», как сказал мистер Хьюз. Шли полицейские, катились в зеленых колясках инвалиды всех войн, девочки из школы «Дрик Тауншип Дракон» в одних купальниках размахивали лентами и делали всякие гимнастические упражнения. А перед ними, с короной на голове и в норковой шубке, вышагивала «Мисс Нью-Йорк» Килин Криник!..
   С целой свитой фальшиво веселящихся солидных дядечек руководящего типа шел губернатор Патаки. В петлице его черного пальто красовался зеленый листок клевера. Неподалеку от губернатора, в одном пиджаке и зеленом галстуке, топал мэр Нью-Йорка Джулиани. И губернатор, и мэр махали нам руками, посылали воздушные поцелуи всем стоявшим за ограждениями, словом, вели себя как отцы родные...
   За ними топали какие-то вопящие грымзы — ни одной хорошенькой! Несли плакат — «Англичане! Руки прочь от Ирландии!».
   И все вокруг было зеленым! У некоторых — даже уши...
   Ах, как мне стало жалко, что Мой Шура Плоткин не видит всего этого. Стоял бы он сейчас рядом с нами...
   Но тут же мне пришло в голову, что Шура к этому празднику отнесся бы не с таким восторгом, который испытывали мы с Тимуром. Наверняка Шура ухмыльнулся бы и, естественно, если Тимура не было бы рядом, сказал бы открытым текстом:
   — На хера попу гармонь, если есть колокола? Почему Америка должна праздновать День какого-то святого из Ирландии?! Где именье — где вода, где Ромео — а где Джульетта?.. У американцев своих поводов для веселья и праздников достаточно. Есть, есть во всем этом какой-то фальшак...
   Я даже услышал привычные насмешливые Шурины интонации, даже его ироничную рожу увидел, черт бы его побрал!
   И вдруг мне почудилось... И вдруг мне послышалось, как откуда-то издалека — ну совсем непонятно откуда — негромкий Шурин голос внутри меня проговорил с характерной его усмешечкой:
   — Ты абсолютно прав, Мартышечка... Умница ты мой ненаглядный.
   Я так заволновался, так задергался, так стал крутить башкой и оглядываться, что даже мистер Хьюз всполошился, уже не говоря о Тимуре.
   — Что с ним, Тим?! — спросил мистер Хьюз у Тимура.
   — Что с тобой? — спросил встревоженный Тимур у меня.
   — Все... все в порядке, — ответил я Тимуру по-шелдрейсовски.
   — Говорит — «все в порядке», — перевел Тимур мистеру Хьюзу, и тот, приняв это за шутку, весело рассмеялся и погладил меня.
   Но все было совсем не «в порядке»!
   Я понимал, что крутить головой и выискивать в толпе Шуру Плоткина — полнейший бесполезняк. Это был голос СВЫШЕ, из НЕВЕДОМОГО...
   Но интерес к этому действительно странноватому для Америки празднику у меня вдруг иссяк и сменился на совершенно конкретную заинтересованность двумя типами, которых я неожиданно увидел совсем неподалеку от нас.
   А увидел я двух здоровенных мужиков, прекрасно одетых, с золотыми кольцами на пальцах и золотыми цепочками на могучих шеях, которые когда-то, когда мы с Водилой еще плыли из России в Германию, ночью в переполненном корабельном баре по приказу Бармена освободили место у стойки для моего Водилы. Правда, им для этого пришлось снять пьяного финна с высокого круглого табурета у стойки и вынести его вместе с его бутылкой из бара к чертям собачьим. И в тот вечер мы были очень даже признательны этим парням, так верно служившим Бармену.
   Но уже потом, после Германии, когда я на несколько дней вернулся в Питер, перед самым моим отплытием в Америку, мой дружок, бывший Морской, а ныне обычный Береговой Кот Рудольф, проплававший с Барменом несколько лет по всем морям и океанам, рассказал мне, что именно эти два крепких паренька — один русский, другой немец — на глазах ошалевшего от ужаса Кота Рудольфа в упор расстреляли Бармена из длинных и тихих пистолетов...
   Тимур... Вот чуткий звереныш, стервец! Он сразу почувствовал, что я вздрючился. И спрашивает меня, как обычно спрашивают во всех американских фильмах, независимо от того, подвернул ли герой ногу или его разнесло взрывом на мелкие куски:
   — С тобой все в порядке?
   — Тимурчик, — говорю, а сам по сторонам озираюсь. Мало ли!.. Одни мы по-шелдрейсовски чешем, что ли?! Береженого Бог, бережет. — Тимурчик, посмотри назад и чуточку влево. Но с понтом делай вид, что тебе все до фени... Видишь двух мужиков в золоте?
   — М-гу... — аккуратненько отвечает Тимур.
   — Так вот, это — киллеры. Убийцы. Один — русский, второй — немец...
   И в двух словах рассказываю все, что я про них знаю.
   — Спокуха! — Тимур автоматом переходит на блатной русский жаргон, но по-шелдрейсовски: — Счас мы этих сук обратаем. Век свободы не видать!
   И говорит мистеру Хьюзу по-английски:
   — Сэр, мы не могли бы на секунду отлучиться?
   — Конечно! — говорит мистер Хьюз. — Только не надолго.
   — Спасибо, сэр.
   И мы с Тимурчиком смыливаемся. Тимур прокладывает дорогу сквозь толпу, прилипшую к ограде, а я ни на секунду не выпускаю из виду тех двух жутких Типов. И прошу Тимура пройти мимо них как можно ближе. Что Тимурчик и делает. А я прекрасно чувствую, как от одного из них аж прямо в нос шибает пистолетом!.. Да и от второго, кажется, тоже оружием потягивает...
   Подгребаем к здоровенному полицейскому, обвешанному всеми примочками с головы до ног, и просим его отойти в сторонку. А он наклоняется к нам сразу же и говорит без запинки:
   — Туалет за углом Сорок шестой в Китайской закусочной «Панда» в глубине зала влево от стойки первая дверь направо.
   — Сэр, — негромко говорит Тимур и оглядывается по сторонам — не слушает ли его еще кто-нибудь. — Я Тим Истлейк. Моя мама — сержант полиции Рут Истлейк. Сто двенадцатое отделение в Квинсе. Телефон...
   И с ходу диктует полицейскому служебный телефон Рут. И на всякий случай домашний. И говорит:
   — Это для того, чтобы вы могли меня проверить. Но дело в другом. Посмотрите, сэр... Вон туда! Видите тех двух джентльменов? Левее смотрите. Видите?..
   — Да. Это Аль Капоне и Джо Валлачи? — смеется полицейский.
   — Нет. Это убийцы. Один — русский, второй — немец. Они недавно прибыли сюда из Европы...
   — О’кей. Постойте рядом и помолчите.
   Полицейский нажал на кнопку своей рации и что-то тихо забормотал. Помолчал, послушал и снова забормотал. Мы расслышали только два его слова — «сержант Истлейк».
   Мы даже и сообразить не успели, как откуда-то, словно с неба, около нас появились трое высоких парней, размалеванных зелеными листиками клевера, и пожилой толстяк в зеленой шляпе и куртке с капюшоном..
   — Это ты — Тим Истлейк? — спросил Толстяк.
   — Да, сэр.
   — А кота твоего зовут Мартин?
   — Да, сэр, — ответил Тимур, не поправив Толстяка. Тот откинул полу куртки, показал нам полицейский жетон у пояса и спросил:
   — Откуда у тебя эти сведения? — И Толстяк незаметно повел подбородком в сторону тех двух Типов.
   — От одного моего русского друга, сэр.
   Толстяк посмотрел на размалеванных парней и спросил у них:
   — Ну что? Возьмем в разработку?..
   — Да надо бы, — сказал один парень.
   — А потом опять — мордой об стол!
   — Не исключено, — заметил второй.
   — Ох, боюсь, что ты нас сильно подводишь, сынок, — сказал Толстяк Тиму.
   — Но на всякий случай... — медленно проговорил третий.
   — Учтите, сэр. Они оба вооружены, — говорит Тим Толстяку.
   У всех пятерых — полицейского, трех парней и Толстяка — сразу ушки топориком!
   — Откуда это тебе известно?! — спрашивает Толстяк.
   — От него, — говорит Тимур и показывает на меня.
   — Тебя мама никогда не водила к психиатру? — спрашивает Толстяк и протягивает ко мне руку, чтобы почесать меня за ухом.
   Я ка-а-ак разину пасть на него, ка-а-ак покажу ему клыки — он сразу руку отдернул, засранец! Как он смел так разговаривать с Тимуром?! Ни хрена не петрит в науке, тупица толсторожий, а еще и хиханьки строит... Жлоб с деревянной мордой!
   — Ол райт, ол райт!.. — примирительно говорит Толстяк. — Я потом перезвоню твоей матери. Она просила тебя не задерживаться в Манхэттене и немедленно возвращаться домой. У нее что-то там для вас есть...
   В животе у меня даже ёкнуло: неужели Рут нашла Шуру?! Я так засуетился, задергался в своем рюкзаке, так разнервничался, что чуть оттуда не выпал! Толстяк удивился, спросил у Тимура:
   — Он что, понимает, о чем мы говорим?..
   — Он все понимает, сэр. Он и опознал тех Типов!
   — О ч-ч-черт!.. Идти на задержание без единого доказательства, да еще и по наводке КОТА!.. Большего идиотизма я никогда себе не позволял...
   — Вменим незаконное ношение оружия, — говорит один парень.
   — А ты убежден, что оно у них есть?! — взъярился Толстяк.
   — Но Кот же говорит!
   — Ты себя слышишь, псих?! «Кот говорит»!!! Ты в своем уме? Ладно, черт с вами — попробуем. Скорее всего уже завтра меня вышибут из полиции, и я получу вполне пристойную пенсию... А вы, Пинкертоны чертовы, марш отсюда!
   Он не позволил нам даже посмотреть, как этих типов будут задерживать. Сказал, что по телику мы можем увидеть в любом полицейском сериале типа «Хантера» подобную акцию, только намного эффектнее. И приказал здоровенному полицейскому проводить нас до сабвея.
   Мы предупредили мистера Хьюза, что уезжаем, и действительно уехали...
* * *
   Спустя еще час мы, как сумасшедшие, уже мчались по Кингс-хайвей в Бруклин на нашем «плимуте».
   Коллега Рут из Бруклинского отдела полиции сержант Барри Грант, кажется, отыскал Шурины следы! Не самого Шуру — его никто не видел уже несколько дней, — а лишь дом и квартиру, где Шура мог якобы проживать...
   Сейчас сержант Барри Грант и хозяин дома, который сдавал эту квартиру (возможно...) Шуре, ждут нас в Шипсхед-бей на углу Оушен-авеню и авеню Зет.
   Ждут, чтобы в нашем присутствии вскрыть квартиру и...
   Тут Рут запнулась. На мгновение она растерянно посмотрела на нас с Тимуром, а потом решительно и жестко продолжила:
   — Вы оба достаточно навидались в своей жизни. А я чуть ли не ежедневно сталкиваюсь по работе вообще черт знает с чем. Поэтому я не буду с вами сюсюкать. Вполне вероятно, что мы найдем там уже полуразложившийся труп. К несчастью, одинокие молодые эмигранты в первые же два-три месяца не выдерживают груза рухнувших надежд, унизительности иждивенчества начального периода, языковой немоты... Эти фудстемпы — талоны на питание, почти полная изоляция, это крушение всей прошлой жизни... Очень, очень часто, особенно люди интеллигентные, кончают жизнь самоубийством...
   — Нет!!! — завопил я в полной панике. — Нет!.. Он ждал меня! ОН МЕНЯ ЖДАЛ!!! ОН ЖДАЛ МЕНЯ ЖИВОЙ, ОН ЖИВ И СЕЙЧАС!.. Я же его недавно слышал... Может быть, он болен... Мне кажется, что он ГДЕ-ТО болен. Или куда-то уехал... Далеко. Потому что его было очень плохо слышно...
   Никакого рюкзака — я просто сидел на коленях у Тимура, и мы оба были пристегнуты к сиденью одним ремнем безопасности. Но для верности Тимур сильно прижимал меня к себе руками, и я все время слышал, как стучит его сердце.
   — Мамочка! Мамуленька!.. Ну что тебе стоит?! — умолял Тимур. — Пожалуйста, поставь на крышу свою полицейскую мигалку, вруби сирену!..
   Но Рут ответила категорическим отказом:
   — Остановят за превышение скорости — покажу полицейский жетон. Не остановят — слава Богу! А ездить с мигалкой и сиреной, когда все видят, что в машине сидит вполне благополучный ребенок и Кот с мордой гангстера — элементарное свинство!.. Называется — использование служебного положения в личных целях. А ты, Мартын, немедленно прекрати истерику и возьми себя в лапы. ЕСЛИ ОН ЖИВ, мы его найдем. Это я тебе обещаю!
   А потом Рут обозвала нас с Тимурчиком двумя юными русскими форменными идиотами. Потому что мы все время Плоткина называли — «Шура», «Шура», «Шура», когда он вовсе никакой не Шура, а Александр! Она, Рут, понимает, что существуют укороченные и ласкательные имена: Роберт может называться — Бобби, а Уильям — Билли. И, слава Господи, Рут догадалась сегодня спросить у мистера Бориса Могилевского, как по-русски могут еще называть Шуру. И ответ был ошеломляющим — АЛЕКСАНДР!
   Так что мы сами, Тимурчик и я, затруднили работу по поиску единственно необходимого нам «Плоткина».
   И тут мы подъехали к этому дому...
* * *
   У входа в палисадник нас встретили трое — сержант полиции Барри Грант — высокий, тощий человек, потрясающе непохожий на полицейского, хозяин этого трехэтажного «билдинга» — старый еврей лет семидесяти пяти и его Собак, абсолютно повторивший внешность своего Хозяина. Казалось, что старый еврей и его Собак — близнецы с разницей в возрасте не более трех лет в пользу Собака.
   Еврей-Собак тут же потянулся носом ко мне, и хотя мне было не до него, я все-таки принял оборонительную стойку.