— А ты поезжай на поезде. Твоего коня поставят в вагон для скота, а если такого не будет, поедет в багажном.
   — И почему мне это не пришло в голову? Никак не могу привыкнуть к поездам, железным дорогам и всем прочим штучкам. — Он развернул коня и двинулся вперед. — Увидимся через неделю.
   Борден Чантри, сидя на своей лошади, наблюдал, как Ким удаляется прочь. Голубое небо было чистым и прозрачным, утренняя свежесть разливалась в воздухе. С невысокого холма, сидя верхом на лошади, он видел далеко на западе вершины Испанских гор. Когда-нибудь он снова проедет по этим прекрасным местам. Чуть ближе он заметил койота, который трусил вслед за стайкой антилоп.
   Если в этом стаде нет больных или старых животных, койот только напрасно потеряет время.
   Никакой волк или койот не может поймать бегущую антилопу, и несколько раз Чантри своими глазами видел, как антилопа убегала от самых быстрых гончих собак.
   Он не заметил в этом стаде малышей, но несколько антилоп, по всей видимости, вскоре собирались принести потомство, и, видимо, поэтому койоты следовали за стадом, выжидая, когда беспомощные самки не смогут сопротивляться.
   Чантри смотрел вокруг, упиваясь видом раскинувшегося перед ним простора. Бесс хочет лишить его всего этого. Он любит ее, но сможет ли он расстаться со всем этим? Она не понимает, в какое положение его ставит. Она всегда видела его сильным, властным человеком — сначала владельцем ранчо, потом начальником городской полиции и шерифом. А каким он предстанет перед ней на Востоке?
   Чантри медленно направил свою лошадь вниз по склону. Ким Бака, конечно, прав. Ему следует уделить больше внимания фальшивым деньгам. Вот уже много лет это один из самых распространенных и при этом сравнительно безопасных видов преступлений на Западе. Проходили месяцы, а то и годы, прежде чем фальшивая банкнота попадала в банк, где определяли, что она фальшивая, и по округу ходило много таких банкнот. И он, и Бака были уверены, что источник их находится очень близко.
   Но сначала ему нужно подготовиться к возможному ограблению. Он собирался предупредить весь город и выбрать себе помощников на случай всяких неожиданностей. Если Бену Карри понадобился городской банк, ему придется за него побороться.
   А этот новый человек, о котором упомянул Бака? Что он собой представляет? Кто он?
   Но кем бы он ни был, следует готовиться к перестрелке, если только он, Чантри, не придумает что-нибудь особенное.
   Ему не хотелось ни убивать, ни видеть кого-либо убитым, но, возможно, у него просто не будет выбора.
   На ранчо Ред-Уолл было спокойно. Несколько коров паслись на склоне холма. Дру Рейган стояла на пороге дома и задумчиво смотрела в сторону каньона. Этот всадник, которого она заметила, тревожил ее. Он не был индейцем. Индеец мог бы, не подходя к дому, рассматривать его из простого любопытства, но это был белый человек, и значит, будь он настроен дружественно, непременно заехал бы к ним поесть или выпить чашку кофе.
   Большую часть своей жизни она провела на Востоке, но инстинктивно мыслила как жительница Запада. С первого взгляда она полюбила этот дикий, безлюдный, но прекрасный край, его потрясающие красные каньоны, синие дымки, в которых исчезал горизонт, зелень лесов и золотую листву осин по осени. Любила наблюдать, как пасется скот, любила взбираться верхом на гребни утесов, откуда открывался великолепный вид.
   Это была священная земля индейцев, а теперь горы, которые они почитали, стали очень важны и для нее.
   Но сейчас в них затаилась опасность. А может, она все вообразила?
   Дру объехала прилегающую местность. Почти ничего не зная о науке выслеживания, просто присматриваясь, она все-таки обнаружила следы и направилась по ним. Девушка поняла, что человек осматривал ранчо с разных точек — в тех местах его лошадь беспокойно топталась, оставляя множество беспорядочных следов.
   Дру хотела идти по следу дальше, он был достаточно ясным, но было уже поздно. Она бросила взгляд на север, туда, где находился Гранд-каньон. Когда-нибудь она увидит его, постоит у крутой отвесной стены.
   У дома ее поджидал Войл Рейган. Он был обеспокоен, и она заметила это.
   — Увидела что-нибудь?
   — Следы, — ответила она, — кто-то явно наблюдал за нами.
   Окруженное высокими стенами каньона, ранчо рано погружалось в темноту. Красные стены превращались в черные тени, и тьма, как черное бархатное покрывало, окутывала луга и пастбища. Только звезды сверкали высоко в небе, да горели окна в доме и помещении, где жили ковбои.
   Им снова придется сторожить ночью. Войл вошел в дом и взял свою винтовку. Надо бы надеть и ремень с револьверами, но, поколебавшись, он решил не делать этого, во-первых, из-за женщин, а во-вторых, потому, что он редко носил его, когда был в пределах ранчо.
   Войл никогда не считал ночь своим врагом, но теперь он засомневался, так ли это.
   У Бена был свой способ пересекать каньон. Войл не представлял, как он это делает, но сейчас почувствовал страх — а вдруг кто-то обнаружил этот путь. Ранчо «В-Бар» было никому не известно, потому что Бен держал этот путь в тайне, и, кроме того, никто даже не подозревал, что у него есть необходимость пересекать реку.
   Войл задул лампу в гостиной и вернулся на кухню, где девушки и их мать уже сидели за столом, ожидая его.
   Вечер был очень тихий. Ужин проходил в молчании, прерываемом только стуком приборов и негромкими просьбами передать то или другое. Войл настороженно прислушивался к звукам, доносившимся со двора.
   А может, он напрасно волнуется? Может, тот, что следил за ними, всего лишь слишком робкий ковбой, постеснявшийся подъехать к дому?
   Вполне возможно и это. И тогда не о чем беспокоиться.
   Легкий ветерок пронесся по пастбищу, прошелестел в ветках сосен, пошептался с осинами. На открытой равнине, там, где каньон заканчивался, чуткая антилопа навострила уши и прислушалась.
   Тишину нарушил какой-то звук, далекий звук чего-то движущегося. Антилопа прислушивалась до тех пор, пока звук не затих, и лишь потом снова улеглась.
   На луну набежало облако, снова поднялся ветер, круглый шар перекати-поля пробежал немного и остановился, когда ветерок сник. Тихо попискивала летучая мышь, то взлетая, то ныряя вниз в поисках насекомых.
   На ранчо «В-Бар» женщины уже легли спать. Войл Рейган задул последнюю лампу, вышел за порог и прислушался. Стояла глубокая тишина.
   Он вернулся в дом, пересек его, вышел с другой стороны и направился к бараку для ковбоев. Гарфилд сидел на крыльце.
   — Пойди сядь перед домом или прямо на крыльце, — сказал Войл. — Оттуда лучше слышно.
   Гарфилд поднялся. Прихватив с собой винтовку, он обошел дом и уселся на ступеньках крыльца. Глупость какая-то. Чего, в конце концов, боится Войл? Он положил винтовку на траву и раскурил трубку. Затем поднял голову и посмотрел на небо.
   Зрелище было захватывающее. Люди, которые живут в этом краю, часто смотрят на звезды. Жалко только, что им никогда не хватает времени полюбоваться ими.
   Гарфилд не знал, что смотрит на звезды в последний раз. Не знал, что через несколько часов он будет лежать на траве мертвый и холодный.

Глава 14

   Майк Бастиан проснулся неожиданно, как будто его кто-то толкнул. Несколько минут он лежал, не двигаясь, пытаясь вспомнить, где он находится и почему.
   Затем он сел. Его револьверы и винтовка лежали рядом. Он спал в маленьком домике, сложенном из камня, и слышал шум реки. Ему нужно пересечь реку, хотя, судя по шуму, который до него доносился, эту реку пересечь нельзя. Старый индеец сидел у камина и курил трубку. Он посмотрел на Майка.
   — Тебе нужно поесть. Луна встает. — Старик помолчал. — Даже он никогда не пытался пересечь реку ночью.
   — Ты очень хорошо говоришь по-английски, — заметил Майк, подумав при этом, что его английский не так хорош, как следовало бы.
   Индеец сделал неопределенный жест своей трубкой:
   — Мальчишкой я был проводником у миссионера. Он был добрым, сердечным человеком, пытался научить индейцев тому, что они знали лучше, чем он, хотя называли это другими словами.
   — В любом случае он научил тебя хорошо говорить.
   — Да, это так. Я говорил с ним по-английски каждый день в течение шести лет. Он рассказывал мне о том, как надо лечить людей, и я думаю, что моя мать тоже научила его кое-чему. Она очень много знала о травах. Он однажды спросил у меня, почему я никогда не хожу в церковь, и я ответил, что хожу в горы. Я сказал ему, что моя церковь — это склоны горы, оттуда я наблюдаю, как проходит день и проплывают мимо облака. Я сказал ему: «Я пойду в твою церковь, если ты пойдешь вместе со мной в мою». Думаю, к тому времени как он покинул нас, моя церковь нравилась ему уже больше. — Старый индеец повернулся к Майку. — Когда ты устал и весь мир тебе надоел, пойди в горы и посиди на склоне или в любое другое безлюдное место. Даже в церкви лучше, когда там никого нет. Я так думаю, но кто я такой? Всего лишь старый навахо, который слишком много говорит, потому что хочет поговорить по-английски.
   Когда Майк поел, они вдвоем направились по тропе, которая вела еще выше, к уступу.
   — Бену Карри понадобилось два года, чтобы построить этот мост, — сказал индеец. — И никто не пользовался им кроме него, да и он переходил по нему всего несколько раз.
   Майк с ужасом уставился в ревущую темноту. Пересечь каньон здесь? Невозможно! Человек не может удержаться на плаву в такой воде, да и лодка тоже, только если гребец будет плыть по течению и при этом ему повезет. Ущелье в этом месте сужалось. По крайней мере, оно было уже, чем в остальных местах. Волны вздымались у входа в расселину и с ревом и грохотом прорывались сквозь нее — снег в горах уже начал таять.
   — Смотри туда. Видишь? Это и есть мост. Мост из проволоки, накрепко привязанной к кольцам в скале.
   Майк вгляделся в черноту каньона и увидел две едва заметные нити, две стальные проволоки, натянутые одна над другой примерно на расстоянии пяти футов. Он стоял на краю пропасти и впервые в жизни испытывал настоящий страх.
   — Ты хочешь сказать… что Бен Карри переправлялся через реку здесь?
   — Несколько раз.
   — А ты?
   Старый навахо пожал плечами.
   — На той стороне каньона нет ничего, чего бы не было на этой. Если уж мне там что-то понадобится, я съезжу к Ли-Ферри или к Переходу Отцов. У меня осталось слишком мало времени, чтобы спешить.
   От бурлящих внизу волн поднималась слабая дымка. Майк Бастиан посмотрел на две проволоки, и его сознание прокричало: «Нет!» Он облизнул неожиданно пересохшие губы. И все же Бен Карри делал это.
   Интересно, далеко ли до противоположного берега? Сколько времени займет переправа?
   Он находился внутри каньона, в глубине огромной расщелины, рассекающей Землю до самого сердца. Его окружали скалы, которые когда-то были землей — ее смывали дожди, сметали ураганные ветры, уничтожали проносящиеся тысячелетия. Глядя вверх, он видел несколько звезд, глядя вниз, он не видел ничего, кроме всепоглощающей черноты. Кто-то когда-то закрепил эту проволоку, и если она могла выдержать Бена Карри — а он на сорок фунтов потяжелее, — то она должна выдержать и его.
   Майк перекинул винтовку за спину. На какое-то мгновение его снова охватили сомнения, но выхода у него не было. Он должен добраться до ранчо «В-Бар» раньше Перрина. Ухватившись за верхнюю проволоку, Майк осторожно поставил ногу на нижнюю и сделал первый шаг. Через мгновение он оглянулся назад. Старый навахо уже исчез.
   Легкий ветерок, шепча, пронесся вдоль каньона, наполнив ночь загадочными шорохами, и замер в глубине ущелья. Майк Бастиан сделал глубокий вдох. Он никогда не любил высоты и сейчас был рад, что дно расселины поглотила ночь, только у скал отсвечивала в последних отблесках света белая пена.
   Он сделал несколько шагов. Еще не поздно вернуться, сесть на коня и отправиться в каньон Тодстул, но что же будет с Друзиллой и Джулианой? Что будет с их матерью? А ковбои?.. Поймут ли они, что происходит, прежде чем смерть заглянет им в глаза?
   Цепляясь за верхнюю проволоку и скользя ногами по нижней, Майк продвинулся еще чуть-чуть. Сколько отсюда до воды? Двести футов? Нет, скорее все пятьсот, хотя он и находится в глубине каньона. Если нога соскользнет, ему конец.
   Он вспомнил сейчас, как еще мальчишкой слышал рассказ Раунди о том, что тот нашел в каменной стене кольцо. По-видимому, это и натолкнуло Бена на мысль построить мост.
   Майк старался не думать об ужасающей пропасти внизу, заполненной ревущими потоками талой воды. Ему много раз приходилось видеть вздувшиеся от половодья реки, но никогда с такой точки. Он двинулся дальше. В некоторых местах проволока была влажной от брызг, взлетавших на несколько десятков метров в высоту. Один раз он поскользнулся на куске грязи, нога сорвалась с проволоки, и он удержался только потому, что крепко держался за верхнюю проволоку. Нащупывая ногой проволоку, он медленно и осторожно подтянулся и выпрямился.
   Сейчас он находился в самой нижней точке над рекой, с этого момента он будет взбираться вверх по слегка наклонной проволоке.
   Через некоторое время Майк уже мог различить темнеющую громаду утеса на противоположной стороне каньона.
   Удобно ли там выбираться на берег? А если скала будет, мокрой и скользкой? Он вспомнил, как однажды ему пришлось выбираться из пещеры на склоне горы. Лестница была прислонена к огромному, совершенно гладкому, отполированному временем камню. Крепко прижимаясь к этому камню, он полз, стараясь нащупать ногами верхнюю ступеньку лестницы, а склон под ним обрывался вертикально вниз, и следующий уступ находился уже пятьюдесятью футами ниже. Это не понравилось ему тогда, не понравится и теперь.
   Так, продвигаясь мало-помалу, Майк оказался у самой стены каньона и, оставив проволоку, очутился в безопасной глубине небольшой пещеры. Он весь дрожал и испытал такое облегчение от того, что наконец-то все кончилось, что не сразу заметил индейца, который сидел на берегу, поджидая его.
   Навахо встал и молча направился по тропке к хижине, построенной в боковом ответвлении каньона. К двери был привязан огромный гнедой жеребец. Помахав индейцу рукой, Майк уселся в седло и двинулся в путь, который, несомненно, был хорошо знаком коню.
   Будет ли Перрин останавливаться на ночевку? Скорее всего — да, размышлял Бастиан. В конце концов, зачем ему торопиться? Его жертвы, практически беззащитные, ждали его, не подозревая об опасности.
   Тропа постепенно поднималась все выше. Никакого сомнения — на этом жеребце ездил сам Бен Карри, так как животное явно знало, куда оно направляется, и бежало туда с удовольствием.
   Когда тропа стала пошире, жеребец перешел на мерную рысь, значит, скоро они будут на месте.
   Местность была каменистой, кое-где в расселинах скал попадались одинокие кедры — Майк даже чувствовал их запах, — редкие заросли красного шалфея на скалах казались темными пятнами.
   На востоке медленно разгоралась заря, пробиваясь сквозь перистые серые облака. Он остановился у озерца с талой водой, напился сам и напоил коня. Потом вытащил из небольшого мешка полоску вяленого мяса и принялся жевать ее, одновременно отстегивая винтовку и втискивая ее за голенище сапога.
   Ехать нужно очень осторожно, на самой малой скорости, чтобы не выдать себя стуком копыт. Он не знает точно, где расположено ранчо, а Перрин уже может быть там.
   Ночные тени почти исчезли, но солнце еще не встало. Майк заставил жеребца перейти на шаг, хотя тот, стремясь поскорее оказаться на месте, нетерпеливо покусывал уздечку.
   Он весь обратился в слух — важно не пропустить ни одного звука, ни одного шороха, а уж тем более — отдаленного выстрела…
   Друзилла Рейган задумчиво расчесывала волосы и укладывала их в прическу. Она слышала, как ходит в соседней комнате мать, как горничные начинают утреннюю уборку, как Джулиана разговаривает во дворе с молодым светловолосым ковбоем, которого наняли, чтобы объездить нескольких лошадей.
   Внезапно сестра быстрым шагом вошла в комнату, щеки ее разрумянились.
   — Ну, ты готова? — спросила она. — Я умираю от голода!
   — Я сейчас, — ответила Друзилла и, когда Джулиана уже была на пороге, поинтересовалась: — Что ты думаешь о нем, Джули? Об этом ковбое, или кто он там, который нанял для нас повозку? Разве он не красавец?
   — Ты о Майке Бастиане? А я-то удивляюсь, что ты так долго копаешься. Обычно ты выходишь первой. Да, мне тоже кажется, что он очень красив. И знаешь что? Он чем-то напомнил мне папу. Не внешностью, конечно, а поведением, жестами.
   Усаживаясь за стол, Друзилла окончательно решила выяснить у дяди Войла все подробности об этом Майке Бастиане.
   Рейган знал, почему Бастиан оказался в Уивере, поэтому он постарался сохранить равнодушно-спокойное выражение лица.
   — Так, говоришь, его зовут Бастиан? Нет, что-то не припомню. Одет, значит, в оленью кожу? Это больше похоже на охотника, чем на ковбоя, хотя точно никогда не скажешь. Может, он и охотник, откуда-нибудь с Кайбаба. Но вряд ли вы увидитесь снова. Уж очень там дикие места, по ту сторону каньона.
   — Извозчик сказал нам, когда вез нас сюда, что в лесах там живут бандиты.
   — Вполне может быть. Края те совершенно безлюдные, необжитые, — сказал он и честно признался: — Я там никогда не бывал.
   Войл поднял голову и прислушался. Ему послышался стук копыт, но для Бена еще слишком рано. Если же это кто-то другой, его надо спровадить как можно скорее. Однако гости в этих местах крайне редки.
   Стук копыт приближался. Он поднялся и вышел, бросив на ходу:
   — Сидите здесь! — И это вышло у него резче, чем он хотел.
   Сначала Войл испугался, не полиция ли это, затем узнал Керба Перрина. Он видел Перрина много раз, но сомневался, что Перрин хотя бы раз обратил на него внимание или знал, кто он такой. Всадников было несколько, и все они из банды Бена, но ведь Бен всегда утверждал, что его люди не знают ничего ни о ранчо, ни о его связи с ним.
   Войл вышел на крыльцо.
   — Здравствуйте, — сказал он спокойно, поняв вдруг, что у него даже нет при себе револьвера. — Чем могу вам помочь?
   Где же его ребята? Почему караульный не предупредил его?
   — Ты можешь постараться не мешать нам, — резко ответил Керб Перрин. — Уйди с дороги, тогда с тобой ничего не случится. Мы слышали, что на ранчо есть женщины. Нам нужны они и скот.
   Войл Рейган один, безоружный, спокойно стоял на крыльце.
   — Я советую вам уехать отсюда, и уехать как можно быстрее. Вас сюда не приглашали. — Он помолчал, стараясь выиграть время. — Здесь в доме только порядочные женщины, они находятся у меня в гостях.
   Дакроу спрыгнул с лошади и передернул затвор винчестера. В этот момент из-за угла загона появился Гарфилд.
   — Эй, там! — закричал он. — Все назад!
   Остальные тоже спешились и начали расходиться по сторонам. Гарфилд был спокоен. Он вышел из-за изгороди, держа в руках винтовку.
   — Все назад, я сказал!
   Краем глаза он заметил какое-то движение, это Дакроу выстрелил через седло. Пуля попала в цель, но Гарфилд успел сделать ответный выстрел. Человек, стоявший позади Дакроу, пошатнулся и упал. Гарфилд снова передернул затвор, и в этот момент Дакроу выстрелил еще раз. Ковбой покачнулся и упал на колени, пытаясь поднять винтовку. Последовал еще один выстрел, но даже и после этого Гарфилд продолжал бороться со своей слабостью.
   Не обращая внимания на стрельбу, Керб Перрин стал подниматься по ступенькам. Войл Рейган ударил его в лицо. Удар был резкий, неожиданный. Перрин поднес руку ко рту, а когда отнял ее, на ней была кровь.
   — За это я убью тебя!
   — Не сейчас, Перрин!
   В этом голосе звенел вызов, и Керб тут же узнал его. Он был потрясен. Майк Бастиан здесь?
   Он оставил его связанным в каньоне Тодстул, как же он мог оказаться здесь, и почему именно здесь? А если он на свободе, значит, Бен Карри снова в седле?
   Он должен убить Майка Бастиана, убить прямо сейчас!
   — Вы все сваляли дурака! С Беном Карри все в порядке, а это место находится под его защитой! Он послал меня, чтобы я попридержал вас. Те, кто сейчас сядет в седло, могут ехать на все четыре стороны. Если не хотите ссориться с Беном Карри, убирайтесь отсюда, и как можно скорее!
   Керб Перрин потянулся за револьвером.

Глава 15

   Керб Перрин не сомневался: он убьет Майка Бастиана.
   Он всегда знал, что умеет обращаться с оружием, а уж сейчас тем более не промахнется. Черт побери, что этот сопляк возомнил о себе?
   Керб Перрин, улыбаясь, потянулся за своим револьвером, но его рука только еще опускалась к кобуре, когда он увидел вспышку пламени, вылетевшую из ствола револьвера Бастиана, и почувствовал сильный удар в живот.
   Он пошатнулся и, озадаченный, отступил назад. Удар сбил его револьвер с прицела, и выпущенная пуля вошла в землю прямо у его ног. Он поднял револьвер, чтобы прицелиться, и тут что-то снова ударило его с такой силой, что он даже повернулся.
   Что случилось? Неожиданно револьвер показался ему страшно тяжелым. В животе у него было какое-то странное, никогда еще не испытанное ощущение. Внезапно он понял, что стоит на коленях, но, как это вышло, он не помнил. У колен растекалась темная лужа — наверное, в ней он и поскользнулся.
   Перрин начал подниматься. Он должен убить Майка Бастиана, он просто обязан убить его. Перрин поднял голову и посмотрел на Бастиана. Тот стоял, держа револьвер в руке. Что это? Неужели он думает, что ему, Кербу Перрину, нужно столько времени, чтобы выстрелить? Он рывком поднялся и стоял, раскачиваясь на онемевших ногах, с трудом переводя дыхание.
   Эта кровь… это его кровь! Его застрелили. Майк Бастиан победил. Победил его? Еще чего! Дуло револьвера Керба Перрина начало было медленно подниматься, но вдруг револьвер выпал из его руки. Ладно, у него есть еще один. Он сможет…
   Перрин потянулся к кобуре и упал на землю. Глаза его широко раскрылись, он хотел что-то крикнуть, но не смог. Керб Перрин был мертв.
   Пока Перрин пытался выстрелить, Дакроу ринулся вперед и вбежал в дом. Кифер, увидев, что их предводитель рухнул на землю, схватился за револьвер, но тут же был убит Войлом Рейганом из винтовки, которую он быстро выхватил из-за двери.
   Остальные бандиты сорвались с мест и побежали к своим лошадям, Майк быстро выстрелил. Он как раз прицелился, чтобы послать им вдогонку последнюю пулю, когда услышал сдавленный крик.
   Дакроу приехал на ранчо за женщиной и не собирался уезжать с пустыми руками. Пока шла перестрелка, он ворвался в дом и увидел Джулиану. Та в ужасе бросилась к себе в спальню. Окно в спальне было открыто, Дакроу схватил ее в охапку и выбросил из окна. Не успела она подняться, как он уже был рядом, схватил ее, кинул поперек седла и несколькими умелыми движениями связал по рукам и ногам. Девушка попыталась закричать, но он ударил ее по лицу тыльной стороной ладони, заглушив едва сорвавшийся крик. Затем Дакроу прыгнул на коня Перрина, который был намного лучше его собственного, и, ухватив свою лошадь за повод, вылетел со двора.
   Майк бросился в дом — он не сомневался, что кричали оттуда. Дакроу уже скрылся в сосновых зарослях, но Майк успел увидеть двух лошадей — на одной был всадник, а на другой…
   — Где Джулиана? — крикнул он, краем глаза заметив Друзиллу, которая стояла на крыльце.
   Войл Рейган обежал все комнаты и закричал:
   — Он схватил Джули! Я — за ней!
   — Ты останешься здесь! Позаботься о женщинах и о ранчо! Я сам верну Джулиану!
   Майк побежал к своему коню, на ходу заряжая револьвер. Дру Рейган бросилась ко второй лошади.
   — Вернитесь в дом! — приказал он.
   — Это моя сестра! — гневно бросила в ответ Дру. — Когда мы найдем ее, ей может понадобиться женская помощь.
   — Тогда поехали, но скакать мы будем очень быстро!
   Он пришпорил своего гнедого, и тот рванулся вперед. Дру села на одного из коней Бена Карри — не только быстрого, но и выносливого.
   Мысли Майка разбегались. Что сделает Дакроу? Попытается вернуться в каньон Тодстул или поедет навстречу Монсону и Клэтту? Если так, то это плохо. Каждый из них по отдельности — не страшно, но все трое вместе — это уж слишком.
   Он слегка придержал гнедого, внимательно всматриваясь в следы двух лошадей, которых он преследовал.
   Майк Бастиан попытался представить себе ситуацию с точки зрения Дакроу. Тот не мог знать, что Джулиана — дочь Бена Карри, но даже если бы и знал, то сейчас ему было бы все равно. Он наверняка понял, что Бен снова в седле, поэтому нет и речи о том, чтобы вернуться в Тодстул. Кроме того, Дакроу захочет оставить девушку для себя, хотя, без сомнения, в конце концов убьет ее, так как нападение на порядочную женщину грозит ему виселицей, если его поймают.
   Когда-то Раунди учил Майка: чтобы выследить человека, необязательно идти по его следу — можно пройти по извилистым тропинкам его сознания. И сейчас Майк пытался думать так, как думал бы Дакроу.
   У убегающего преступника не может быть с собой много еды, если она вообще у него есть. Однако во время предыдущих набегов Дакроу наверняка запомнил, где есть вода. Кроме того, существуют укрытия на ранчо, о которых ему может быть известно. Некоторые из этих ранчо населены, другие — нет. Майк знал все эти места благодаря картам, которые давал ему изучать Бен Карри.
   След резко свернул в сторону, уходя в гущу деревьев и кустарника, и Майк направился по нему. С того момента как они покинули ранчо, Друзилла не произнесла ни слова. Оглянувшись назад, он увидел, что ее покрытое пылью лицо залито слезами, но при этом он с волнением и радостью отметил, что винтовку она взяла с собой. Да, эта девушка — истинная дочь Бена Карри и подходящая спутница для любого мужчины.