Наконец он услышал топот копыт — лошадь бежала легким галопом. Турлей поспешно поднялся и отошел к краю крыльца. Лошадь еще не была видна за деревьями. Стук копыт слышался все ближе, и вот уже всадник приблизился к конюшне, обогнул ее и въехал во двор. Турлей не мог разглядеть его лица, наполовину скрытого полями шляпы. Человек спрыгнул на землю и бросил поводья на шею лошади. Наконец он повернулся… Турлей вгляделся пристальнее… Это был Юта Блайн. Турлей удивился. Он до последней минуты не сомневался, что всадник — друг. «Никто другой, — думал он, — не стал бы въезжать во двор так открыто и неосторожно». Но факт оставался фактом — это был Блайн. Турлей мечтал о голове Блайна, о тысяче долларов, обещанной за нее. И вот предмет его мечтаний -перед ним: бери, если сможешь. Вот этот человек, в его руках револьвер, которым он убил человек двадцать, а то и больше.
   — Ты Турлей?
   Турлею потребовалось сделать большое усилие над собой, чтобы не потерять дар речи. Горло пересохло. Наконец он выдавил из себя:
   — Да, я Турлей.
   — Двое твоих приятелей, Тод и Пиблес, отдали черту душу во время перестрелки в Ред-Крике.
   — Убиты? — Голос Турлея внезапно охрип. Ему вдруг захотелось оказаться за тысячу миль отсюда. Солнце нещадно пекло. Зачем он пил это чертово виски? Человек не может хорошо владеть собой, если он пьян. — Ты убил их?
   — Только Тода. Пиблес пытался убить меня, но ему помешали. У Ортмана был дробовик, и он тут же застрелил этого подонка.
   — Зачем ты мне все это рассказываешь? — Турлей попытался взять себя в руки и поднять винтовку. Но успеет ли он?
   — Я думаю, тебе интересно будет кое-что узнать, Турлей. Это сохранит тебе жизнь. Видишь ли, Ортман стоит за твоей спиной, а в руках у него тот самый дробовик.
   Турлей вздрогнул, услышав за спиной голос Ортмана:
   — Это правда, приятель. Ну так как, бросишь винтовку или рискнешь? Выбирай!
   Турлей боялся пошевелиться. Вдруг они подумают, что он хочет рискнуть? Он не хотел умирать. Жизнь вдруг показалась ему невероятно привлекательной. Он с трудом проглотил слюну.
   — Я не играю, когда положение безнадежно. Я сдаюсь.
   Он выпустил из рук винтовку, потом отстегнул кобуру и кинул ее на землю. После этого он посмотрел на Блайна, ожидая, что будет дальше.
   — Иди возьми свою лошадь, Турлей, — приказал Блайн. — И убирайся отсюда. Если ты еще раз здесь появишься, я тебя повешу.
   Турлей был поражен.
   — Вы… вы… меня отпускаете?
   — Да, но уезжай побыстрее, пока мы не передумали.
   Спотыкаясь, Турлей бросился к коню. Пайн… Это там, где… Он доедет до Пайна… Потом на юго-восток, до Силвер-Сити. Куда угодно, лишь бы подальше отсюда.

Глава 20

   Анджи была испугана, но не растерялась. В кладовой лежал заряженный револьвер, доставшийся ей от отца. Она вспомнила о нем, и это немного прибавило ей храбрости, но девушка еще не придумала, каким образом добраться до него. Она не знала в доме надежного места, где можно было спрятать оружие, и не хотела доставать револьвер, пока не возникнет острая необходимость.
   Анджи присматривалась к Ринку Виттеру и за те несколько часов, которые она была вынуждена провести в его обществе, составила о нем определенное мнение. Он относился к ней с уважением, которое могло бы удивить ее, не знай она людей Запада.
   Ринк был типичным человеком Запада — насквозь порочным, закаленным в постоянных стычках, безжалостным убийцей. Но при всем том к женщинам он относился с неизменным почтением.
   Хорнер представлял собой нечто совершенно другое — Анджи это чувствовала. Она делала все возможное, чтобы казаться менее привлекательной, однако ее усилия не увенчались успехом. Она не могла спрятать свою красоту: грациозную походку, красивую грудь и мягкие, как будто слегка припухшие губы…
   За каждым ее движением жадно следили глаза этого громкоголосого огромного детины с волосатой грудью. Но она знала, что пока Ринк поблизости, ей ничто не угрожает — Хорнер не посмеет даже сказать грубое слово. Вспыльчивость Виттера была всем хорошо известна, и Хорнер никогда не рискнул бы вызвать у того гнев. Виттер отличался хладнокровием и имел неистощимый запас терпения. Блайн написал, что вернется. И Виттер был уверен, что он несомненно так и сделает. Ринк понимал, что Анджи любит Блайна, и поэтому обходился с ней мягко. Несмотря на то что Ринк собирался убить Блайна, он восхищался этим человеком. Юта Блайн был хорошим стрелком, а это качество Ринк очень ценил.
   Когда над дорогой показались клубы пыли, он даже не стал всматриваться в даль. Еще задолго до того, как разглядел лицо всадника, он уже знал, что это не Блайн. Это разозлило его.
   «Кто бы там ни был, он наверняка едет не по адресу, — с раздражением подумал Ринк. — Вряд ли кому-нибудь еще, кроме Блайна, нужна маленькая хижина под большими сикоморами, а следы на дороге, оставленные всадником, обязательно вызовут у Блайна подозрения».
   Всадником оказался Неверс. Он галопом промчался к дому и спрыгнул с коня. Ринк поднялся на ноги и выругался тихо и отчетливо. Неверс пошел к двери, оставив свою лошадь на самом видном месте. «Кретин! — мысленно выругался Ринк. — Неужели он думает, что Юта — новичок в подобных делах?»
   Неверс толкнул дверь ногой, вошел и огляделся в поисках Анджи.
   — Где девчонка? -спросил он.
   — В другой комнате. — Ринк кивком головы указал на дверь. — В чем дело? Ты что, рехнулся? Если Блайн увидит лошадь, он ни за что не поедет сюда.
   — Блайн отправился на «Сорок шестое». Там ему приготовят пышную встречу. Поезжай туда вместе с Хорнером.
   Ринку не понравились слова Неверса, он был не согласен с ним.
   — Блайн едет сюда. Он оставил записку.
   — Это не имеет значения. Оттон видел его в городе, и Юта сказал Бену, что едет на «Сорок шестое». Он прибудет туда и уже никуда больше не поедет.
   Логично, но Ринку все же что-то не нравилось. Не по душе пришлась ему и манера Неверса разговаривать с ним. Он чувствовал, что тут что-то не так, но не мог понять, что именно. Затем он подумал о другом:
   — Оттон видел Блайна в городе? А где мои парни?
   — Твои парни? — Голос Неверса дрожал от злости. — Большая от них была польза, нечего сказать! Блайн и Ортман убили их. Блайн убил Тода, а когда Пиблес собрался выстрелить, Ортман пристрелил его как собаку.
   Ринк не понял, почему Ортман вдруг оказался вместе с Блайном. Неверс коротко объяснил. Хорнер курил сигарету, внимательно глядя на Неверса. Он сразу догадался, зачем Неверс приехал на ранчо и что у него на уме. Ринк колебался, стараясь угадать причину тревоги и раздражительности Неверса, но так ничего и не понял. Он пожал плечами.
   — В таком случае мы едем на «Сорок шестое». Турлей там, и если Блайн появится, он всадит в него пулю. — Ринк повернулся и кивнул Хорнеру. Тот смотрел на Неверса и колебался. — Ты уверен, что я тебе нужен? Может, я лучше останусь здесь?
   Неверс раздраженно мотнул головой, глядя на Хорнера.
   — Ты поедешь на «Сорок шестое», — злобно сказал он. — Ты забыл, кто тебе платит, черт возьми!
   — Вы, — отозвался Хорнер. — Но мне бы хотелось остаться здесь.
   Ринк Виттер переводил взгляд с одного на другого.
   — Ты едешь со мной? — спросил он Хорнера. — Или испугался Блайна?
   Хорнер резко обернулся, его лицо вспыхнуло.
   — Ты прекрасно знаешь, что я ничего не боюсь! — Он схватил шляпу и винтовку. — Поехали! — Около двери он задержался. — Возможно, мы вернемся очень скоро, — сказал он Неверсу.
   Неверс стоял в дверях и смотрел им вслед, пока они не скрылись за поворотом. Потом он быстро обернулся. Анджи Киньон стояла в дверях кухни.
   — О! Они уехали?
   — Да. — В голосе Неверса появились какие-то необычные нотки, и это послужило для Анджи предостережением. Девушка внимательно посмотрела на него. Она всегда недолюбливала Неверса. Это был холодный и неприятный человек. В нем чувствовалось что-то звериное, не имеющее ничего общего с той светлой силой, которую она чувствовала в Блайне. Неверс пристально смотрел на нее через стол.
   — Ты, кажется, познакомилась с кем-то, Анджи? — хрипло проговорил он. — Другие мужчины тебе этого не простят!
   — Разве? — Она держалась вызывающе, но в глубине души оставалась совершенно спокойна.
   — Ты прекрасно знаешь, что это так. Что тебя связывает с Блайном?
   — Блайн лучше вас всех, вместе взятых, — спокойно ответила она. — Он умеет постоять за себя, а не прячется за спины шайки вооруженных убийц.
   Краска залила лицо и шею Неверса, в глазах вспыхнула ярость. Он бы с удовольствием ударил ее.
   — Ты думаешь, я боюсь его? — сказал он презрительно.
   — Я знаю, что боишься, — спокойно ответила Анджи. — Потому что ты не дурак, Расс Неверс. Только дурак может не бояться Блайна.
   Он опустился на стул и уставился на нее.
   — Налей мне кофе, — приказал он.
   Она подошла к плите, взяла кофейник и налила в чашку кофе. Но, вместо того чтобы подойти к нему, она протянула ему чашку через стол. Он попытался схватить ее за запястье, и почти кипящий кофе выплеснулся ему на руку. С проклятием он отдернул руку назад и приложил ее к губам.
   — Чертова девчонка, ты сделала это специально! — Он злобно посмотрел на Анджи и неожиданно бросился к ней. — Настало время тебя проучить, — крикнул он, — и я это сделаю!
   — Ого, мистер Неверс, как вы заговорили! — Она ловко увернулась и забежала за стол. — Ты окажешься в глупом положении, если сюда кто-нибудь вдруг войдет, — добавила она уже серьезно. — И что ты будешь делать, если здесь неожиданно появится Блайн?
   Он остановился, лицо его побагровело от злости. Он понял, что нечаянно лишил себя всякой охраны.
   — Предположим, что Блайн появится. — Анджи подняла записку, брошенную Ринком, и подтолкнула к Неверсу клочок бумаги. — Ну, как тебе это нравится? — спросила она. — Ты знаешь, что с тобой будет, если Блайн найдет тебя здесь и узнает, что ты нарушил мой покой?
   — Он не найдет меня, — хрипло отозвался Неверс. — Его убьют на «Сорок шестом»!
   Пока они стояли друг против друга и обменивались колкостями, Бен Оттон мчался по берегу реки во весь опор, а Ли Фокс с двумя всадниками приближался к хижине с севера. Он оставил свой наблюдательный пост и сейчас спешил к хижине Анджи. Подъехав к деревьям, Фокс спешился и вдруг увидел стоящую во дворе лошадь. Затем он заметил всадника, спускающегося к броду. Ли Фокс что-то тихо сказал своим людям и выехал на дорогу.
   В Ред-Крике шесть человек, вооруженных револьверами для охраны порядка, заняли свои места в различных точках города. Около гостиницы стояли в ожидании пятнадцать вооруженных всадников. Роки Уайт вышел в сопровождении Пэджина и Форбеса. Все тут же вскочили.
   Бен Оттон подъехал к хижине как раз в тот момент, когда Неверс бросился на Анджи во второй раз. Неожиданный стук копыт заставил его побледнеть. Он схватил револьвер, метнулся к двери и увидел, как какой-то человек спрыгнул с лошади и подбежал к крыльцу. Неверс был так напуган, что не стал выяснять, кто это, и начал стрелять. Бен Оттон увидел темную фигуру в дверях, вспышку выстрела и почувствовал, как что-то ударило его в живот. Он рухнул на ступени, несколько раз перевернулся и затих.
   Расс Неверс приблизился, сжимая револьвер в руке, и посмотрел на лежащего перед ним человека.
   — Бен Оттон!
   Вырвавшийся у него возглас удивления Анджи услышала, уже находясь в кладовой. Спрятав револьвер под передником, она вернулась на кухню. Расс Неверс стоял на крыльце. Услышав ее шаги, он обернулся.
   — Это Оттон, — сказал он хмуро. — Я убил Бена Оттона.
   Он все еще стоял, остолбенев от удивления, когда во двор въехал Фокс и с ним еще двое всадников. Фокс посмотрел на Оттона и перевел взгляд на Неверса.
   — За что ты убил его? — спросил он.
   — Перепутал. Когда он попытался ворваться в дом, я подумал, что это Блайн.
   Фокс с любопытством посмотрел на Неверса, потом на Анджи. Он начал понимать, в чем дело. Он переводил взгляд с одного лица на другое, потом кивнул, как будто пришел к какому-то выводу.
   — Уберите его с дороги, — коротко приказал он, указывая на труп. — Блайн едет сюда. — Он повернулся к своим людям. — Заткните девушке рот и свяжите ее, но аккуратно.
   Анджи услышала голос Фокса, но не разобрала, что он говорил. Два человека направились к ней, пока Неверс оттаскивал с дороги тело Оттона. Она не понимала, чего от нее хотят, пока те двое не схватили ее. Анджи попыталась достать револьвер, но было уже поздно.
   — Тебе не сделают ничего плохого, — сказал Фокс. — Мы только не хотим, чтобы ты предупредила Юту.
   Она смотрела, как они пылью засыпают кровь в том месте, где лежал Оттон, как отводят лошадей в сторону и заметают их следы; видела, как они заняли позиции: Расс Неверс — во дворе, а Ли Фокс — в конюшне… И люди Фокса: один — в сарае, другой — за кучей бревен. Пять человек, которые готовы убивать. А где-то неподалеку — Ринк Виттер и Хорнер.
   Ортман услышал цокот копыт, когда Юта Блайн уже уехал. Он сразу узнал всадников — это были Ринк и Хорнер. Не теряя времени, он прицелился и выстрелил, но промахнулся. Однако всадники испугались и направили своих лошадей в кусты. Ортман продолжал стрелять.
   Хорнер лежал, прижавшись к земле. Пули над головой издавали отвратительный свистящий звук.
   — Это не Юта, — сказал он. — Юта дал бы нам подъехать ближе.
   — Понятно, что это не Блайн. Должно быть, Ортман…
   — Чего мы ждем? Давай вернемся назад. Он сейчас наверняка у девчонки.
   Виттер подумал, что Хорнер прав. К тому же ему не давала покоя мысль, что Анджи наедине с Неверсом. Чем больше он думал об этом, тем больше склонялся к мысли, что Анджи в опасности. Не зря же Неверс так настаивал, чтобы Ринк уехал.
   Они вскочили в седла и поехали обратно. Ортман услышал удаляющийся топот и тихо выругался. Он колебался. Ему хотелось последовать за ними, но он вспомнил предостережение Блайна и подумал, что ему надлежит оставаться на ранчо. Ортман приготовил кофе и поел, расположившись таким образом, чтобы видеть дорогу. Он смотрел на нее до тех пор, пока не наступил вечер и солнце не скрылось за вершинами холмов.
   Ночь опустилась на хижину под сикоморами. Тьма окутала двор, конюшню и пристройки. Один за другим люди проскальзывали в дом, ели и потом снова ныряли в темноту. Фокс вошел, освободил девушку от веревок, вынул кляп изо рта и налил кофе.
   — Веди себя потише, — предупредил он. — И тебе не сделают ничего дурного.
   — Вести себя тихо? — с горечью переспросила она. — Вести себя тихо, пока вы будете убивать человека, который лучше вас всех, вместе взятых?
   Ночь вступала в свои права. Птицы в сикоморах замолкли. Фокс лег, завернувшись в попону, но не выпустил из рук револьвера. Анджи задремала, проснулась, потом снова уснула. А на скальном уступе под кедрами растянулся Юта Блайн. Он накрылся одеялами и чувствовал себя вполне уютно, несмотря на ночную прохладу. Он находился примерно в километре от маленького домика. Отсюда он видел его вполне отчетливо, за исключением задней двери и двора, скрытых за деревьями.
   Кобыла Анджи стояла в корале, его жеребец находился там же. Однако самой Анджи не было видно. Блайн подъехал к дому уже в сумерках, а когда устроился на ночлег, стемнело совсем. В доме горел свет — должно быть, в кухне. Юта слышал, как открывали и закрывали дверь.
   Все, кто сейчас находились в доме, появились там раньше, чем он мог их заметить. Тем не менее он знал, что за этим местом будут усиленно наблюдать. Он укрылся за краем скалы и закурил сигарету. Становилось холоднее, но он не мог позволить себе развести костер. Следовало подождать. «Если Анджи в доме одна, с ней ничего не случится, — успокаивал себя Юта. — Если ее нет, это должно выясниться очень скоро». И Блайн решил, что подождет до утра, — рассвет уже близился.
   Внезапно Фокс поднял голову. Он услышал шаги. Дверь отворилась. Он поднялся и, шепнув своим людям несколько слов, вышел. Бесшумно, как привидение, он скользнул в дом. По тени на полу он понял, что не ошибся.
   Неверс наклонился над перепуганной девушкой, которая не могла даже закричать. Он стоял, пристально глядя на нее, его глаза блестели в полутьме.
   — Твое место не здесь, Расс.
   Лицо Неверов исказила злая гримаса. Он резко обернулся.
   — Черт бы тебя побрал, Ли! Почему бы тебе не заняться своими делами?
   — Это тоже мое дело. — Голос Фокса звучал мягко, но глаза зажглись недобрым огнем. — Я не хочу, чтобы меня повесили.
   — Иди, откуда пришел! — грубо огрызнулся Неверс.
   — Я-то останусь здесь. А вот ты отправляйся в конюшню!
   — Проклятье! — взорвался Неверс.
   Фокс поднял винтовку, ее дуло коснулось спины Неверса.
   — Брось револьвер, Расс, и уходи, иначе один из нас умрет прямо здесь.
   Неверс никогда не думал, что ненависть может быть такой сильной. Он долго и пристально смотрел на Фокса, внутри у него бушевала буря.
   — О, дьявол! Что ж, если ты хочешь быть таким идиотом… — сказав это, он вышел и хлопнул дверью.
   Юта услышал этот звук и насторожился.

Глава 21

   В темноте Блайн спустился по крутому склону горы. Инстинктивно он чувствовал, что дальше тянуть нельзя и что настало время открыть карты. Когда небо на востоке слегка посветлело, Юта уже стоял за кустами в каких-нибудь пятидесяти ярдах от хижины под сикоморами.
   Он курил, тянул время и выжидал, наблюдая за домом. Там некоторое время царила тишина, потом тоненькая струйка дыма поднялась из трубы. Он смотрел на трубу, стараясь вспомнить, говорила ли ему Анджи, когда она встает.
   На небе не было ни облачка, и день обещал быть очень жарким. Юта устал, но был готов к бою. Готов. Он чувствовал, как все мышцы слегка напряглись, но спокойствие и самообладание не покинули его. Стоя в тени деревьев, он вдыхал аромат сухих прошлогодних листьев и свежей травы. Рядом тихо журчала река, он мечтал окунуться в холодную воду.
   Тонкая струйка дыма лениво тянулась к небу. Неожиданно дым почернел, и Юта вгляделся повнимательней. Глубоко затягиваясь сигаретой, он старался понять, что бы это значило. Возможно, это горела промасленная одежда… Вдруг дым резко перестал подниматься. Потом из трубы снова поднялась черная струя… Перерыв… Потом опять струя и опять перерыв. Кто-то в доме — это могла быть только Анджи — дал сигнал, чтобы предупредить его!
   Со стороны кораля донеслось короткое восклицание. Человек, которого Юта сначала не заметил, внезапно появился со стороны реки и бросился к задней двери.
   Юта Блайн улыбнулся.
   «Славная девушка! — сказал он сам себе. — Очень славная!»
   Ее хитрость увенчалась успехом. Он слышал разговор на повышенных тонах, голос Анджи; потом вмешался еще один голос, мужской. Он не мог разобрать слов, но узнал голос Ли Фокса.
   Из задней двери вышел человек, поспешно оглянулся и, припадая к земле, побежал в сторону реки, где и пропал из виду. Это был один из людей Фокса. Блайн видел его только однажды, но много слышал о нем. Этого человека звали Машук.
   Юта осматривал двор. «Один в корале, один в доме и один, вне всякого сомнения, в конюшне. Сколько же их всего? У Фокса мало людей, но все же в доме может оказаться шесть или семь человек. Менее вероятно, что четверо или пятеро. И самые опасные — Ринк Виттер и Хорнер — тоже скорее всего здесь или скоро будут здесь». Юта докурил сигарету, бросил окурок на землю и тщательно затоптал его. Поспешность может обернуться роковой ошибкой. Он решил, что сначала нужно узнать, сколько их всего, а потом уже можно будет что-то предпринимать: должно быть, они расставили ему силки и ждут. А сейчас, видимо, их ждет завтрак или, по крайней мере, кофе…
   Юта усмехнулся, в зеленых глазах зажглись веселые огоньки: хорошо бы успеть к завтраку! Задняя дверь охраняется по крайней мере одним человеком. Направо идти нельзя, так как сороки в кустах сразу поднимут шум, и это его выдаст. Он сел на поваленное дерево и задумался, прислушиваясь к звону посуды в доме. Если бы там был Неверс, Юта мог бы попытаться туда войти. «Неверса можно испугать без выстрелов», — решил он. Если все же придется стрелять, убийство Неверса никак не отяготит его совесть. Другое дело — Фокс. Его вряд ли удастся взять на испуг. К тому же в характере Фокса было нечто такое, что вызывало у Блайна уважение.
   Самые разные планы приходили ему в голову, но Блайн отвергал их один за другим: осуществить их было непросто. Он видел, как Анджи подошла к двери и выплеснула воду, видел ее минутное замешательство. Потом она окликнула Машука. Тот поднялся из-за бревен и направился к дому. Юта снова услышал звон посуды, у него разыгрался аппетит. Он вспомнил, что давно ничего не ел. Через некоторое время Машук вышел из дома, занял свою прежнюю позицию и кликнул еще одного — Юта не смог разобрать имени.
   У этого человека одно плечо было выше другого, что придавало некоторую странность его походке. Он вынырнул из-за дровяного сарая и прошел через кораль. Таким образом, Юта увидел уже троих. «Где же остальные? — подумал он. — Один наверняка в конюшне…»
   Через некоторое время сутулый вышел из дома. Он немного помедлил около бревен, и Блайн услышал его голос:
   — Ли полагает, что это долго не продлится.
   — Надеюсь. Я так долго здесь сижу, что уже весь пропылился.
   — Сегодня день будет жаркий.
   — Да.
   — Пойду позову Неверса. — Человек направился к конюшне.
   Неверс прошел через двор к задней двери. Выглядел он прескверно, был небрит и хромал.
   Неверс вошел в дом, раздался его визгливый голос:
   — Кто же сейчас на месте?
   Кто-то, вероятнее всего Фокс, приглушенно ответил. Неверс взорвался:
   — О, вот как? Тебе не кажется, что ты суешься не в свое дело, Ли? Черт бы тебя побрал, я…
   Он почему-то вдруг замолк, после чего из дома донесся поток ругани.
   — Кто она такая? Да это просто чертова…
   — Не смей так говорить!
   Определенно это был голос Фокса. Резкий тон не предвещал ничего хорошего. Юта напрягся, готовый броситься туда. «Что происходит с Неверсом? — недоумевал Блайн. — Неужели он не понимает, что Фокс уже на взводе?» В схватке один на один Фокс наверняка победит. Неверс, должно быть, понял это. Послышалось сдавленное рычание, Расс наконец вышел наружу и, что-то бормоча, пошел обратно к конюшне.
   Юта подождал. Больше никто не появился — их только четверо; он видел всех.
   Теперь можно было начинать. Он знал, где находится Неверс. Без Неверов можно было попытаться заключить мир с Фоксом: владелец ранчо у Столовой горы временами бывал достаточно разумен. Но для этого убрать Неверса было просто необходимо.
   «Анджи в безопасности, пока рядом Ли Фокс. — Блайн нахмурился. — Где Бен Оттон? В городе? Или уехал?» Юта отошел обратно в кусты. Он обогнул чащу, стараясь не приближаться к коралю, и направился к задней стене конюшни. Юта боролся с искушением броситься на человека, притаившегося за кучей бревен, но не сделал этого. Припадая к земле, он крадучись миновал бревна и подобрался к конюшне. Здесь нужно было пересечь открытое пространство. Двигаясь с предельной осторожностью, Юта подобрался к углу конюшни, затем отступил назад и скрылся в тени большого дерева. Еще один шаг, и он окажется внутри: обе двери конюшни открыты настежь. В одну из них и намеревался проскользнуть Юта, зная, что Неверс наблюдет за другой дверью: он заметил там какое-то движение.
   Юта собрался уже войти, как вдруг услышал торжествующий голос у себя за спиной:
   — Я ждал тебя, Блайн!
   Юта обернулся. В тридцати ярдах от него стоял Ринк Виттер, который спустился со скал недалеко от дороги и подошел со стороны реки. Около дерева стоял Хорнер. Юта не потерял присутствия духа. Он был окружен: Неверс за спиной, Ринк с Хорнером — впереди; в доме — Фокс и с ним еще двое. Итого — шестеро. «Ты попал в опасную переделку, Юта», — сказал он себе.
   В кого стрелять прежде всего? Конечно, в Ринка и Неверса. Быстрый выстрел в Ринка — быстрый, но не слишком, — разворот и выстрел в Неверса.
   Тогда, если его еще не убьют, можно укрыться в конюшне. Но этот план не учитывал выстрела Хорнера — наемного убийцы, достигшего высокого класса в искусстве стрельбы. Юта стоял под большим деревом, слегка расставив ноги для устойчивости, и смотрел в холодные бесцветные глаза Виттера. Было очень тихо. В доме скрипели половицы, где-то затрещала сорока. Юта понял, что и жизнь девушки в опасности и зависит от него. Поняв это, он озлобился, сомнения покинули его, и он стал тем человеком, которым его знали все — бесстрашным бойцом и искусным стрелком, одиночкой, привыкшим защищать то, что ему дорого. Он неожиданно засмеялся.
   — Рад тебя видеть здесь, Ринк, — сказал он. — Я боялся, что ты опоздаешь на представление.
   — Я собираюсь отправить тебя в ад, Блайн! — Голос Виттера звучал тихо и холодно.
   Юте захотелось разбить это ледяное спокойствие.
   — Ты? — В голосе Блайна прозвучала издевка. — Нет, Ринк, без посторонней помощи ты не сможешь никуда меня отправить. Я вижу, ты медлишь, Ринк. Ты так жалок, что мне стыдно признать тебя за человека Запада. Ты — убийца?! — Он снова засмеялся. — А что касается моей поездки в ад, то с такой поддержкой тебе это, может, и удастся. Но знаешь что, Ринк? Если я и попаду в ад, то только после вас с Неверсом. Я сделаю это прямо сейчас… Получайте!
   Внезапно его руки метнулись к револьверам. Все произошло в сотые доли секунды. Ринк был наготове, но разговор отвлек его внимание. Он еще не успел поднять револьвер, когда увидел два направленных на него ствола и понял, что это конец. Он осознал это мгновенно, и ему показалось, что смерть заглянула ему в лицо своими пустыми глазницами. Затем он увидел вспышку, почувствовал толчок, но ему удалось сохранить равновесие. Вторая пуля попала Виттеру в бедро, и он начал падать. Ринк выстрелил, но его пуля с глухим стуком ударила в дерево. В отчаянии он понял, что не может даже одну пулю всадить в Блайна, и пронзительно вскрикнул. Он стрелял без остановки, пока смерть черной пеленой не застлала его глаза. Он куда-то падал… Все ниже… ниже…
   Блайн обернулся. Два выстрела слились в один. Он бросился за ствол дерева. Тут он увидел нечто неожиданное и необъяснимое: вместо того чтобы стрелять в него, Неверс повернулся и выстрелил в живот Фоксу! Фокс уставился на него, большие глаза его еще больше расширились, лицо покрылось смертельной бледностью. Он сделал два неверных шага, пытаясь вытащить револьвер.
   — Я… Я… Я убью тебя! — Он повернул голову и встретил удивленный взгляд Блайна. — Убей его, — произнес он отчетливо. — Он слишком подл, чтобы жить!
   Ли Фокс упал, дернулся и затих.
   В это время за спиной Блайна появился Хорнер и выстрелил в него раз, другой, третий… Блайн, отстреливаясь, отшатнулся от дерева. Его первая пуля пробила Неверсу плечо, вторая выбила у него из рук револьвер. Обернувшись, Блайн опустился на одно колено, красный туман застилал ему глаза. Он выстрелил в Хорнера раз, потом другой и увидел сквозь красную пелену, как тот покачнулся и упал. После этого Юта повернулся к Неверсу, который все еще стоял на том же месте. Справа его грудь была красной от крови.
   — Ты убийца, Неверс. — Голос Блайна звучал холодно. — Ты начал все это! Ты был вместе с Фуллером, когда вешали Джоя Нела! Я слышал твой голос! Ты руководил ими! Хорошие люди погибли из-за тебя!
   Блайн выстрелил. Пуля поразила Неверов в сердце, и тот рухнул в пыль.
   Человек с перекошенным плечом поднимал винтовку и тщательно прицеливался, когда ружейный выстрел прогремел со стороны дома.
   Юта удивленно обернулся. В дверях стояла Анджи с отцовским спенсером в руках. Она выстрелила снова, и Блайн посмотрел в сторону кораля.
   — Выходи, Машук! Выходи с поднятыми руками!
   Раздался крик, затем они услышали голос Машука:
   — Не могу! Ты прострелил мне ногу.
   Блайн обернулся и посмотрел на Анджи, упираясь одной рукой о дерево. Его шатало.
   — Анджи… ты… ты в порядке?
   Он услышал цокот копыт на дороге и упал, больно ударившись о землю. Юта почувствовал запах свежей травы, услышал шуршание листьев под головой и тут же потерял сознание.
   Когда он открыл глаза, была ночь. Слабый свет лампы слегка рассеивал темноту и освещал лицо девушки, сидящей в кресле у его кровати. Она спала. Как только Юта шевельнулся, Анджи открыла глаза. Она положила руку ему на плечо.
   — Тебе нельзя двигаться. Лежи спокойно.
   Он снова лег на подушку.
   — Что… что произошло?
   — Тебя ранили. Трижды. Ты потерял много крови.
   — Неверс? Ринк?
   — Оба мертвы. Ралс Форбес был здесь, и Пэджин, он спит в другой комнате.
   —Уайт?
   — Он теперь шериф Ред-Крика.
   «Этот высокий светловолосый юноша производил приятное впечатление. Шериф. Что ж, очень хорошо», — подумал Блайн.
   — Что случилось с Беном Оттоном?
   — Неверс убил его накануне вечером. Бен примчался сюда — я не знаю зачем, — и Неверс выстрелил в него. Возможно, он думал, что это ты. Может быть, ему было все равно.
   «Оттон… Неверс… Виттер… И Миллер, и Лад Фуллер. А до этого — Гид Блэйк и Джой Нел… И все это ради чего?»
   — Может быть, это последняя из таких стычек, — прошептал он. — Может быть, люди наконец перестанут отвечать жестокостью на несправедливость.
   — В Ред-Крике выбирают городской совет, — сказала Анджи..
   — Вот это правильно. Совет. Нам это всем необходимо, Анджи. — Он помолчал. — Совет, который будет следить за соблюдением законов. Может быть, наконец будет восстановлен мир.
   — Ты лучше отдохни.
   — Я так и сделаю. — Он лежал тихо, глядя в темноту. — Ты знаешь, — сказал он, — «Сорок шестое» — хорошее место. Мне нравится смотреть на чистую воду в реке, на игру теней под кронами деревьев, замечать, как жиреет скот на сочной траве. Я люблю все это, Анджи.
   — Все это теперь твое. Джой Нел тоже любил свое ранчо. Сохрани это ради него, Юта!
   — Ради него… И ради тебя. Без тебя мне не было бы так хорошо, Анджи.
   Она посмотрела на него и улыбнулась.
   — Почему же это должно быть без меня? — мягко спросила она. — Я всегда любила эти места… И тебя.
   Он повернулся. Боль в боку заставила его поморщиться. -
   — А теперь я хочу спать, Анджи. Разбуди меня пораньше. Я буду пить кофе, много кофе… — Его голос становился все тише. Наконец он уснул. Мягкий свет освещал лицо девушки, сидящей возле него.
   А где-то далеко в горах одинокий волк пел луне свою тоскливую песню.