Сократ в Хельсинки

 
 
 
ПОЧТИ РОЖДЕСТВЕНСКИЙ РАССКАЗ
 
   ывший гражданин Финляндии Вихтори Виртанен отправился в царство небесное весной 1944 года. Поначалу он чувствовал себя хорошо, но постепенно его стало утомлять хоровое ангельское пение и бряцание арф. Он начал уже скучать по дому и даже подумывал, что неплохо бы услышать ворчание жены. Для разнообразия.
 
   Беспокойно порхая с места на место, встретил он однажды маленького сморщенного старичка, который был до того безобразен, что казался почти красивым. Этот маленький высохший старик работал учителем, и вполне понятно, почему он так усох: всем известно, как плохо оплачивается должность учителя. Он только что закончил урок и, сидя у подножия призрачной пальмы, размышлял о вечности и непрерывности жизни.
   — Матушки, до чего же ты, старик, страшен! — сказал Вихтори Виртанен, которому с детства вдалбливали: говори всегда правду.
   — Я мог бы быть еще безобразнее, — ласково ответил старик, и добрая улыбка осветила его лицо.
   — Будь я такой образиной, я, честное слово, давным-давно бы удавился или отравился.
   — Так я и сделал, — ответил старик, — но не от недовольства собственным видом, а от зла людского.
   — Я вижу, язык у тебя без костей! — воскликнул Вихтори Виртанен. — Когда ты прибыл в эти края?
   — За четыреста лет до нашей эры.
   — А ты, часом, не привираешь?
   — Нет. Я всегда стремился к истине.
   — Из каких же ты мест?
   — Из Греции. В моем родном городе — Афинах — я учил молодежь познанию жизни.
   — Э, старик! Оставил бы ты молодежь в покое. Пускай бы танцевали себе под джаз, листали комиксы да ворковали на сеансах кино.
   — Я не понимаю твоих слов. На каком языке ты говоришь?
   — На том же небесном, что и ты.
   — Да, конечно. Но что значит «джаз», «комиксы», «кино»?
   Вихтори Виртанен пожал крыльями и усмехнулся, чувствуя свое превосходство:
   — Чему же ты мог учить, если сам ничего не знаешь?
   — Мудрец тот, кто знает о своем незнании.
   — Слушай, старик, ты мне не темни. Что ты умничаешь. Читать и писать ты хотя бы умеешь?
   — Нет. Да это и не нужно. Многие неглупые люди глупеют от чтения умных книг. Другие пишут книги, в которых нет ни капли мудрости. Это софисты. Их ложная ученость служит недоброму делу. За деньги они берутся доказать все, что угодно. Например, они говорят, что если небо синее, а синее — это цвет, то, стало быть, небо это всего лишь цвет. А видел ли ты здесь что-нибудь синее? Здесь все бело или бесцветно. Человек должен исследовать суть вещей, стремясь к истинному и достоверному знанию.
   Вихтори Виртанен сделал нетерпеливое движение и сказал:
   — Вот каким болтуном становится человек, если заживется на земле слишком долго. Как твое имя, старик?
   — Сократ.
   — Сократ! Помнится, я когда-то слышал это имя. Совершенно верно! Нам говорили в школе... Неужели ты и есть тот самый старик, у которого была дьявольски злая жена? Как, бишь, ее звали?
   — Ксантиппа. Но она вовсе не была злой. Она была просто обыкновенной женой, которая ворчит и пилит. Жена должна пилить, ибо иначе какая же она жена.
   — Вот теперь ты сказал сущую правду! — воскликнул Вихтори Виртанен. — Так и меня моя пилила. Всегда. Без передышки: «Ты должен побриться, Вихтори, ты должен побриться, Вихтори, побриться, побриться — ться, ться, ться... Опять надрызгался, как свинья, опять надрызгался, как свинья, опять как свинья, свинья — нья, нья, нья... Ты тратишь деньги попусту, а я хожу в лохмотьях, в лохмотьях, в лохмотьях — тьях, тьях, тьях...»
   Согласно кивая головой, Сократ сказал:
   — Ксантиппа стало нарицательным именем для обозначения ворчливой жены.
   — Мою жену звали Анна. Но ее воркотня сидела у меня в печенках.
   — Когда ты прибыл сюда?
   — Весной тысяча девятьсот сорок четвертого.
   — Какого летосчисления?
   — При чем тут летосчисление? Мне только-только исполнилось двадцать восемь. Я был на фронте — и вдруг пропал.
   — Ничто не исчезает бесследно. Меняется лишь форма.
   — Брось умничать, приятель. Рядовой Вихтори Виртанен пропал бесследно. Поймал пулю в грудь и засыпан землей при взрыве снаряда. В том же окопчике. Ни геройской могилы, ни орденов. А сюда меня привели вместе с однополчанами. У ворот была такая толкучка. Даже без переклички пропускали. Только твердили: «Проходите, проходите вперед. Там свободно». Совсем как в трамвае.
   — Странные слова, странные, неведомые, — пробормотал Сократ. — Пуля, окоп, трамвай? Что значит «пуля»?
   — Пули не знаешь, папаша? Пуля — это такая штучка, что вот здесь вошла, а вот тут вышла.
   Вихтори Виртанен показал на свою грудь, но так как там не было видно никакого шрама, Сократ подумал, что молодой человек привирает.
   — Не хочешь ли ты сказать, что тебя сразила стрела или копье? — спросил он.
   — Ни то, ни другое. Случайная пулеметная очередь. Видно, что ты не проходил допризывной подготовки. Даже не знаешь современного оружия. Чему же ты там учил?
   — Я никогда не учил убийству. Для этого не нужно мудрости.
   — Ничего-то ты не смыслишь! Тут как раз и нужна большая мудрость. Даже я прошел специальное обучение. Я был автоматчиком. Автомат же — важнейшее оружие пехоты. А без пехоты и война не война. После того как артиллерия произведет обработку вражеских позиций, вступает в действие пехота. У нее масса дел. Она расчищает территорию, сжигает деревни и города, убивает стариков и детей, насилует женщин...
   — Довольно, довольно! — воскликнул Сократ. — Откуда ты родом?
   — Из Финляндии.
   — Не знаю такой страны. Где она — в Азии или в Африке?
   — В Европе, чудак. Хельсинки — мой родной город. Как бы я хотел сейчас туда...
   — А если встретишь там свою жену?
   Вихтори Виртанен задумался на минутку и ответил неторопливо:
   — Отчего же не встретить...
   — Ну, а если она примется пилить?
   — Да уж, конечно, пилить она будет. «Где ты проваландался все это время, время, время, время — мя, мя, мя?.. Хоть бы раз написал, хам, написал, хам, написал, хам, хам, хам, хам...» Конечно, она будет пилить. На то она и жена. Но мне уже просто невмоготу слушать эту небесную музыку! С утра до вечера пение и бряцание арф, с вечера и до ночи — арфы и хоровое пение. И все одно и то же. Хоть бы в антракте услышать какое-нибудь танго, фокстрот, или какой-нибудь вальс Штрауса, или гармошку. Так нет! Здесь вечно крутят одну и ту же пластинку. Конечно, на то она и есть — пропаганда...
   — Пропаганда? Что это значит?
   — Слушай, Сократ. У нас в Хельсинки, честное слово, люди бы сказали, что ты с луны свалился. Беда мне с тобой. Ты лучше скажи, нельзя ли как-нибудь смотаться отсюда на землю, хоть на побывку? Я бы хотел съездить в Хельсинки.
   — А что за бумаги у тебя?
   — У меня только солдатский опознавательный жетон.
   — Как тебя звали?
   — Виртанен.
   — Я и раньше слыхал это имя.
   — Виртаненов в Финляндии — сотни тысяч.
   — А Сократ в Греции был только один.
   Вихтори взвыл от тоски по земле, как от зубной боли. Явление весьма удивительное, поскольку ангелы в раю вообще не стонут и боли не чувствуют. За исключением тех, кто проник на небо нечестным путем. Но Вихтори Виртанен прибыл в рай вполне законно.
   Ангел Сократ и ангел Виртанен с минуту молчали. Наконец Сократ тихо промолвил:
   — Так, значит, на землю? Меня ведь там осудили за развращение молодежи и за отрицание государственной религии.
   — У нас в Финляндии свобода совести, — заметил Виртанен. — Я тоже простился с церковью и числился по гражданскому реестру. А что касается молодежи, то теперь уж ее вряд ли можно больше испортить. Так ты осужден за растление молодежи? Что, продавал наркотики?
   — Не понимаю.
   — Тогда, значит, проповедовал свободную любовь или торговал из-под полы порнографией?
   — Снова не понимаю, хотя сейчас ты сказал что-то по-гречески.
   — Какого лешего? Я же финн.
   — Удивительно, что многие твои слова напоминают греческие. «Порнография» на моем родном языке значит изображение непристойностей.
   — То же самое это значит и по-фински. Вот не подумал бы, что тебя могли судить за подобные вещи. Наверно, ты был отчаянным донжуаном в молодости?
   — Я не знаю человека с таким именем, — кротко ответил Сократ.
   — Скажи откровенно, что дурного ты сделал на земле?
   — Дурного? Я не делал ничего дурного. Иначе я не был бы здесь.
   — А где же ты был бы тогда?
   — Трудно сказать. Может быть — в Афинах. Продолжал бы размышлять и беседовать с друзьями о вечных загадках жизни.
   Ангел Виртанен усмехнулся.
   — Эх, бедный старик! Ты здесь и не замечаешь, как идет время.
   — А что есть время? Можешь ты объяснить мне?
   — Время? Это то, что показывают часы.
   — Какие часы?
   — Ох, да не нервируй ты меня глупыми вопросами. Знаешь ведь, что они тут у всех прибывающих первым делом отбирают часы. И у меня отобрали. Время, время... Да, в самом деле. Я ведь тоже не знаю, что такое время...
   — Ну вот видишь. Сам же признаешь, что тебе это неведомо. Это доказывает, что в тебе есть зернышко мудрости. Зачем ты хочешь вернуться на землю? Ведь там нет здешней гармонии.
   — Гармонии! Эта гармония мне уже — во, как надоела! Хоть бы какое-нибудь разнообразие! А то ведь толкут все ту же воду в ступе. Полечу, может, хоть знакомых повстречаю.
   Виртанен расправил было крылья, но Сократ остановил его.
   — К чему спешить, если в нашем распоряжении вечность, — сказал Сократ. — Может, я сумею помочь тебе. Я познакомился тут со служащим бюро путешествий. У них хорошие связи с землей. По правде говоря, я и сам хотел бы слетать туда. Слышал я, учение мое там исказили. Ученики мои создали новые школы и стали развивать новые направления мысли. Появились, говорят, эпикурейцы, циники и стоики.
   — Таких уже давно нет, — перебил Виртанен. — По крайней мере не было перед моим уходом. Но какое это имеет значение? Только бы пустили. Ох, земля! Как бы я хотел вернуться туда. Слишком рано я сюда попал.
   Времени в раю не существовало. Поэтому трудно сказать, когда они пришли в бюро путешествий и стали наводить справки о возможностях поездки. Чиновники не спеша исследовали их документы, безвременное время советовались между собой и требовали дополнительных объяснений. Цель поездки? Знание языка? Ближайшие родственники на небе? Продолжительность отпуска — по земному исчислению: час, сутки, неделя? Родственники или знакомые, у которых вы намерены остановиться?
   На все вопросы наши путешественники отвечали спокойно, как и подобает ангелам, утратившим признаки пола и привычку спешить. Три раза их заявления отклоняли. Основание отказа: на земле никто не заинтересован в приезде учителя по имени Сократ, даже в порядке визита. А на могиле Виртанена и подобных ему уже поставлен памятник Неизвестному солдату. Но ангелы не падали духом. Они обратились с ходатайством к президенту Петру и в конце концов получили разрешение на поездку. Правда, с известными ограничениями. Они должны были вместе выехать и вместе вернуться и пребывать им разрешалось только в Хельсинки. По политическим соображениям Сократу не дали визы в Грецию, хотя он и обещал оставить в покое молодежь и официально признанных богов у него на родине. Маленький, сморщенный Сократ опечалился, но не опустил крыльев. Посоветовавшись со своим внутренним голосом, он решил сопровождать ангела Виртанена в Финляндию, втайне надеясь, что ученые там говорят по-гречески, а простой народ хотя бы понимает небесный язык.
 
 
   В один удивительно ясный и теплый день в конце декабря 1966 года, около полудня, хельсинкские зеваки толпились у памятника Алексиса Киви на вокзальной площади. Их, разумеется, интересовал не национальный писатель Финляндии, который к тому же сидел спиной к храму Талии. Взоры их привлекли два странника, приютившиеся у подножия памятника. Один из спутников, старый и довольно дряхлый, кутался в широкий, грязный плащ. На ногах у него были стоптанные сандалии, в руке — сучковатая дорожная палка; другой был в солдатской форме, с каской, его старая заношенная шинель была перепачкана грязью и кровью. Почесывая щетинистый подбородок, он кивнул в сторону башни с часами и сказал:
   — Пора двигаться.
   — Обратно? — спросил старик в сандалиях.
   — Нет, черт побери, ко мне! Только какой же нынче день? Праздник или будни?
   — Что это за чудища? — испуганно воскликнул старик.
   — Это автомобили!
   — Авто?.. Тоже слово из моего языка... Что они — животные?
   — Автомобили? Нет, конечно. Это машины. Ма-ши-ны!
   — Махина — тоже из моего языка...
   — Если нынче воскресенье, жена с ребятами скорее всего дома. Но если будни, тогда жена на работе, а малыши в садике... Я не видел их уже... наверно, месяц... Но ведь у нас война... Тревога! Воздушная тревога! Ложи-и-ись!..
   Небо содрогалось от рокота моторов самолета, который, казалось, стремительно приближался. Солдат схватил своего спутника за руку и повалил наземь, к подножию памятника, а сам распластался рядом.
   — Что здесь за шум? Расходитесь, расходитесь! — раздался окрик полицейского.
   Одна пожилая женщина с пробивающимися усиками поспешила на помощь представителю власти:
   — Здесь какие-то двое пьяных нарушают общественное спокойствие. Конечно, на водку денег у них достаточно, а на то, чтобы одеться, — нет. Таких надо просто немедленно забирать и отправлять в лагеря принудительных работ!
   — Наверно, они как раз оттуда и сбежали, — заметил солидный господин.
   — Разойдись! — закричал полицейский и пронзительным свистком стал звать подмогу.
   — Вы кто такой? — рявкнул полицейский на человека в военной форме и рывком заставил его подняться.
   — Рядовой Вихтори Виртанен, третьего пехотного полка.
   — Вы пьяны. Что это вы валяетесь? Ноги не держат?
   — Я не валялся. Услыхал, что самолет летит, и бросился на землю. Но, кажется, самолет был наш.
   — Кто вам выдал эту форму?
   — Завскладом. А какого черта вы меня допрашиваете? Я обязан давать отчет военному начальству, не полиции.
   — Вы обязаны давать отчет всему обществу. Не стоит лезть на рожон. А это что за идиотик? Вот тот, что трясется там, прижавшись к пьедесталу? Что он бормочет? Тарабарщина какая-то.
   — Это мой учитель.
   — Вставай, вставай, старик, ну! Как твоя фамилия?
   — Он не понимает по-фински, — вступился Вихтори.
   — На каком же языке он говорит?
   — На небесном... И на греческом... Его имя Сократ.
   Толпа обрадовалась. Столь оригинальное представление редко увидишь бесплатно в Хельсинки, где каждая шутка на вес золота. Сократ схватил Виртанена за руку и, с ужасом глядя вокруг, пролепетал чуть слышно:
   — В Афинах никогда бы не случилось ничего подобного...
   — Нынче и там то же самое, — ответил Виртанен.
   Откуда-то вынырнула полицейская машина. Сократа трясло, как в лихорадке, и он все туже завертывался в плащ. Вокруг него толпились, рыча и отравляя смрадным дыханием воздух, все мифические звери, все невероятные чудища гомеровской старины. Он заслонил глаза ладонями, чьи-то руки схватили его и впихнули вместе с Виртаненом в полицейскую машину.
   — Неужто это Аргус? — шепотом спросил он Виртанена, когда машина тронулась.
   — Что?
   — Это чудище, в чреве которого мы находимся?
   — Это микроавтобус.
   — Ты уверен, что не Аргус? У него и спереди и сзади такие огромные глаза. Я видел.
   — Вздор. Это фонари.
   — Прекратите шушуканье! — крикнул на них полицейский. — Что еще за воровской жаргон! Кстати, Виртанен, откуда у вас кровь на шинели?
   — Я уже точно не помню. Получил ранение.
   — Где?
   — На фронте.
   — Он с неба свалился, — сказал второй полицейский, подморгнув своему товарищу. — Не стоит с ними разговаривать. У обоих, видно, шариков не хватает. Небось пили что-нибудь этакое — политуру или антифриз.
   — У меня голова в порядке! — вспылил Виртанен. — Вот я доложу по начальству. Командир полка задаст вам, чертям. Я знаю законы военного времени.
   — Военного времени? — хихикнул полицейский. — Сейчас-то ведь мир.
   — Мир? Неужели мир? Когда же его заключили?
   — Да уж больше двадцати лет назад.
   Машина остановилась у полицейского участка, и задержанных повели на допрос. Тут было установлено, что Виртанен действительно получил ранение в грудь. Пуля пробила грудную клетку и вышла между лопаток наружу. Осмотрев опознавательный жетон, проверили его личность и установили, что он, Виртанен, был объявлен мертвецом тогда-то и тогда-то. В протоколе допроса молодой полицейский офицер отметил следующее: а) рядовой Вихтори Виртанен отвечал на все вопросы сбивчиво и весьма старомодно; б) анализ крови показал, что задержанный не употреблял ни алкоголя, ни других наркотиков; в) поскольку закон повелевает всех мертвецов непременно либо хоронить, либо сжигать, рядового Виртанена предписано похоронить или кремировать по истечении недели; г) задержанный отпускается на двое суток на свободу, дабы он мог дать налоговому управлению соответствующие объяснения касательно неуплаты налогов за столь длительный срок.
   Итак, с Виртаненом все было ясно. Но допросить Сократа оказалось труднее. Он говорил на языке, который понимал один лишь Виртанен.
   — Неужели эта старая обезьяна не знает никакого человеческого языка?
   — Мой учитель говорит по-гречески, — ответил Виртанен.
   — Так, стало быть, он грек?
   — Так он уверяет.
   — Хорошо. Сейчас мы это проверим.
   На помощь немедленно вызвали из греческого консульства молодого секретаря. Едва взглянув на земляка, он покачал головой и сухо сказал:
   — Любезные господа! Я нахожу это оскорбительным. Столь безобразной физиономии не знает история моей благородной страны. Как его имя?
   — Сократ, — сказал полицейский офицер. Секретарь консульства вздрогнул. Он подошел ближе к закутанному в плащ старику и спросил:
   — Где вы родились?
   Сократ пожал плечами и ничего не ответил.
   — Как же ты смеешь выдавать себя за грека? — продолжал молодой дипломат.
   Сократ улыбнулся доброй улыбкой учителя и, вглядываясь в правильные черты лица молодого человека, сказал:
   — Гражданин! Звуки речи твоей мне знакомы, но я не понимаю, что ты говоришь.
   — Кажется, он говорит на древнегреческом, — улыбнулся сотрудник консульства. — Клянусь бородой Перикла, это какой-нибудь свихнувшийся ученый, высохший над фолиантами греческой истории. Я не могу быть вам полезен как переводчик. И простите, я занят. Мое почтение, господа!
   Сотрудник консульства поклонился и ушел. Теперь в переводчики пригласили профессора классической филологии из хельсинкского университета. Он оказался как две капли воды похож на Сократа, точно они были близнецы, — такой же сморщенный, добрый и на две тысячи триста лет отставший от современности.
   — Превосходно, превосходно! — воскликнул профессор. — Мне всегда хотелось встретиться с вами, господин Сократ. Платон рассказал о вас так обстоятельно и прекрасно, но его словам не всегда можно верить. Так вы по-прежнему считаете, что подлинная добродетель есть знание?
   Два старых добрых учителя разговорились и совсем забыли о времени. Для них уже не существовали ни часы, ни календарь. Полицейские невольно сжимали кулаки, рядовой Виртанен беспокойно поглядывал в окно, ожидая воздушной тревоги, а молодой офицер сосредоточенно ковырял в ушах. Прекрасный диалог классиков продолжался битых два часа, и тогда наконец полицейский офицер встал и заорал на своих подчиненных:
   — Допрос окончен! Вышвырните их вон!
   — А этого дезертира, этого третьего чокнутого?
   — Вон! Всех вон!
   Профессор классической филологии сердечно попрощался со своим коллегой и несколько раз пригласил его к себе в гости, но по рассеянности забыл назвать свое имя и адрес. Он ушел, не помня себя, в упоительном экстазе, и все бормотал по-древнегречески:
   — Да, Сократ был прав: если человек следует голосу совести, ему никогда не придется раскаиваться в своих поступках... Истинное знание ведет к добродетельной жизни... Все это я должен вновь рассказать университетским коллегам и жене, моей ворчливой жене...
   Рядовой Виртанен и учитель Сократ взялись за руки и пошли. Они направлялись к дому Виртанена. На улицах была обычная сутолока. В Хельсинки как раз начинал свои гастроли один иностранный цирк. Публика была убеждена, что Виртанен и Сократ ходячая реклама цирка. Поэтому к ним и относились как к рекламе, то есть не обращали особого внимания. Усмехнутся, пожмут плечами и проходят мимо. Приятели почти беспрепятственно шли и шли, все дальше от городского центра.
   Ученик вел учителя за руку, послушно отвечал на все его вопросы.
   — Что это такое?
   — Витрина универмага.
   — Она для чего?
   — Для выставки товаров.
   — Можно коснуться ее рукой?
   — Пожалуйста.
   Сократ осторожно провел рукой по гладкому стеклу, прижался носом к чудесной прозрачной преграде, стараясь разглядеть внутренность магазина.
   — А это что такое?
   — Радиоприемники.
   — Для чего они?
   — Чтобы слушать последние известия, развлекательную музыку и интересные передачи.
   — Это приносит вред человеку?
   — Еще чего! Хотя, как сказать...
   — А это что? Вон там!
   — Стиральная машина.
   — Что ею делают?
   — Стирают белье.
   — Зачем же машиной?
   — Так сберегается время.
   — Куда же девается сбереженное время?
   — А черт его знает! Не задавай слишком много вопросов. А впрочем — ладно, спрашивай. Но довольно здесь торчать, пойдем.
   — Куда?
   — Ко мне, конечно.
   — И ты живешь в такой ужасной, громадной башне?
   — Это вовсе не башня. Обыкновенный многоэтажный дом. В нем есть быстрый лифт.
   — Что такое лифт?
   — Это такая небольшая кабинка, которая переносит жильцов с этажа на этаж.
   — Она, наверно, тяжелая, эта кабина. Ее носят рабы?
   — Да нет же! Она движется электричеством.
   — Электричеством? Это что такое?
   — Не знаю... Ну, иди же.
   — А почему ты не живешь вон в таком доме, который поменьше?
   — Да это же трамвай. В нем не живут, в нем ездят. Он как повозка.
   — Кого же запрягают в такую повозку?
   — Никого. Он сам едет.
   — Как так — сам? Неужели найдено вечное движение?.. Движущийся дом! Прекрасное жилье для безземельных людей. Постой-ка.
   — Что ты собираешься делать?
   — Хочу облегчить пузырь.
   — Ты обалдел! Здесь люди ходят.
   — Я повернусь к ним спиной.
   — Ты болван!.. Неотесанный... дикарь!.. Ну, потерпи немного, скоро мы придем. Вон уже мой дом виден.
   — Но там же нельзя. Это твое жилище.
   — Там есть туалет.
   — Что это значит? И это не вредно для человеческого здоровья?
   — Нисколько. Это отдельное помещение, специально приспособленное...
   — Кто же очищает его?
   — Вода. Из большой раковины нечистоты уносятся по трубам в море.
   — Нет, я не могу с этим согласиться. Человек не должен превращать свое жилище в хлев.
   — Слушай, Сократ, неужели ты в самом деле учил когда-то людей мудрости жизни?
   — Да, учил. Но люди, видно, ничему не научились... Я бы хотел увидеть Афины. Там этого не может быть...
   — Нынче и там то же самое. Цивилизация! Созданы все удобства...
   — Удобства не создают счастья...
   — Ну, вот мы и пришли... Я немного волнуюсь... Посмотрим, что скажет моя жена. И дети. Они, конечно, сразу полезут на руки. Я не принес им никаких подарков. Но что можно принести с фронта? Ты слышишь, как у меня сердце колотится? Хоть бы сигарету выкурить... Сократ, эй, Сократ! Куда ты пошел? Не суйся в подворотню... Нам вот сюда, через парадный ход! Ах ты свинья! Как же ты все-таки посмел? Хорошо, что дворник не видел, а то позвал бы полицию... Какой срам! Неужели ты нисколько не владеешь собой? Ведь я же говорил...
   — На что ты так сердишься, друг мой?
   — Ты меня возмущаешь! Ты не умеешь вести себя.
   — Когда я причиняю кому-нибудь зло, я слышу укоряющий голос совести. Но сейчас моя совесть спокойна.
   — Ладно... Пошли!
   — Сейчас я сниму сандалии.
   — Брось ерундить. Заходи в лифт. Поедем на шестой этаж.
   — Поедем. Кто же нас туда повезет?
   — Осел!
   — Где он?
   — Передо мною. Ведь я только что говорил, что лифт движется электричеством. Не бери с собой палку. Оставь ее вон там в углу, возле радиатора. Видишь: подставка для тростей. Давай уж я отнесу. Ну, заходи. Чего раздумываешь?
   Рядовой Виртанен втолкнул Сократа в лифт, а затем вошел сам. Через минуту они оказались у двери в квартиру, и Виртанен бросил привычный взгляд на табличку.
   — Что за наваждение? Кто переменил табличку? Мэкинен... Здесь нет никакого Мэкинена. Это моя квартира. Ну что ж, позвоним...
   Сократ встрепенулся.
   — Что это было?
   — Дверной звонок.
   — Кто на нем играет?
   — Я. Разве ты не видел, как я нажал на эту кнопку?
   — Это чудо. Можно, я тоже нажму?
   — Нажми, нажми... Да жми, не бойся, не кусается.
   Из-за двери донесся раздраженный женский голос:
   — Иду, иду!
   Дверь отворила старая, лохматая, полуодетая женщина, с сигаретой в уголке рта.
   — Что вам нужно? — сердито спросила женщина.
   — Я пришел домой, — ответил Виртанен и хотел было войти.
   — Стой, окаянный! Вашему брату здесь нечего делать.
   — Это мой дом. Я Вихтори Виртанен. Месяца два назад я приезжал с фронта в отпуск. У меня здесь жена и двое маленьких ребят.
   Женщина попятилась в испуге, но затем, недоверчиво и пристально вглядываясь в пришельца, сказала: