волшебник удирает, пока он стоит здесь как истукан. О'Лири размахнулся,
высоко подняв секиру над головой. В это время дверь со скрипом
приоткрылась дюймов на шесть и, как только секира тяжело обрушилась на
нее, распахнулась. Послышался хриплый крик. Лафайет заглянул за дверь и
увидел Никодеуса, который пятился к столу, судорожно глотая воздух.
- Дорогой мой мальчик, - с трудом выдавил из себя волшебник. - Как ты
меня напугал.
О'Лири рывком вытащил секиру из дубовой двери.
- Оставьте ваши штучки с "дорогим мальчиком", нечего меня умасливать, -
холодно сказал Лафайет. - Я никогда не тороплюсь плохо думать о людях, с
которыми разделил чашу вина. Но с вами мне все ясно. Где она?
- Кто?
- Адоранна. И перестаньте изображать полное неведение. Я все знаю. Ваш
приятель Лод все выложил перед тем, как я его убил.
- Ты убил Лода? - Брови Никодеуса подскочили вверх - чуть ли не до
линии волос на низком лбу.
- Вот этой штуковиной, - О'Лири поднял секиру. - И я готов
воспользоваться ею снова, если будет нужно. Ну, а теперь поговорим о деле.
Где вы ее прячете? Думаю, что где-то здесь, во дворце. При такой системе
потайных ходов в стенах дворца это не так уж и сложно.
- Ты должен мне верить, Лафайет, - Никодеус выпрямился. - Об
исчезновении ее высочества я знаю не больше вашего.
О'Лири не отступал.
- Перестаньте запираться. Я не собираюсь попусту тратить с вами время.
Быстро говорите, или я изрублю вас на мелкие кусочки, а потом сам найду
ее. Я уже достаточно хорошо знаком с вашей системой потайных ходов.
- Лафайет, вы совершаете большую ошибку! Я не знаю, что Лод наговорил
вам обо мне, но...
- Оставим это. А вот что вы скажете по поводу события, которое
произошло два дня назад в вашем кабинете, когда я заскочил к вам, чтобы вы
мне помогли. Буквально через пять минут сюда нагрянули полицейские. Как вы
это объясните?
- Но... но я не имею к этому никакого отношения! Это был обычный обыск.
Да если бы я и захотел, у меня просто не было времени вызвать охрану! А
если бы я и вызвал, то они не смогли бы появиться так быстро.
- Хватит с этим. Я думаю, что скорее всего не вы подстроили мне глупую
сцену в будуаре Адоранны. Хотя, как знать, может быть, вы решили убрать
меня с дороги, чтобы никто не смог помешать реализации ваших планов.
- Конечно же нет! Я был поражен этим не меньше вашего.
- Ну, ну. А мне надо просто не обращать внимания на то, что рассказал
Лод о ваших планах.
- Лафайет! Действительно, один раз я обращался к Лоду, надеясь с его
помощью узнать кое-какие детали. Я предложил ему... скажем,
вознаграждение, если он расскажет мне все, что ему известно... об
определенных вещах.
Взгляд Никодеуса упал на секиру: в руках О'Лири лезвие блеснуло в лучах
света, и по краю была четко видна коричневая засохшая полоска. Лицо
волшебника покрылось испариной, глаза забегали.
- Гм... говоришь, определенное вознаграждение, - например, Адоранна?
- Нет! - воскликнул волшебник. - Неужели он так сказал? Лод был весьма
грубым субъектом, но, по-своему, прямолинейным и неспособным на такую
подлость. Не мог он меня очернить!
- Ну... - О'Лири стал вспоминать разговор с Лодом. - Он назвал тебя
предателем, а себя - твоим агентом.
- Нет, подожди. Скажи мне только одно - неужели он на самом деле
сказал, что я обещал отдать ему ее высочество?
- Он все время твердил о заговоре во дворце, о том, что ты собираешься
захватить трон и разделаться с Адоранной.
- Заговорщики во дворце? - Никодеус нахмурился. - Вот что, дорогой мой,
он говорил не обо мне. Это я тебе точно говорю. Что он еще успел
рассказать тебе?
- Он сказал, что ты использовал его, а когда он стал не нужен, исчез и
не рассчитался с ним.
- Да, я давал великану обещание - это я не отрицаю. Но речь шла о том,
что если Лод расскажет все, что он знает об... определенных вещах, то я
помогу ему утвердить его положение и прослежу, чтобы обещанное
вознаграждение он полу-чип наличными. Лод обещал подумать над этим. Но что
касается трона, убийства...
- Давай-ка поконкретнее, Никодеус! Что это за определенные вещи?
- Я... я не имею права говорить об этом.
- Неужели ты думаешь, что, играя в темную, тебе удастся заговорить меня
и выпутаться таким образом? - О'Лири шагнул вперед, поднимая секиру.
- Остановись! - Никодеус поднял обе руки. - Я скажу тебе, Лафайет. Но
предупреждаю - это великая тайна!
- Валяй! - О'Лири ждал с секирой наготове.
- Я... являюсь представителем огромной, важной организации. Можно
сказать - секретным агентом. У меня было задание исследовать здесь
определенные нарушения...
- Определенные вещи, определенные нарушения - хватит с меня этой
"определенности"!
- Хорошо. Я был послан Центральной. Здесь, в этом месте, был обнаружен
локальный всплеск Поля Вероятности. Меня послали выяснить, в чем тут дело.
- Здорово, - сказал О'Лири, тряхнув головой. - Но не очень убедительно.
Придумай еще что-нибудь.
- Смотри... - Никодеус порылся в складках своего просторного одеяния и
извлек сверкающий предмет, имеющий форму щита. - Мой знак. И если ты
позволишь мне взять вон тот ящичек, я покажу тебе мое удостоверение.
О'Лири наклонился вперед, чтобы получше рассмотреть значок. В центре
значка были выгравированы цифры 7-8-6, сплетенные вместе таким образом,
что образовывали стилизованное изображение луковицы. По краю шла надпись:
"Помощник инспектора по континуумам". Нахмурившись, О'Лири взглянул на
Никодеуса и опустил секиру.
- Что все это значит?
- Одна из обязанностей Центральной - обнаружение и нейтрализация
несанкционированных всплесков напряжений Поля Вероятности. Эти всплески
могут причинить огромный вред упорядоченному процессу развития
человечества.
О'Лири приподнял секиру.
- Это выше моего понимания. Ты можешь объяснить попроще?
- Постараюсь, Лафайет. Я совсем не уверен, что сам все знаю. Это
связано с координатным уровнем... гм... ну... вселенной, с ее
размерностью. Это один из аспектов многомерной реальности.
- Ты хочешь сказать, всего мира? - О'Лири взмахнул рукой, как бы
охватывая всю Артезию.
- Совершенно верно! Ты хорошо сказал. Несколько десятилетий назад этот
мир был ареной вероятностной ошибки, что привело к постоянному напряжению
в континууме. Естественно, что это потребовало выяснения, так как вдоль
линии напряжения могут произойти всякого рода неблагоприятные события,
особенно в тех местах, где произошел сдвиг материи.
- Ну, хорошо. Давайте не будем об этом. Я сказал бы, что все ваши
истории весьма занятны, кроме той, что случилась в последнее время со
мной. Жаль, что у нас нет времени обсудить ее поподробнее. Но все же, как
насчет Адоранны?
- Все мои действия продиктованы добрыми намерениями, мой дорогой. Лет
двадцать-тридцать тому назад здесь произошла вероятностная ошибка, ставшая
причиной постоянного напряжения в континууме. И до сих пор ситуация
остается неразрешенной. Моя обязанность - найти центр поля напряжения,
восстановить все анахронизмы и сверхдлительные явления, поместить их в
нормальные пространственно-временные ниши и таким образом устранить
аномалию. Должен признаться, я не очень-то преуспел в этом. Центр поля
находится где-то здесь, поблизости. Был такой момент, что я начал
подозревать вас, Лафайет. В конце концов вы появились здесь при весьма
таинственных обстоятельствах. Однако данные обследования показали, что вы
чисты, как пятки младенца. - Никодеус кисло улыбнулся.
- Данные? Что вы имеете в виду?
- Когда я зашел к вам перед балом, я снял с вас показания. С помощью
зажигалки, вы помните? Ваши показания оказались нейтральными. Если бы
индексация оказалась положительной, то это означало бы, что вы - человек
из другого континуума. Но поскольку вы не пришелец, то и индексация ваша -
нейтральная.
- М... м... Вы бы лучше как следует проверили свой прибор. Однако это
все не имеет ни малейшего отношения к поискам Адоранны. Я-то был уверен,
что она у вас. А если это не так... - О'Лири взглянул на Никодеуса с
выражением полной беспомощности. - Кто же тогда?
- Так вы говорите, что Лод рассказывал о заговоре во дворце? - спросил
Никодеус, задумчиво потирая подбородок.
- Я его не очень внимательно слушал. Я ведь был уверен, что он говорит
о вас. Он был хоть и под мухой, но говорил достаточно осторожно, не
называя имен.
- Ладно. Давайте подумаем: кому выгодно исчезновение ее высочества? Это
должен быть некто, с амбициями узурпатора, близкий к трону и находящийся
вне подозрений, - размышлял вслух Никодеус. - Не может ли это быть
кто-нибудь из размалеванных придворных Горубла?
- Больше всех о троне мечтал Лод, да и об Адоранне тоже. Может быть,
это Алан? Пожалуй, нет. Несмотря на его ошибки, я думаю, что он все-таки
честный человек. Теперь вы. Не знаю почему, но я верю тому, что вы мне
рассказали. Мне хотелось бы узнать, откуда стало известно, что я еду в
город? Меня встретили уже у ворот. Вы уверены, что никому не
проговорились?
- Уверяю вас, я был нем как рыба, даже королю Горублу... - Никодеус
вдруг замолчал и о чем-то глубоко задумался.
- Так что насчет Горубла? - резко спросил Лафайет.
- Сразу же после твоего визита я имел разговор с его величеством. Тогда
я не мог понять его намеков. Мне казалось, что он подозревал меня в том,
что я покрываю тебя.
- Вы ему сказали, что я был здесь?
- Нет... Хотя вот сейчас, когда вы спрашиваете меня об этом, мне
кажется, что он об этом знал... - Глаза Никодеуса вдруг округлились. -
Боже мой, Лафайет! Возможно ли это? Я все время ищу какого-то пришельца,
но король...
- Лод говорил, что кто-то хочет захватить трон, а ведь Горубл и так им
владеет.
Никодеус нахмурился:
- Знаете, в подобных случаях это связано с какой-нибудь личностью,
агентом, изменившим Центральной. Он ищет тепленькое местечко в менее
развитом окружении, чтобы стать там диктатором. Центральная обычно не
возражает, если это не влечет за собой какие-либо аномалии. Но мне никогда
и в голову не приходило...
- ...что он уже захватил трон, - закончил за него О'Лири. - Я не очень
хорошо знаком с историей Артезии, но по некоторым наблюдениям у меня
создалось впечатление, что короля Горубла не очень-то здесь жалуют. Ведь
он пришел к власти лет двадцать назад, при весьма неясных обстоятельствах.
- Я был слепцом! - воскликнул Никодеус. - Я никогда не тестировал его.
Да и кто бы стал подозревать короля? Но все сходится, Лафайет. Все
сходится! Только у него была возможность свободно войти в ее апартаменты,
не вызвав тревоги, увлечь ее за собой, спрятать в какой-нибудь комнате, а
потом поднять крик!
- Но зачем ему все это? Она ведь его племянница.
- Если наша догадка верна, то никакая она ему не племянница, дружище!
Он - пришелец, узурпатор, и прав на трон у него не больше, чем у вас! А
Адоранна, как племянница предшествующего короля, представляет реальную
угрозу, особенно если учесть его непопулярность в народе. А принцессу
Адоранну все просто обожают.
- Тогда что же получается? Это он имел сговор с Лодом, и он же является
заговорщиком? - задумчиво проговорил О'Лири, покусывая губу. - Постойте,
Никодеус. Здесь есть одна неувязка: насколько я понял - Лод тоже откуда-то
прибыл. Пользуясь вашей терминологией - из какого-то другого континуума;
как и его динозавр, которого он держал у себя. Да и само его убежище -
создается такое впечатление, что его откуда-то вырвали и перенесли в
пустыню специально для Лода. Заговорщик, которого мы ищем, специально
использовал Лода, чтобы отвлекать внимание, чтобы люди поменьше думали о
его собственных делах. А убежище в пустыне и дракон - это, так сказать,
только часть платы за сделку. Но единственный человек во всем окружении,
имеющий внешние ресурсы для этого, - вы, Никодеус?
- Я?.. Но, Лафайет! Я же только инспектор! Не в моих силах переносить
здания и распоряжаться тиранозаврами. Моя деятельность здесь
ограничивается несколькими скромными приборами для наблюдения, и ничего
больше! Не забывайте, что злоумышленник является пришельцем. Если он смог
добраться сюда, то почему бы не предположить, что он смог сделать и все
остальное?
- Все-таки вы не до конца откровенны со мной, Никодеус. Чем же на самом
деле вы занимаетесь? Там, внизу, я видел какие-то огромные машины. Вряд ли
они предназначены только для того, чтобы регистрировать данные
подозреваемых.
- Чем я занимаюсь? Я вас не совсем понимаю, Лафайет.
- Там, в подвале, есть большая комната с железной дверью, и еще одна,
поменьше, похожая на морозильную камеру.
- На что, на что? - Глаза Никодеуса забегали. - Вы сказали, похожая на
большую морозильную камеру?
- Да, и...
- С большой дверью, на которой вот такой огромный запор? - он очертил
его в воздухе.
- Точно! И что же это такое?
Никодеус застонал.
- Боюсь, Лафайет, что мы никогда больше не увидим Адоранну. Устройство,
которое ты описал, очень похоже на транспортный корабль, предназначенный
для доставки небольших грузов с одного координатного уровня на другой.
Один такой корабль забросил меня сюда, и, я надеюсь, другой в свое время
заберет меня отсюда. И если у Горубла есть подобный корабль, который он
украл у Центральной, то скорей всего Адоранна уже недосягаема для нас.
- Вы действительно думаете, что человек, которого мы ищем, Горубл?
- А кто же еще? Ах, как жаль Адоранну! Она была такая милая девушка!
- Может быть, еще не все потеряно! - воскликнул О'Лири. - Давайте
поскорей нанесем визит его величеству! На этот раз я не буду с ним
миндальничать!
Когда они спускались по главной лестнице с третьего этажа, их заметил
красномордый сержант охраны. Он закричал и подскочил к ним, держа наготове
мушкет.
- Спокойно, сержант! - предупредил его Никодеус. - Я веду сэра Лафайета
поговорить с его величеством по вопросу, касающемуся безопасности
королевства! Соблаговолите вызвать охрану для почетного эскорта!
- Почетного эскорта? - Сержант угрожающе поднял свой мушкет. - Я должен
оказывать почет этому негодяю, который похитил нашу принцессу?
- Я никого не похищал! - вмешался О'Лири в разговор. - Однако я знаю,
кто это сделал. Но если вы собираетесь пристрелить меня, не выслушав, что
ж, валяйте!
Сержант явно колебался.
- Опусти-ка лучше свою секиру, негодяй. Брось ее тут.
- И не подумаю! - резко заявил Лафайет. - Или пошли с нами, или отстань
- мне все равно, но только не стой у меня на пути.
Лафайет повернулся и направился в королевские покои. Немного
поколебавшись, сержант выругался и громко скомандовал охранникам следовать
за ними. Мгновение спустя О'Лири с Никодеусом шли в плотном кольце из
десяти человек, державших наперевес свои мушкеты и не сводивших с них
угрожающих взглядов.
- Не вздумай дергаться! - предупредил О'Лири идущий рядом охранник. - Я
сразу же прочищу ствол мушкета!
Лафайет подошел к покоям и, не обращая внимания на двух изумленных
часовых, повернул замысловатую золотую ручку и широко распахнул дверь.
Послышался неуверенный голос:
- Да как ты смеешь...
- Выходи, Горубл! - позвал О'Лири.
Он окинул взглядом шитые золотом портьеры, дорогие ковры, мебель с
резными ножками и матовым блеском редчайших пород дерева. В комнате никого
не было. О'Лири прошел через комнату к внутренней двери и распахнул ее.
Это была богато украшенная ванная комната с огромной ванной и разными
золотыми штучками. Следующая дверь вела в просторную спальню с кроватью
под балдахином, напоминающим распущенные паруса. Лафайет, сопровождаемый
Никодеусом, проверил еще две комнаты. За ними неотступно следовали в
молчании стражники, полные благоговейного трепета от столь грубого
вторжения в королевские покои.
- Его здесь нет, - сказал Никодеус, когда О'Лири осматривал королевские
одежды в настенном шкафу последней комнаты.
- Он должен быть здесь, - произнес один из стражников. - Незамеченным
он выйти не мог. В конце концов, мы телохранители короля!
- Мне кажется, я знаю, куда он делся! - воскликнул О'Лири. - Сейчас
проверим.
- Ты никуда не пойдешь, парень! - выступил вперед сержант, олицетворяя
уязвленную власть. - Я упеку тебя в тюрьму, внизу, а когда появится его
величество...
- Я очень сожалею, но у меня нет времени.
С этими словами Лафайет подхватил с пола за рукоятку секиру и нанес
сильный удар сержанту прямо под третью пуговицу. Тот ойкнул и сложился
пополам. О'Лири перехватил секиру и сначала разделался с солдатом, стоящим
сзади, а потом и с тем, что был впереди и готовился стрелять. После этого
он подбежал к двери, юркнул в нее и с шумом захлопнул прямо перед носом
преследователей. Поворачивая ключ в замке, он слышал громкие крики и
глухой стук падающего тела. Лафайет в три прыжка пересек комнату и
отодвинул драпировку, окаймлявшую портрет короля, мрачно взиравшего на
мир. Он стал поспешно ощупывать панели до тех пор, пока одна из них не
отодвинулась. О'Лири проскользнул вовнутрь и быстро захлопнул ее за собой.
- Ловко у тебя получается, Лафайет, - раздался глухой голос Йокабампа.
- Честно признаться, я ожидал, что ты вот-вот здесь появишься. Куда ты
спешишь?
- Я рад, что встретил тебя! - произнес О'Лири. - Ты помнишь комнаты в
подвале? С такими большими машинами, помнишь?
- А, ты имеешь в виду те комнаты, в которых Горубл думает? Конечно! А
что случилось?
- Я должен немедленно попасть туда!
- Может быть, тебе лучше пока не ходить туда? Около часа тому назад я
по этим переходам отвел туда самого старика, и, доложу тебе, настроение у
него было отвратительное.
- Около часа назад? Тогда, может быть, еще не все потеряно. Быстро,
Йокабамп! Веди меня туда как можно быстрее, может, еще успеем!
Неслышно ступая по узким проходам и поднимая за собой клубы пыли,
О'Лири подошел к потертой плоской двери, которая была плотно закрыта.
- Он еще здесь, - прошептал Йокабамп.
Было слышно, как внутри урчала динамо-машина, потом она остановилась.
- По отпечаткам ног видно, что он зашел, но не видно, чтобы он выходил.
- У тебя глаза как у кошки, - похвалил О'Лири.
- Это и помогает мне ориентироваться здесь.
Йокабамп приложил ухо к двери:
- Тишина...
О'Лири зажмурился.
- Тут, у края, должна быть замочная скважина, - говорил он себе. - И
ключ... он должен быть на гвозде, вбитом в балку...
В гладком потоке времени почувствовалось легкое колебание. Лафайет
усмехнулся. Он пошарил по шершавой поверхности балки и нащупал маленький
ключ.
- Откуда ты узнал, что он там? - прошептал Йокабамп.
- Тес.
О'Лири вставил ключ и осторожно его повернул. Раздался слабый щелчок.
Дверь беззвучно распахнулась. В тусклом освещении были видны циферблаты,
световые индикаторы, корпуса массивных приборов с гирляндами проводов и
трубок. В центре комнаты, в кресле, сидел Горубл. На коленях он держал
готовый к бою пулемет.
- Входите, сэр Лафайет, - мрачно пригласил его король. - Я жду вас.



    12



О'Лири мысленно прикинул расстояние до возвышавшегося посредине комнаты
монарха. Если кинуться в сторону и низко пригнуться...
- Я бы не советовал, - сказал Горубл. - Я бью без промаха. Лучше
отойди-ка от двери. Не хочу, чтобы у тебя было такое искушение. Сядь вон
там, в кресло. - Король кивком головы показал на кресло, стоявшее у
приборной панели.
Лафайет прошел через комнату и, неудобно напружинив ноги, осторожно
сел, не расслабляясь и в любую минуту готовый вскочить, когда позволят
обстоятельства.
- Тебе, кажется, неудобно? - произнес Горубл. Его голос звучал жестко.
- Будь добр, откинься назад и вытяни ноги. Из такого положения тебе будет
сложнее выкинуть какую-нибудь глупость.
О'Лири повиновался. Это был совсем другой Горубл. Версия Никодеуса,
казавшаяся вначале неправдоподобной, получала теперь все больше
подтверждений. Его маленькие сверкающие глазки свидетельствовали о том,
что этот человек способен на все.
- Где Адоранна? - резко спросил Лафайет.
- Я скажу, если ты ответишь на мои вопросы. Я бы хотел получить
кое-какую информацию перед тем, как расправиться с тобой.
- С помощью этого? - О'Лири кивнул на пулемет.
- Да нет. Постараюсь обойтись без кровопролития, если ты не вынудишь
меня к этому. Эта вынужденная мера не доставит мне особого удовольствия. Я
просто отправлю тебя в такое место, откуда ты не сможешь причинить мне
никаких хлопот.
- Что это за место?
- Не забивай себе голову, - холодно ответил Горубл. - А теперь расскажи
мне все, что ты знаешь. Если будешь артачиться, то я сошлю тебя на один
маленький остров. Там вполне можно выжить, но развлечений я тебе не
гарантирую. Однако за каждую конкретную информацию, которую ты мне
сообщишь, ты получишь дополнительные удобства в своем изгнании.
- Кажется, я догадываюсь, о каком месте ты говоришь, но мне совсем там
не нравится, поэтому-то, хочу тебе напомнить, я и сбежал оттуда.
О'Лири произнес это совершенно машинально и теперь с интересом следил
за реакцией дородного правителя. Губы Горубла искривились в судорожной
гримасе.
- На сей раз у тебя не будет помощника, который прихватил бы тебя
назад. Ну, а теперь, будь добр, начинай свой рассказ. Что известно в
Центральной?
Лафайету пришло на ум несколько остроумных ответов, но он решил
отказаться от них и, после небольшой паузы, коротко произнес:
- Достаточно.
- Я так понимаю, что ты полностью доверился Никодеусу, и он в курсе
всех твоих дел. Как он раскрыл тебя?
О'Лири решил рискнуть.
- Я сам сказал ему.
- Ах так! - король хитро взглянул на Лафайета. - А как ты обнаружил,
кто он такой?
- Мне кто-то сказал об этом, - быстро ответил О'Лири.
Горубл нахмурился:
- Советую говорить правду. Выкладывай все, что знаешь.
О'Лири молчал.
- Чем скорее скажешь, тем для тебя же будет лучше, - продолжал король.
- Запомни, в моей власти причинить тебе массу... неудобств или обеспечить
тебе на острове относительно легкое положение, без особых проблем.
Лафайет внимательно вглядывался в полуоткрытую дверь за спиной короля.
В этой комнате должна быть какая-нибудь склянка, стоящая где-нибудь на
краю и готовая упасть от малейшего толчка. Если бы раздался какой-нибудь
резкий звук, скажем, кто-нибудь бы чихнул...
- Думаю, что ты не настолько наивен, чтобы рассчитывать отвлечь мое
внимание, притворясь, что ты видишь кого-то за моей спиной, - сказал
Горубл, кисло улыбаясь. - Я... - Он зашмыгал носом. - Я далек...
Вдруг Горубл резко задержал дыхание и взрывоподобно чихнул. Еще не
придя в себя, он тут же схватил пулемет и направил его точно на Лафайета.
- Чтобы меня отвлечь, чиха недостаточно. Тут нужен, скорее, выстрел...
Он полез во внутренний карман за платком.
- По этим потайным коридорам мало кто ходит. Здесь полно пыли, но я уже
почти привык к ней.
Мощный чих Горубла потряс воздух; слегка скрипнув, приоткрылась дверь.
На темной полке что-то блеснуло, маленькая мензурка объемом в восемь унций
закачалась и упала...
От звука разбивающегося о бетон стекла Горубл подпрыгнул. Пулемет
полетел на пол, выпуская очереди и разрывая в клочья обшивку кресла, с
которого молнией успел вскочить О'Лири. Он нанес сильный удар Горублу,
подхватил выпавший из рук короля пулемет и, резко повернувшись, направил
его прямо в выпирающий живот монарха.
- Отличная машина, - сказал Лафайет. - Держу пари, что парочка таких
штучек решила все дело, когда ты захватывал трон.
Горубл угрожающе зарычал.
- Сядь вон там! - приказал О'Лири. - Не будем долго разглагольствовать.
Где Адоранна?
Он ощупывал пальцами выпирающие части незнакомого оружия, пытаясь
угадать, какая из них является спуском. Если у Горубла еще где-нибудь
припрятано оружие и он захочет сейчас им воспользоваться...
- Послушай, дурак набитый, - начал король. - Ты не знаешь, что
делаешь...
- Ты хотел факты, - сказал Лафайет, - тогда слушай. Ты сидишь на троне,
на который не имеешь ни малейшего права. Ты похитил ее высочество, которая
на самом деле никакая тебе не племянница. И сделал ты это потому, что она
представляет для тебя определенную угрозу. Ты перенес Лода из Внешнего
Мира с его любимцем ящером. К сожалению, придется тебя огорчить - я
вынужден был убить их обоих.
- Ты... - начал было Горубл и сник, увидев, как палец О'Лири коснулся
выступающей части около затвора оружия.
Пули просвистели прямо над ухом монарха и с чмоканьем впились в стену,
сделав на ней ряд выбоин.
- Это всего лишь предупредительный выстрел, - успокоил короля Лафайет.
- А теперь выкладывай, где она?
Король стоял на четвереньках и трясся от страха. Его толстые щеки и
двойной подбородок, обычно такие жизнерадостно розовые, были покрыты потом
и приобрели какой-то безжизненный оттенок.
- Ну, хорошо, хорошо, не волнуйся, - пробормотал Горубл, поднимаясь с
колен. Его все еще трясло. - Я расскажу тебе все, что ты хочешь узнать. Не
буду скрывать, что все это время я хотел с тобой договориться. - Он
стряхнул пыль со своего костюма. - Ты конечно же не думаешь, что я могу
поступить по-свински, не так ли, мой дорогой? Я просто хотел, так сказать,
объединить сделанные мной усовершенствования, а уж потом вызвать, то есть
пригласить тебя или...
- Ближе к делу. Где она?
- Она в надежном месте, - поспешно заверил Горубл.
- Если с ней что-нибудь произойдет, я сверну тебе башку!
- Уверяю тебя. С ней все в порядке. В конце концов, я тебе не причинил
ни малейшего вреда, так ведь? Я не кровожаден. Ну, а в тот раз был просто
несчастный случай.
- Что, что? Ну-ка, расскажи мне об этом.
Горубл развел руками:
- Просто не повезло. Я пришел к нему в покои, чтобы сделать
предложение, вполне разумное предложение, а он...
- "Он" - это твой предшественник?
- Ну да, мой предшественник. И не с чего ему было впадать в такой гнев.
Ни с того, ни с сего он так разъярился... В конце концов, учитывая мои