Юлиан спустился в подземелье и обратился к Владу:
   — Ты всегда был мне предан так, как может быть преданной и верной только собака, — сказал он, глядя в горящие желтым огнем глаза чудовища. — Но ты не просто собака, ты нечто гораздо большее. Эти люди, возможно, догадываются о твоей истинной сущности, а может быть, и нет. Как бы то ни было, когда они нападут, ты должен встретить их первым. Не щади никого. Если сумеешь выжить, обязательно найди меня...
   Поговорив с Владом, он обратился к другому существу, к своему собственному отвратительному порождению. Это было все равно что засевать семенами своих указаний чистое поле, записывать идеи на пустом месте или совать горящую головешку в логово зверя. В одном из углов подземелья в темноте шевельнулись плиты, пол под ногами чуть дрогнул, а с низкого сводчатого потолка посыпалась пыль. И больше ничего. Трудно сказать, поняло ли существо обращенную к нему речь Юлиана или нет...
   Наконец, Юлиан вернулся в свою комнату. Он переоделся, надев серый дорожный костюм и засунув за пояс широкополую шляпу. Затем аккуратно уложил вещи в маленький чемодан вместе с набитым крупными банкнотами бумажником. Ну вот, теперь все. Больше ему ничего не нужно.
   Минуты шли... Юлиан сел, закрыл глаза и направил против Матери Природы все силы своей черной души, еще раз решив проверить, достаточной ли властью он теперь обладает и как велико теперь его могущество вампира. Он велел появиться туману, вызвал сырую белую завесу, заставил ее подняться от земли, от воды, из-под покрова леса, со склонов холмов и укрыть мглой все вокруг.
   Наблюдатели, чьи нервы были натянуты, как струны арбалетов, едва ли заметили, что солнце скрылось за облаками, а поднявшийся от земли туман почти до щиколоток окутал ноги. Внимание всех было приковано к дому.
   Назначенный час неумолимо приближался...
* * *
   Дарси Кларк в ярости мчался на север. Он ругался вслух до тех пор, пока у него не запершило в горле, а после этого продолжал проклинать обстоятельства про себя, и наконец его бешенство выразилось всего лишь в одном слове из четырех букв, которое он неустанно продолжал мысленно повторять. Он весь кипел изнутри, а злость его была вызвана тем фактом, что ему не удастся принять участие в убийстве вампира. Его отстранили от операции в Харкли-хаус. Вместо этого он должен превратиться в няньку... в дежурную няньку при крошечном младенце.
   Кларк хорошо понимал всю важность нового задания и знал, какова его причина. Дар, которым он обладал, практически исключал вероятность причинения ему какого-либо вреда. А потому, в случае если юного Гарри Кифа будет охранять именно он, ребенок в полной безопасности. Однако Дарси Кларк был твердо убежден в том, что профилактика лучше, чем лечение. Стоит только уничтожить Бодеску, и не останется поводов для беспокойства о малыше Гарри. А останься он, Дарси Кларк, в Харкли-хаусе, — о! как бы он хотел там оказаться! — Бодеску обязательно был бы убит!
   Но его там не было — он в это время ехал по шоссе на север, в Богом забытый городишко под названием Харклпул...
   В то же время Кларк был уверен в том, что каждый из оставшихся в Харкли людей сделает все возможное и невозможное, чтобы уничтожить Бодеску. Это его несколько утешало.
   Кларк возвратился в Пайнтон около шести часов утра, и Робертc велел ему немедленно отправляться спать. Он пояснил, что Дарси предстоит весьма важная и ответственная работа, а потому ему следует как минимум шесть часов поспать. В конце концов Кларк подчинился и, хотя он очень боялся, что его будут мучить кошмары, спал без сновидений вообще. В полдень его разбудил Робертc и подробно описал стоящую перед ним задачу. Теперь Кларк сидит за рулем и проклинает все на свете.
   В Лейсестере он свернул на шоссе Ml, в Тирске выехал на дорогу А19. Ему оставалось ехать до назначенного места меньше часа, а сейчас было — Кларк взглянул на часы — 16.50.
   Кларк даже ругаться перестал. Бог мой! Что там сейчас происходит?
* * *
   — Откуда взялся этот чертов туман? — Тревор Джордан поежился и поднял воротник пальто. — Что за дьявольщина? Только что была такая чудесная погода! — Несмотря на охватившую его злость, Джордан говорил шепотом.
   Все агенты отдела экстрасенсорики, стоявшие на постах вокруг Харкли-хауса, в течение последних двадцати минут разговаривали только шепотом. В половине пятого, следуя инструкциям Робертса, они разбились на пары, что оказалось весьма кстати, поскольку сгустившийся туман угрожал их безопасности. И к тому же, было очень приятно сознавать, что рядом находится во многих отношениях близкий тебе человек.
   Напарником Джордана был Кен Лейрд. За спиной у него был огнемет системы Brissom Mark III, весивший никак не менее семидесяти восьми фунтов. Но несмотря на это, Лейрд тоже дрожал от холода.
   — Не знаю, — наконец, ответил он на заданный Джорданом вопрос, — но думаю, что это его рук дело, — и" он кивнул в сторону окутанного туманом дома.
   Оба наблюдателя прятались как раз в том месте, где им удалось найти брешь в стене, ограждавшей территорию поместья с севера. Минуту назад они сверили часы и проскользнули внутрь, после чего Джордан помог Лейрду надеть асбестовые брюки и куртку и закрепить на спине баллоны. Лейрд проверил, как работают клапаны и спусковой механизм. Стоит ему открыть клапан, и он с помощью своего огнемета устроит здесь настоящий ад. Именно таковым и было его намерение.
   — Он? — нахмурился вдруг Джордан, оглядываясь вокруг и пытаясь что-либо увидеть в тумане.
   С того места, где они стояли, не было видно задней стены, обращенной с склону холма. Не видели они и ту стену, которая выходила на дорогу. Со стороны холма должны были наступать Харви Ньютон и Саймон Гувер, а со стороны дороги — Бен Траск и Гай Робертc. Ровно в пять пополудни они должны были встретиться возле самого дома и проникнуть в него.
   — Кого ты имеешь в виду? Бодеску? — спросил Джордан, прокладывая дорогу сквозь заросли кустов и направляясь к неясно темневшему силуэту дома.
   — Да, именно Бодеску, — ответил Лейрд. — Не забывай, я искатель. Таково мое предназначение.
   — Это каким-то образом связано с туманом? — нервы Джордана были напряжены до предела. Он обладал даром телепата, однако недостаточно хорошо развитым, и Робертc запретил ему использовать свой талант против Бодеску, во всяком случае, не здесь, на арене решающих действий.
   — Когда я мысленно пытаюсь увидеть его, — попытался объяснить Лейрд, — найти его в доме, я не могу сфокусировать свой внутренний взгляд. Такое впечатление, что он сам является частью этого тумана. Вот почему я предполагаю, что он скрывается где-то за ним. Я воспринимаю Бодеску как некий аморфный, бесформенный сгусток этого тумана!
   — Господи! — вздрогнув, прошептал Джордан. В полном молчании и абсолютной тишине они приблизились к небольшой постройке, служившей входом в подземелье...
* * *
   По пологому, заросшему кустарником склону позади дома к нему приближались Саймон Гувер и Харви Ньютон. Туман служил им прикрытием. Во всяком случае, именно так им казалось. Ньютон был телепатом, и его вместе с Беном Траском вызвали из Лондона в качестве подкрепления. Ни Ньютон, ни Траск не владели ситуацией в полной мере, а потому их распределили по разным парам.
   — Хороша парочка! — возбужденно прошептал Ньютон, когда они оказались в еще более густом тумане. — Ты с этим ужасным огнеметом на спине и я со своим арбалетом. Хороши мы будем, если этот метатель стрел окажется бесполезным...
   — О Боже! — прервал его Гувер и, встав на одно колено, принялся яростно возиться с клапаном на шланге.
   — В чем дело? — Ньютон резко дернулся и стал оглядываться вокруг, держа арбалет словно щит. — В чем дело? — Он ничего не видел, но знал, что Гувер обладает талантом предвидеть будущее, особенно ближайшее будущее!
   — Он приближается! — Гувер уже не шептал, а кричал едва ли не во весь голос. — Он приближается!
   Сидевшие в кабине стоявшего перед домом грузовика Гай Робертc и Вен Траск не могли слышать заглушаемых шумом работающего мотора криков Гувера. Но с северной стороны дома крик был слышен достаточно хорошо. Тревор Джордан инстинктивно пригнулся, а потом побежал к задней части здания. Кен Лейрд, которому мешал тяжелый огнемет, несколько отстал от него.
   С трудом пробираясь сквозь заросли мокрого кустарника, Лейрд видел, как фигура Джордана исчезла в тумане, клубившемся возле открытой двери какого-то небольшого строения. И вдруг он услышал жуткое рычание и заметил отделившуюся от двери тень. Да это же собака Водеску! Чудовище с яростно горящими глазами стремительно бросилось вслед за Джорданом и скрылось в тумане.
   — Тревор, сзади! — что есть силы заорал Лейрд. — Господи! Только бы не сжечь Тревора! — вскричал он, открывая клапан на шланге и нажимая на спусковой механизм.
   Тяжелый ревущий поток желтого пламени разорвал густое облако тумана. Джордан уже успел завернуть за угол здания, но преследовавший его Влад еще оставался на виду. Пламя достало его, но лишь слегка задело, а потом и он скрылся из глаз.
   К этому времени Гай Робертc и Вен Траск вышли из грузовика. Робертc услышал шум огнемета и крик Лейрда. Часы показывали без пяти минут пять, но, судя по всему, борьба началась, и вполне возможно, что инициатива исходила от противника. Достав полицейский свисток, Робертc приложил его к губам и один раз свистнул. Теперь, что бы ни произошло, все шесть агентов отдела экстрасенсорики должны одновременно двинуться к дому.
   С третьим огнеметом за спиной Робертc направился прямо к раскрытой настежь двери главного входа в дом, украшенного портиком с колоннами. Траск следовал за ним. Его дар, состоявший в том, что он безошибочно мог определить, когда человек лжет, не находил здесь своего применения. Но он был молод, умел быстро соображать и не терялся в любой ситуации. Кроме того, у него было прекрасно развито чувство самосохранения. Едва он двинулся вслед за Робертсом, как что-то привлекло его внимание и он краем глаза заметил легкое движение, как будто кто-то осторожно крался.
   Ярдах в двадцати пяти от него в густых клубах тумана быстро проскользнула чья-то фигура и бесшумно скрылась в старом сарае. Кто бы это ни был, он без труда сумеет выбраться из поместья, как только Траск и Робертc войдут в дом, — остановить его будет некому.
   — Ну нет уж, это тебе не удастся, — пробормотал Траск и громко крикнул вслед Робертсу:
   — Гай, там, в сарае!
   Робертc, который в этот момент был уже возле самой двери, обернулся и увидел, что Траск пригнувшись бежит к сараю. Выругавшись про себя, он устремился следом.
   Позади дома, скуля и кашляя, из тумана вынырнул Влад и попытался напасть на троих мужчин, которых там увидел. Черный силуэт, закопченный, дымящийся, охваченный пламенем, стремительно метнулся на спину Джордана.
   Когда Джордан выбежал из-за угла здания, Гувер едва не нажал на спуск огнемета и лишь в последнее мгновение, к счастью, узнал его. Харви Ньютон, в свою очередь, успел поймать на мушку окутанную туманом фигуру и уже готов был выпустить в нее стрелу, но Гувер с криком толкнул его. Не причинив никому вреда, вылетевшая из арбалета стрела скрылась в тумане. Джордан успел заметить этих двоих, понял, что они целятся именно в него и распластался по земле. Он не видел того, кто преследовал его сзади, кто перескочил сейчас через его тело и в облаке копоти и летевших во все стороны искр очутился прямо перед ним. В этот миг Влад, собрав последние силы, бросился на Ньютона и Гувера, но был встречен мощной струей пламени из гуверовского огнемета. Пес рухнул на землю, скорчился, потом вскочил и словно огненный шар заметался, скуля и воя.
   Джордан уже успел подняться на ноги, и теперь все трое, тяжело дыша, наблюдали, как Влад горит у них на глазах. Ньютон торопливо перезаряжал арбалет.
   Ему почудилось какое-то движение в тумане, и он повернулся в ту сторону. Что это было? Скачущая тень? Или плод его воображения? Никто, кроме него, казалось, ничего не заметил. Всеобщее внимание было приковано к Владу.
   — О Господи! — задыхаясь, прошептал Джордан. Взглянув на выражение его лица, Ньютон мгновенно позабыл о том, что он увидел, и обернулся к корчившемуся в агонии горящему псу. Дрожащее, вибрирующее почерневшее туловище Влада вдруг раскрылось, и из него высунулись несколько щупальцев длиной в четыре или пять футов. Они раскачивались в воздухе словно чьи-то фантастические пальцы. Выпучив глаза и бормоча под нос все известные ему непристойные ругательства, Гувер выпустил струю огня. Щупальца вспыхнули, расплавились и исчезли, но туловище пса все еще продолжало содрогаться.
   — Господи Иисусе! — в ужасе простонал Джордан. — Он и пса сделал таким же!
   Сняв с пояса топор, он подошел к собаке, прикрыл от жара глаза и одним ударом отсек Владу голову.
   — Покончите с ним! — застыв на секунду, прокричал Джордан Гуверу. — Только убедитесь, что все действительно кончено! Я только что слышал свисток Робертса! Мы с Харви идем туда!
   Гувер остался возле догорающих останков пса, а Джордан и Ньютон, спотыкаясь и задыхаясь от дыма, двинулись к задней стене дома, где обнаружили открытое окно. Нервно облизывая губы, они одновременно посмотрели друг на друга. Оба тяжело дышали.
   — Пошли, — сказал Джордан. — Прикрой меня. — И, выставив перед собой арбалет, он перекинул ногу через подоконник...
* * *
   Вбежав в сарай, Бен Траск резко остановился и стал напряженно вслушиваться в тишину. Вокруг царило молчание, и создавалось впечатление, что в сарае никого нет, однако это впечатление было обманчивым. В этом Траск был совершенно уверен — он сидел словно позади одностороннего экрана и наблюдал за допросом важного преступника. Все фальшь и обман...
   Повсюду были разбросаны старые сельскохозяйственные инструменты. Туман, проникающий в сарай через открытые торцы, оставил на поверхности металла капли влаги, на вбитых в стену крюках висели цепи и рваные шины, сложенные в штабель половые доски слегка подрагивали, словно их совсем недавно кто-то потревожил. И тут Траск увидел уходящие вверх ступени лестницы, конец которой скрывался во мгле, и падающий сверху клок соломы.
   Он с шумом втянул в себя воздух, резко развернулся и направил арбалет в сторону проема в потолке. И как раз вовремя: в проеме показалось гримасничающее женское лицо, он услышал яростное шипение, и в ту же секунду женщина метнула в него сенные вилы. Времени на то, чтобы прицелиться, не оставалось, и Траск нажал на спуск арбалета.
   Один из зубьев вил проскочил мимо, но другой резко воткнулся под ключицу и пронзил правое плечо, отчего Траск сделал шаг назад и рухнул навзничь. Издав душераздирающий визг, Анна Лейк, проломив сгнившие доски потолка, в облаке пыли и соломенной крошки свалилась вниз и осталась лежать на полу с торчавшей прямо в центре груди стрелой, пущенной Траском из арбалета. Будь она просто женщиной, попавшая в сердце стрела и падение с высоты несомненно убили бы ее, но Анну Лейк нельзя было назвать обыкновенной женщиной.
   Прислонившись к стене, Траск пытался вытащить вилы из плеча. Однако шок и невероятная боль превратили его в беспомощного котенка — сил не хватало, и все его старания оказались тщетными. Ему оставалось лишь наблюдать, как к нему подползает Анна Лейк, и молить Бога о том, чтобы не потерять сознание. «Тетушка» Юлиана тем временем встала на четвереньки и, ухватившись за вилы, яростно выдернула их. И в тот же миг Траск все-таки отключился.
   Шипя, как дикая кошка, Анна вновь замахнулась вилами и нацелилась прямо в сердце Траска. Но появившийся за ее спиной Гай Робертc ухватился за деревянную рукоятку, резко рванул вилы, и Анна потеряла равновесие. Отчаянно взвыв, она упала на спину и обеими руками попыталась вытащить торчавшую в груди стрелу. Висевший за спиной Робертса огнемет затруднял движения, но все же Гай протиснулся мимо Анны, схватил за полы куртки Траска и каким-то образом сумел вытащить его из сарая. Потом обернулся, нацелил огнемет и резко нажал на спусковой механизм.
   Сарай загорелся мгновенно и тут же превратился в гигантский костер. Жаркое пламя заполнило его целиком и вырвалось наружу. А в центре этого пекла кто-то кричал, визжал, дико шипел все громче и громче, пока наконец не смолк в тот самый момент, когда рухнул потолок и кипы горящей соломы полетели вниз. А Робертc все еще продолжал держать палец на спусковом устройстве огнемета, пока наконец до него не дошло, что в этом аду не смог бы выжить никто...
   Позади дома Кен Лейрд увидел Гувера, который еще стоял возле догорающих останков собаки. Джордан только что влез в дом через окно, а Ньютон собирался последовать за ним.
   — Подождите! — крикнул Лейрд. — Вы не сможете действовать сразу двумя арбалетами! — Он двинулся к ним. — Я пойду туда, — обратился он к Ньютону, — вместе с Джорданом. А ты вместе с Гувером обойдешь дом спереди. Ну идите же!
   Пока Лейрд неуклюже протискивался в окно, Ньютон оттащил Гувера от зловонных дымящихся углей — это было все, что осталось от Влада — и указал большим пальцем на дальний угол дома.
   — С этим существом покончено, — крикнул он. — Возьми себя в руки! Надо идти — остальные с минуты на минуту будут в доме.
   Они быстро побежали через окутанный сырым туманом сад к южной стороне дома и тут увидели Робертса, который в этот момент оттаскивал Траска от горящего сарая, стараясь отнести его как можно дальше от опасного места.
   — Что, черт возьми, происходит? — завопил при виде их Робертc.
   — Гувер спалил собаку — прокричал в ответ Ньютон. — Хотя, надо сказать, это вовсе не... не собака...
   На лице Робертса появился не то оскал, не то какая-то гримаса.
   — Мы уничтожили Анну Лейк, — сказал он подошедшим Ньютону и Гуверу. — И, конечно, она тоже не была обыкновенной женщиной. А где Лейрд и Джордан?
   — Они уже в доме, — ответил Гувер. Он был весь в поту, но тем не менее его трясло, как от холода. — Но это еще не конец, Гай. Еще не конец. Впереди нас ждет нечто куда более страшное!
   — Я попытался проверить дом, — сказал Робертc. — Ничего! Внутри только туман! Этот чертов психологический туман, пытаться преодолеть который бесполезно. Черт побери! Сколько всего произошло! — Он обнял Гувера. — С тобой все в порядке?
   — Думаю, что да, — кивнул головой Гувер.
   — Хорошо. А теперь слушайте. Термитные бомбы в грузовике, там же — пластиковая взрывчатка, она в рюкзаках. Отнесите все это в подземелья. Разложите повсюду. И постарайтесь сделать это одновременно. Но только не зажигайте никакого огня, пока будете этим заниматься. Тебе, Гувер, лучше избавиться сейчас от огнемета и взять арбалет, как у Ньютона. Содержимое рюкзаков может привести в действие высокая температура, не говоря уже об открытом пламени. Когда закончите, немедленно выходите и оставайтесь снаружи. Внутри дома будет достаточно нас троих. Если будет нужно — мы дадим вам знать огнем.
   — Ты пойдешь в дом? — облизывая сухие губы, спросил Гувер.
   — Да, я пойду туда, — кивнул в ответ Робертc. — Не забывай — остались еще Бодеску, его мать и девушка. За меня не беспокойтесь. Позаботьтесь лучше о собственной безопасности. В подземельях может оказаться гораздо хуже, чем в доме.
   И он направился к открытой двери под портиком с колоннами...

Глава 14

   Внутри дома Лейрд и Джордан тщательно обследовали первый этаж и теперь подошли к лестнице, ведущей наверх. Чтобы хоть что-то разглядеть в мглистом тумане, они повсюду зажгли тускло горевший свет. Возле лестницы они остановились.
   — Куда, черт возьми, провалился Робертc? — прошептал Робертc. — Нам не помешали бы сейчас его инструкции.
   — Зачем они нам? — покосился на него Джордан. — Нам, в принципе, известно, с чем мы можем столкнуться. И мы знаем, как нам следует поступать.
   — Но нас здесь должно было быть четверо! Джордан сжал зубы.
   — Впереди нас ждет какая-то заварушка. Вполне возможно — крупные неприятности. В любом случае к этому времени кто-то должен работать в подвалах. А потому не будем терять время. Вопросы можно будет задать потом.
   На узкой площадке лестницы, в том месте, где ступени поворачивали направо, стоял большой шкаф, дверь которого была приоткрыта. Джордан, направив арбалет прямо на высокие панели двери, прошел мимо шкафа и стал подниматься дальше по лестнице. Он поступил так не потому, что хотел свалить ответственность за этот объект на своего напарника, — просто он знал, что, если внутри окажется нечто неприятное, Лейрд легко расправится с этим одним ударом пламени из огнемета.
   Проверив, открыт ли клапан на шланге и положив палец на спуск, Лейрд ногой открыл дверь... внутри было темно.
   Он подождал, пока глаза привыкнут к мраку, потом направил тонкий луч фонарика на стенку. Лейрд протянул было руку, но тут же отдернул ее. Подойдя чуть ближе, он кончиком шланга нажал на выключатель. Внутреннее пространство шкафа тускло осветилось. В дальнем его конце стояла чья-то высокая фигура! Лейрд затаил дыхание, рот его перекосился от страха. Он уже готов был нажать, на спуск, но, присмотревшись, понял, что это всего лишь висящий на вешалке плащ.
   Лейрд с облегчением вздохнул и прикрыл дверь.
   Джордан был уже на площадке второго этажа. Он увидел два алькова, перекрытые одной аркой; двери были заперты. Дальше шел коридор, поворачивающий за угол, в коридор выходили еще две двери. До первой двери было шагов восемь, до второй — около двенадцати. Он направился к альковным дверям, подошел к одной из них, повернул ручку и распахнул дверь. За ней оказалась туалетная комната, свет в которую проникал через высокое окно.
   Со второй дверью Джордан поступил точно так же. За ней он увидел просторную библиотеку. Огромную комнату можно было охватить одним взглядом. Услышав, что Лейрд поднимается по лестнице, Джордан направился дальше по коридору, но вдруг резко остановился и напряг слух. До него донеслись звуки... текущей воды? Шипение и урчание крана?
   Душ? Звуки слышались из той комнаты, что была дальше по коридору. Что там? Ванная? Джордан оглянулся. Лейрд был уже на площадке лестницы. Глаза их встретились. Джордан указал на первую дверь, потом на Лейрда, предоставив разбираться ему. Потом Джордан ткнул пальцем себе в грудь и указал на другую дверь.
   Держа арбалет на уровне груди, он осторожно пошел по коридору. Звуки журчащей воды стали громче, и до него донесся... чей-то голос. Голос поющей девушки? Точнее, напевающей себе под нос какую-то странную мелодию...
   В это время и в этом доме девушка напевает в душе? Или это ловушка?
   Положив палец на спусковой крючок арбалета, Джордан повернул ручку и открыл дверь. Никакой ловушки. Он, во всяком случае, ничего подозрительного не увидел. Картина, которая открылась ему за дверью, была столь естественной, что он совершенно растерялся. Напряжение куда-то исчезло, и он вдруг почувствовал себя... непрошенным гостем.
   Обнаженная девушка — это, конечно же, Хелен Лейк — была очень красива. По ее сверкающему от влаги телу стекала вода. Девушка стояла к нему боком, и фигура ее четко вырисовывалась на фоне голубого кафеля душевой кабины. Услышав стук распахнувшейся двери, она обернулась и уставилась на Джордана. В широко раскрытых глазах застыл ужас. Вскрикнув, она прислонилась к стенке и, казалось, вот-вот готова была упасть в обморок. Одной рукой она прикрыла грудь, часто-часто заморгала, и колени ее начали подгибаться.
   Джордан опустил арбалет. Господи Иисусе! Да это же всего лишь испуганная девушка! Он поднял было руку и протянул ее в сторону девушки, желая успокоить ее, но вдруг в его телепатическое сознание проникли мысли, чужие мысли, принадлежавшие этой девушке:
   — Подойди сюда, сладкий мой! Помоги мне! Коснись меня, обними меня! Еще ближе, радость моя... вот так... А теперь...
   Девушка повернулась к нему, и Джордан отпрянул. Ее широко открытые треугольные глаза горели демоническим огнем, а лицо перестало быть человеческим — теперь это было лицо чудовища! В правой руке, которая до сих пор не была видна, сверкнул острый нож. Она рванулась вперед и, схватив Джордана за куртку, занесла руку с ножом. Хватка ее была железной. В тот момент, когда она потянула Джордана к себе, он выпустил стрелу из арбалета прямо ей в грудь.
   Ее отбросило к задней стенке душа, нож выпал из руки. Насквозь пронзенная стрелой, она душераздирающе завопила. Из раны хлынула кровь. Визжа и вопя, она обеими руками ухватилась за стрелу, стала извиваться и дергаться во все стороны. Конец стрелы высвободился из стенки душа, посыпались осколки кафеля и куски раствора. Девушка металась по душевой кабине, пытаясь выдернуть стрелу и непрестанно крича и стеная.
   — Боже мой! Боже! О Боже! — только и мог повторять Джордан, ноги которого буквально приросли к полу.
   Отодвинув его в сторону, Лейрд нажал на спусковое устройство огнемета, превратив помещение ванной в сверкающий, изрыгающий клубы пара автоклав. Через несколько секунд он снял палец со спуска, и они с Джорданом уставились на результат своих трудов. Черный дым и пар рассеялись, вытекающая из многочисленных отверстий поврежденных пластиковых водопроводных труб вода с шипением испарялась. Тело Хелен Лейк лежало бесформенной кучей, поверхность его пузырилась, кожа свисала клочьями.
   — Господи, спаси и сохрани нас! — прошептал Джордан и тут же отвернулся, потому что его стошнило.