Зеркало, вероятно, хорошо пойдет на аукционе, сказала себе Клэр, задержавшись на нем взглядом. По размерам оно вполне годилось для современных домов и прекрасно соответствовало новому течению в оформлении интерьеров.
   — Очень милое зеркало, — сказал Дэнзил, проследив за ее взглядом. — Я непременно оставлю его.
   У него есть вкус, отметила Клэр. Заинтригованная, она спросила:
   — Чем вы занимаетесь, мистер Блэк? Что у вас за работа?
   — Сейчас у меня нет работы. — Дэнзил потряс портьеру, и в воздух поднялись клубы пыли. — Но не волнуйтесь, я заплачу за «Сизую чайку» наличными. С деньгами проблем не будет.
   Задавая вопрос, она имела в виду совсем не это. Не удовлетворив свое любопытство, Клэр попытала счастья снова:
   — А где вы сейчас живете? Конечно, я спрашиваю не о гостинице Джимми Сторра.
   — В Лос-Анджелесе, — холодно ответил он.
   От неожиданности глаза Клэр широко раскрылись.
   — В самом деле? Но вы не американец, ведь так?
   Он говорил с едва заметным акцентом, однако Клэр не приняла бы его акцент за американский.
   — Нет. Я родился в Шотландии, хотя ничего не помню об этой стране. Мы переехали, когда мне было два года. До двадцати одного я жил в Манчестере, однако в юности я провел немало времени в Гриноу, и у меня остались добрые воспоминания о вашем городе.
   — И поэтому вы вернулись сюда?
   Казалось, его забавлял этот разговор.
   — Так вы это хотели узнать — почему я намереваюсь переехать в Гриноу? Что ж, отвечу и на следующий вопрос, который непременно сорвется с вашего язычка. Я много лет прожил в Калифорнии, в основном в Лос-Анджелесе и Беверли-Хиллз.
   — В Беверли-Хиллз? Так вы работаете в Голливуде?
   К ее удивлению, он ответил утвердительно.
   — О-о-о… — Клэр была ошеломлена. — А какого рода у вас работа? Вы ведь не актер? — Хотя с его внешностью и обаянием он мог им быть. Клэр представила, каким выразительным было бы его лицо на экране.
   — Много лет назад я играл маленькие роли, но хотел оказаться по другую сторону камеры. Я сменил много профессий в киноиндустрии: был рекламным фотографом, оператором, декоратором. Но я мечтал о карьере режиссера и в конце концов стал им. А сейчас у меня нет работы. Я решил на время отойти от дел и поэтому вернулся в Англию.
   — И выбрали Гриноу, потому что помните его лучше, чем Шотландию?
   Дэнзил кивнул.
   — Я с радостью вспоминаю об этом месте: о летнем пляже, о прогулках по холмам и вересковым пустошам. Агент в турбюро забронировал мне номер в гостинице Джимми Сторра, и вот я здесь. — Он, поморщившись, вытер руки о носовой платок. — Очень — уж грязно в доме. — Дэнзил прислонился к стене и твердо посмотрел на Клэр. — Давайте перейдем к делу, мисс Саммер. Цена дома непомерно высокая, учитывая его состояние, и я уверен, вы это понимаете. Мне придется потратить огромную сумму на ремонт. Я скажу вам, сколько готов заплатить, вы свяжетесь с владельцем и сообщите Хелен его решение. Я не совершаю сделку, а только вношу предложение. Если мои условия владельца не устроят, вопрос о покупке будет снят.
   Клэр спокойно глядела на него, пока он говорил, и кивала. Дэнзил назвал свою цену, которая была гораздо меньше, чем она ожидала. Глаза девушки сузились.
   — Конечно, я передам моему клиенту ваше предложение, но сомневаюсь, что он пойдет на уступки.
   — Как давно этот дом выставлен на продажу? Уже несколько лет, не правда ли? Пустые дома быстро разрушаются. Через два года здесь провалится крыша, дети выбьют стекла… сад окончательно зарастет — от поместья останутся руины.
   Он был прав, но Клэр не сдавалась.
   — Я сообщу моему клиенту.
   Она повернулась и направилась к выходу. Дэнзил последовал за ней.
   Снаружи разыгралась настоящая буря. Внезапно плотную пелену грозовых туч прорезал ослепительно белый зигзаг молнии и раздался гром. Люстры замерцали и погасли. Дом погрузился в полную темноту. Клэр испуганно остановилась на середине витой лестницы с резными перилами.
   Дэнзил шел сзади. Он мягко положил ей руку на плечо, и от неожиданности Клэр отпрянула.
   — У вас есть фонарик?
   — Он в машине, — выдавила из себя Клэр.
   Дэнзил вздохнул.
   — Ничего страшного. Я вижу в темноте. Дайте мне руку.
   Его пальцы плотным кольцом сомкнулись вокруг кисти Клэр. Лучше бы я убежала, с замиранием сердца подумала девушка. Но она не хотела оставаться одна в темноте, так что позволила Дэнзилу вывести ее.
   От машины к ним заспешила Хелен, бледная, дрожащая, и бросилась в объятия Дэнзила. Она была близка к истерике.
   — Я так боюсь грозы! Свет везде погас, молния чуть не ударила в машину. Я кричала и звала вас, разве ты не слышал?! Как ты мог оставить меня здесь одну, в темноте, ночью?
   — Ну успокойся, все уже хорошо, — мягко сказал Дэнзил, проводя рукой по волосам Хелен. — Твое сердце бьется, как птичка в клетке.
   Он склонился над Хелен и, Клэр показалось, поцеловал ее. Вспыхнув, Клэр поспешно отвернулась. Они не должны забывать, что она здесь!
   Хелен глубоко вздохнула и обвила шею Дэнзила руками.
   — Я так испугалась, — всхлипнула она.
   — Теперь ты в безопасности. Мы отвезем мисс Саммер и поедем домой. Иди в машину. Ты почувствуешь себя лучше, когда согреешься.
   Хелен без звука подчинилась. Когда страх прошел, она снова стала вялой и апатичной. Садясь в машину, Клэр заметила, что глаза у Хелен закрыты — та задремала.
   — Где вы живете, мисс Саммер? — спросил Дэнзил по пути в город.
   — Недалеко от офиса, на Йорк-сквер, возле городской ратуши. Возможно, вы знаете.
   — Да, знаю. Там очень симпатичные старые дома… и хорошо сохранились. Вы давно там живете?
   — Мой отец родился в том доме, я тоже прожила там всю жизнь. Мы очень любим наш семейный очаг.
   — И однако хотите переехать, когда закончите ремонт коттеджа?
   — Нас слишком много, — неохотно объяснила Клэр. Почему он задает столько вопросов? — Мне нужно больше личного пространства.
   — У вас много братьев и сестер?
   — Два брата и сестра. А в доме всего четыре спальни. Одну занимает отец, две — братья, потому что Робин студент и ему нужно спокойно заниматься, так что младшему, Джейми, досталась отдельная комнатка. Я делю спальню с сестрой.
   — Сколько ей лет?
   — Перестань сыпать вопросами, — раздраженно вставила Хелен. — Ты похож на телеведущего, интервьюирующего знаменитость.
   Дэнзил засмеялся, но Клэр видела, что ему не понравился тон Хелен. Дэнзил крепче сжал руль, а костяшки пальцев побелели от напряжения.
   Некоторое время они ехали молча. Уже в городе они начали кружить по улицам с односторонним движением, чтобы выбраться на Йорк-сквер. Это была очаровательная старинная площадь. Ее обрамляли домики начала XIX века, с ухоженными садиками за выкрашенными зеленой краской викторианскими оградами. Попадая на такую площадь, вы чувствуете себя будто в дачной местности, особенно летом, когда деревья и кусты покрыты пышной листвой, а в воздухе витает аромат цветов.
   — Какой дом? — поинтересовался Дэнзил.
   — Вон тот, у фонаря, с падубами в саду, — подавшись вперед, указала Клэр.
   Дэнзил притормозил у тротуара. Клэр вежливо поблагодарила его.
   — Я дам Хелен знать о решении моего клиента как можно скорее, — пообещала она. — Спокойной ночи, Хелен.
   Хелен сонно пробормотала:
   — Спокойной ночи.
   Дэнзил Блэк вышел из машины и открыл дверцу для Клэр.
   — Спасибо, — пробормотала она, не обратив внимания на руку Дэнзила, протянутую, чтобы помочь ей выйти. — До свиданья, мистер Блэк.
   Прежде чем она успела сделать шаг, парадная дверь дома отворилась и в свете, падавшем из прихожей, появилась фигура девушки с длинными волосами.
   — Кто это? — живо спросил Дэнзил Блэк.
   Клэр нахмурилась, оставив вопрос Дэнзила без ответа.
   Девушка уже шла к ним.
   — Это ваша сестра? — настойчиво интересовался он, и Клэр холодно бросила:
   — Да.
   Лучше бы Люси не выбегала ей навстречу! Клэр всю жизнь оберегала младшую сестру, и интуиция подсказывала ей, что Люси не стоит встречаться с Дэнзилом Блэком.
   — Спокойной ночи, мистер Блэк, — повторила Клэр, надеясь, что он наконец уйдет.
   Но он не ушел. Он стоял и наблюдал, как Люси пересекает сад, направляясь к ним. Клэр стиснула зубы. Ей вдруг захотелось узнать, о чем думал в этот момент Дэнзил Блэк. Люси подошла ближе, и во взгляде Дэнзила Клэр прочла откровенное восхищение.
   Обе блондинки, сестры были абсолютно не похожи друг на друга. Клэр знала, что мужчины находили ее очень привлекательной, но Люси была просто красавицей.
   Она, казалось, излучала какой-то загадочный свет. Может быть, это ощущение возникало из-за необычайно белой бархатной кожи и длинных золотистых волос, окутывавших ее как облако, голубых, как небо в солнечную погоду, глаз и непосредственного характера.
   Клэр считала, что Люси в свои годы так и не повзрослела, но ведь в семье всегда баловали ее. Впрочем, это не имело значения — девушка была такой обаятельной, дружелюбной и великодушной. Клэр боялась, что в один ужасный день кто-нибудь причинит ей боль и разрушит ее сказочный мир. Для Клэр было большим облегчением узнать о помолвке сестры с человеком, который, Клэр верила, жизнь отдаст за ее счастье.
   — Какая чудесная машина! — воскликнула Люси. — Это «ламборджини»? — Девушка перевела восхищенный взгляд с машины на Дэнзила. — Она ваша? Привет, меня зовут Люси. Я сестра Клэр. Мы ведь не встречались раньше?
   — Нет, я бы запомнил вас.
   Глаза Дэнзила Блэка вспыхнули, он бережно взял протянутую руку Люси и поцеловал ее. Люси задохнулась от удивления, а затем звонко рассмеялась.
   — Вы француз, я угадала?
   — Моя бабушка француженка — это считается?
   — Конечно! Вы похожи на француза!
   — Я провел бы здесь целую ночь, если бы попытался описать, какой нахожу вас! — тихо сказал он, и Люси вся засияла.
   В ярости Клэр еще крепче стиснула зубы.
   — Хелен хочет побыстрее вернуться домой, — строго напомнила она.
   Дэнзил смерил Клэр холодным взглядом. В этот момент сама Хелен постучала в стекло машины и позвала его.
   Дэнзил махнул ей рукой, вновь обратил потемневшие горящие глаза на Люси и улыбнулся ей.
   — Я должен идти. Завтра я уезжаю в Штаты на два месяца, но я вернусь, и мы обязательно встретимся.
   Он сел в машину. Мотор взревел, и «ламборджини» плавно покатил прочь.
   — Как бы я хотела иметь такую машину, — мечтательно проговорила Люси. — Как, он сказал, его зовут? Дэнзил? Очень необычное и редкое имя. Это твой новый приятель, Клэр? А почему ты скрывала, что знакома с ним? Он великолепен… как и его машина. Расскажи мне о нем. Где вы встретились? Почему он уехал с Хелен Шеррард?
   — Он мне не приятель — я едва знаю его. Это мой новый клиент.
   Клэр старалась сдерживаться, но помимо воли в ее голосе проскальзывали нотки раздражения. В глазах Люси было удивление — она не помнила Клэр такой.
   — В чем дело, Клэр? — неуверенно спросила младшая сестра.
   — Все в порядке. Пойдем в дом, а то простудишься. — И Клэр быстро зашагала к дому.
   Ей не понравилось, как жадно Дэнзил смотрел на Люси. Она не доверяла этому человеку.
   Несмотря на собственную заинтересованность в продаже «Сизой чайки», Клэр от всей души желала, чтобы его владелец отказался от предложенной Дэнзилом цены. Может, тогда Дэнзил уедет отсюда и больше не встретит ее сестренку.

ГЛАВА ВТОРАЯ

   Однако владелец дома сразу же принял предложение Дэнзила Блэка. Услышав новость, отец Клэр просиял.
   — Наконец-то мы избавимся от этой головной боли! Но ты, похоже, не слишком рада, — заметил Джордж Саммер, окинув дочь проницательным взглядом. — Ты сомневаешься в его платежеспособности?
   — Нет, — мрачно ответила Клэр. Она не решилась бы высказать свои истинные опасения в связи с этой сделкой.
   Клэр позвонила Хелен и сообщила о результатах переговоров.
   — О, это замечательно, — бесцветным голосом сказала та, тщетно пытаясь изобразить воодушевление. — Я прослежу, чтобы ваше агентство получило задаток немедленно, и начну оформлять купчую.
   — Дом не будет осматривать специалист по недвижимости? — Странно, но Дэнзил даже не упоминал об осмотре дома профессионалом для более точной оценки.
   — Нет, Дэнзил сказал, что купит особняк, несмотря на его состояние. Предложив свою цену, он учел стоимость ремонта.
   — Он заключает выгодную сделку. — Клэр горячо, по-детски возжелала, чтобы в ходе дела выявились сложности, которые заставили бы австралийца расторгнуть предварительное соглашение, хотя она понимала, что в этом случае ее агентство понесет убытки. Клэр сама себе удивлялась. — Если он платит наличными, оформление документов на владение не займет много времени.
   — Да, и я так думаю. — Хелен как будто выталкивала из себя слова. — Мне нужно лишь осмотреть прилегающий к дому земельный участок, но это чистая формальность. — Хелен тяжело вздохнула.
   — Ты устала, Хелен? У тебя много работы?
   — Да нет, просто мне скучно заниматься этой рутиной. И так тоскливо без Дэнзила. Он уехал всего несколько дней назад, а кажется, что прошла уже целая вечность.
   Клэр начала машинально рисовать в блокноте. Она всегда так делала, когда волновалась.
   — Как долго его не будет?
   — Месяца два по крайней мере. Он надеется вернуться к Рождеству, раньше не сможет.
   — Сочувствую тебе, — безразличным тоном произнесла Клэр. — Ну что ж, переводи залог на наш счет, а мой клиент свяжется со своим адвокатом. Пока, Хелен, увидимся.
   Через несколько дней Клэр встретила Хелен на улице и была поражена ее бледностью и изможденным видом.
   — Ты сильно похудела, Хелен! Тебе следует показаться врачу, — искренне волнуясь, посоветовала Клэр. — С тобой что-то не так.
   — Со мной все в порядке! Ты прямо как моя мама.
   — Извини. — Клэр рассмеялась. — Мистер Блэк обрадовался, что дом все-таки достался ему?
   Лицо Хелен напряглось.
   — Да. Ты видела его фото в воскресных газетах?
   — Я никогда их не читаю. По воскресеньям я отсыпаюсь, и на газеты не остается сил. А что там пишут о нем?
   — Он получил какую-то награду. На фотографии он снят вместе с известной голливудской актрисой. У нее длинные черные волосы и потрясающая фигура. Дейдра… не помню фамилии. Она наполовину ирландка, наполовину мексиканка.
   — Что за дьявольская смесь кровей! Я поняла, кого ты имеешь в виду. Имя актрисы не Дейдра, а Белла. Я видела ее последний фильм.
   Потрясающий!.. Удивительно, как кинопленка выдержала такой накал страстей, особенно в постельных сценах.
   — Да, это последний фильм Дэнзила, за него он получил свою награду.
   Глаза Клэр округлились.
   — Ты шутишь? Его действительно он снял? — Новость раскрывала еще одну грань личности Дэнзила Блэка — Клэр никогда не видела более сексуального фильма.
   — Если верить газетным сплетням, у него роман с этой актрисой, — хрипло проговорила Хелен. Бледная как полотно, она повернулась, чтобы уйти, но тут с ее губ сорвался слабый стон, и она потеряла сознание. Клэр не успела подхватить ее. Падая, Хелен ударилась головой о фонарный столб.
   Вокруг распростертого тела молодой женщины мгновенно собралась толпа. Клэр опустилась на колени и испуганно заглянула в белое как мел лицо Хелен, утопавшее в каштановых кудрях.
   — Хелен, Хелен, ты в порядке? — без конца спрашивала она.
   Вокруг послышались голоса очевидцев происшествия:
   — Она в обмороке!..
   — Да нет же, пьяная! Я сам видел, как она билась головой о столб.
   — Вызовите «скорую»! Ей срочно требуется медицинская помощь.
   — Я только что позвонил, они уже выехали, — проталкиваясь вперед, откликнулся хозяин ближайшего магазина.
   Ресницы Хелен задрожали, и с побелевших губ едва слышно слетело имя Дэнзила. Клэр не знала, жалеть ли ей Хелен или злиться на нее. Или же злиться на Дэнзила, благодаря которому Хелен оказалась в таком состоянии.
   С воем сирены приехала «скорая». Толпа расступилась и пропустила санитаров с носилками. Бросив взгляд на Хелен, врач спросил, что случилось. В ответ заговорили все разом. Клэр решительно прервала сердобольных прохожих:
   — Она потеряла сознание и, падая, ударилась головой о столб.
   Гул голосов прекратился. Люди искоса поглядывали на Клэр. Ее хорошо знали в городе, и даже те, кто считал, что Хелен была пьяна, не решились опровергнуть слова Клэр.
   Из приемного покоя больницы она позвонила матери Хелен, миссис Сторр, и сообщила о случившемся.
   — Хелен должны сделать серию анализов, — уточнила Клэр. — У нее не в порядке давление и уровень гемоглобина очень низкий. Врачи подозревают, что у нее малокровие.
   Мать Хелен страшно перепугалась. Маленькая, хрупкая, она была очень впечатлительной женщиной. Клэр казалось, что она до сих пор горюет о муже, умершем года два назад. Часто без видимой причины в глазах миссис Сторр блестели слезы, и одевалась она только в серое или черное.
   — О нет! Они же не думают, что это… Ты ведь знаешь, ее отец умер от рака. — Миссис Сторр запнулась, едва сдерживая слезы. — Клэр, если что-нибудь случится с Хелен… В последнее время она стала такой безжизненной, безразличной ко всему. Так же было и с ее отцом, когда он… А раньше она была такой жизнерадостной. Она была такой цветущей, пока не развелась. Я знаю, вы не близкие подруги, но ты давно знаешь Хелен. От нее же за последние месяцы осталась лишь тень! Она несколько раз показывалась врачам, но они ничего не находили.
   Глаза Клэр сверкнули ледяным огнем. Онато знала, что доктора здесь были бессильны.
   — Вы расскажете об этом Полу? — спросила она Джойс Сторр.
   — Полу? Ты думаешь, мне стоит позвонить ему? Но они разведены, может, у него уже ктото есть.
   — Они же столько лет были вместе! Я уверена, его не оставит равнодушным то, что случилось с Хелен.
   — Клэр, а ты… ты не могла бы сама позвонить ему? — умоляюще произнесла Джойс Сторр. — Будет намного проще, если это сделаешь ты. Я имею в виду… Я не хочу вмешиваться. Хелен разозлится, если узнает, что я известила ее бывшего мужа.
   Клэр вздохнула.
   — Я едва с ним знакома.
   — Пожалуйста, Клэр!
   Нехотя Клэр уступила. Она набрала рабочий номер Пола Шеррарда. Трубку сняла секретарша. Судя по голосу, она была очень молоденькой и немного странной.
   — Офис мистера Шеррарда. Да, мисс Саммер? Это важно? Я посмотрю, не занят ли он.
   Вскоре в трубке послышался голос самого Пола:
   — Доброе утро, Клэр. Как дела?
   — У меня все в порядке. Пол, но я звоню из больницы — сюда сегодня привезли Хелен. Она в плохом состоянии, врачи не решаются пока поставить диагноз, но возможно, что Хелен серьезно больна. Я подумала, что тебе нужно сообщить об этом.
   — Что… что с ней? — Голос Пола прерывался от волнения.
   — Я не знаю, но выглядит она ужасно. Я уже звонила ее матери, она очень встревожена. Врачи же ничего определенного не говорят.
   — Хорошо, я буду в больнице через полчаса.
   Клэр оставалась в приемном покое, пока не приехали, почти одновременно, Пол и мать Хелен, а затем вернулась в свой офис. Позже Клэр еще раз позвонила в больницу и узнала, что Хелен вне опасности: она пришла в сознание и будет выписана через несколько дней. Клэр послала больной подруге цветы и открытку с пожеланием скорейшего выздоровления.
   На следующий день она навестила Хелен. Та сидела в подушках, все еще вялая и бледная.
   — Врачи сказали, что в выходные, после того как у меня возьмут необходимые анализы, я могу ехать домой. Подозревают малокровие… Мне придется пить кровь, как Дракуле! — Она невесело рассмеялась.
   Клэр же было не до смеха. Она была поражена видом Хелен: под глазами у нее залегли темные круги, тонкие пальцы рук беспокойно метались по одеялу, не находя себе места. Слава Богу, у нее лишь малокровие и худшие опасения миссис Сторр не подтвердились. Но Клэр знала, что боль, терзавшая сердце Хелен, не покинула ее. Страсть к неверному Дэнзилу лишала ее возможности радоваться жизни. Этот человек должен сполна заплатить за свои грехи!
   — Ты выглядишь гораздо лучше, — солгала Клэр.
   Хелен — немного оживилась.
   — Ты так думаешь? Мне сказали, что я должна взять отпуск на несколько недель. Я собиралась пожить у брата, а Пол считает, что мне не мешало бы отправиться в путешествие после Рождества. Пол едет на Майорку, где у нас был дом, и предложил мне ехать с ним. — Щеки Хелен чуть тронул румянец. Она с вызовом посмотрела на Клэр и отвернулась. — Мы были женаты много лет. Никто не найдет в нашей поездке ничего странного.
   — Конечно же, нет. Это замечательная идея.
   Она тепло улыбнулась Хелен. Если Пол увезет ее отсюда, она быстро забудет о Дэнзиле Блэке. Может, после путешествия Хелен и Пол снова обретут друг друга?
   Густо покраснев, Хелен добавила:
   — Да, кстати, поместьем «Сизая чайка» сейчас занимается Джонни Притчард.
   — Не волнуйся, это дело может подождать.
   — О нет. Дэнзил спешит стать владельцем дома.
   — Не думай о нем. Позаботься лучше о себе.
   Следующие несколько недель Клэр напряженно работала. Конец года обычно был мертвым сезоном для их агентства. Зимой люди не продавали и не покупали дома — они начинали присматривать себе гнездышки и сбывать с рук надоевшие обиталища с приходом весны. Но этой зимой Клэр предстояло много забот одна фирма только что построила огромный дом с видом на бухту, но, не сумев продать и половины шикарных квартир, предпочла сдать их, чтобы не оставлять пустыми. Фирма загрузила Клэр работой по поиску жильцов, и девушка постоянно развозила возможных клиентов, показывала им сам дом и его окрестности, составляла документы на аренду помещений.
   Теперь Клэр проводила мало времени в офисе, так что туда вернулся ее отец на неполный рабочий день, но все же у нее было много возни с бумагами.
   Однажды ноябрьским вечером девушка допоздна засиделась на работе. Внезапно на ее рабочем столе зазвонил телефон. Клэр утомленно потянулась за трубкой.
   — Алло?
   — Кажется, вы в плохом настроении?
   У Клэр мурашки пробежали по коже, но она притворилась, что не узнала голос звонившего.
   — С кем я разговариваю?
   Его откровенный смех заставил ее покраснеть.
   — Послушайте, мне требуется помощь специалистов по модернизированию «Сизой чайки» без утраты старинного стиля особняка. Я уже нашел нужных людей. Вы дадите мне ключи от дома на один день? Мой архитектор Бернард Аткинз свяжется с вами на этой неделе.
   — Очень хорошо, но вы не сможете ничего сделать в доме, пока не станете его законным владельцем.
   — Я понимаю. Как вы думаете, когда купчая будет готова для подписи?
   — Через неделю или две, — проинформировала клиента Клэр и холодно добавила: — Полагаю, вы знаете, что Хелен очень больна?
   — Да, я получил ее письмо. Если я успею вернуться до того, как она улетит на Майорку, я повидаю ее.
   — Я бы на вашем месте не делала этого. Ей нужен полный покой — и никаких посетителей.
   — Она захочет увидеть меня, — вкрадчивым тоном, от которого Клэр бросило в дрожь, сказал Дэнзил.
   — Может быть, и захочет, но вряд ли это пойдет ей на пользу.
   — Вы не слишком жалуете меня, не так ли, мисс Саммер? — Его голос стал просто медовым.
   — Я не знаю вас достаточно хорошо, чтобы составить о вас свое мнение.
   — Когда я вернусь, мы исправим эту ошибку, — пробормотал он, и Клэр сжала губы.
   — Меня ждут дела, мистер Блэк. Ваш архитектор получит ключи. До свиданья.
   Прежде чем он успел ответить, Клэр изо всех сил бросила трубку на рычаг, вымещая на ней свою злость.
   Несколько минут Клэр неподвижно сидела, всматриваясь в темную, пустынную улицу за окном. Жилка на шее бешено билась, и, прикоснувшись к ней пальцами, Клэр ощутила свой учащенный пульс.
   Нельзя, сердито сказала себе девушка, позволять этому человеку вторгаться в ее жизнь. Он был по другую сторону Атлантики, и Клэр надеялась, что он еще долго пробудет там. Но и когда вернется, она не станет получше узнавать его, как мистер Блэк самонадеянно пообещал.
   Придя домой на час позже обычного, Клэр не удивилась тому, что никто не приготовил ужин. Предполагалось, что все члены семьи должны заниматься этим по очереди, но на деле чаще всего в повара превращалась Клэр. Ни отец, ни братья как следует не умели и не любили готовить. Робин и Джейми презрительно называли стряпню «женским делом». А Люси, вызвавшаяся помочь сестре, всегда забывала о своих обязанностях, погруженная в грезы.
   В этот вечер Люси задержалась и пришла домой, когда все уже сидели за ужином.
   — О, сосиски с луком! — радостно воскликнула она, заняв свое место и потянувшись к большому блюду в центре стола.
   — Сегодня была твоя очередь готовить, — строго сказал отец.
   — Ну вот, я так и знала, что что-нибудь забуду! — со стоном проговорила Люси. — И кто все сделал?
   — А как ты думаешь? — сдерживая улыбку, спросил глава семейства, и Люси виновато посмотрела на сестру.
   — Клэр, извини. Честное слово, я забыла! Ну совершенно вылетело из головы! Когда будет твоя очередь, я тебя заменю. Когда это?
   — Завтра.
   — Хорошо, я не забуду. — Люси замолкла, опустив глаза в тарелку. — Письма от Майка до сих пор нет. Уже почти десять дней. Надеюсь, он не болен.
   — Почта работает ужасно, — попыталась успокоить сестру Клэр, видя тревогу на ее лице.
   Люси всегда очень тяжело переживала неприятности и неудачи. Вся семья обрадовалась, когда год назад, еще учась в колледже, она познакомилась с Майком Данканом. Майк был на четыре года старше Люси и готовился к защите диссертации в том же колледже. Спокойный, надежный, дружелюбный, он сразу понравился родным Люси, и они одобрили помолвку.