- Отличная мысль! - воскликнула Айола, сверкнув глазами. - А ты не
посоветуешь, где их взять?
- Да вон там, - Блейд небрежно повел рукой в сторону ховестарских
парусников. - Как мы договаривались, попробуем привлечь остальные турмы,
пообещав им справедливый дележ.
На лице Айолы промелькнуло нечто похожее на отвращение. Она, вероятно,
не возражала бы против вербовки соратников, готовых подставить свои корабли
и своих людей под пушки Ринвела, но вот справедливый дележ ее не устраивал.
Повернувшись к Блейду, девушка медленно произнесла:
- Просить их о помощи? Признаться в собственном бессилии? Никогда! -
Черная Сестра гордо вскинула голову - Мой отец не искал союзников, и я не
вижу причин, которые заставили бы меня поступить иначе!
О, женская непоследовательность! Блейд чувствовал, как в нем закипает
гнев. Во-первых, у них уже был соратник - Аталир, который находился рядом и
слышал эти оскорбительные слова. Во-вторых, еще на Шардисе он предупреждал
обоих своих подопечных, что для штурма крепостей Ринвела понадобятся крупные
силы. Если же Айола оттолкнет сейчас капитана "Коршуна" и непрочный союз
распадется, можно забыть про адмиральские погоны, победоносную кампанию и
зеленый кархаймский жемчуг.
Аталир, однако, проявил сдержанность.
- Просить о помощи и предлагать временный союз - вещи разные, -
рассудительно заметил он. - Ни ты, ни я не уроним своего достоинства,
предложив прочим турмам совместный набег на герцогство. Да что там, я сам
готов попытаться уговорить кое-кого из капитанов... Я считаю. Черный дело
говорит.
- Ты так думаешь? - раздраженно вставила Айола; похоже, она начинала
закипать. - А у меня другое мнение! Не забудь, с ними придется делиться
добычей! Тебя, я вижу, это не волнует, а? Довольно странное поведение для
предводителя турма!
Ее черные глаза впились в лицо Аталира и выражение их было совершенно
недвусмысленным: а не задумал ли ты, приятель, отхватить весь пирог?
- Ничего, на мою долю хватит, - резко ответил капитан "Коршуна".
Похоже, выдержка начинала изменять ховестару, и Блейд сейчас был на его
стороне. Во имя Святого Круга и всех демонов моря! Лучше не связываться с
женщиной, пусть даже она командует самой отчаянной пиратской шайкой на всем
Акроде!
- Ты забываешь, моя дорогая, - с внешним спокойствием заметил он, - что
ни твоему отцу, ни тебе и никому из ховестаров еще не удавалось одолеть
кархаймские форты. Это просто невозможно сделать в одиночку! Так что ты
можешь и впредь гордо разгуливать по Акроду, но возле Кархайма с твоим
упрямством делать нечего.
Возможно, ему не стоило этого говорить. Покраснев от гнева, Айола
выхватила из-за пояса кинжал - с явным намерением прикончить своего
возлюбленного на месте. Блейд отскочил, с привычной сноровкой перехватив
руку с клинком, и чуть завернул ее за спину Черной Сестры, яростно
сверкавшей глазами. Пальцы девушки разжались, когда мощная длань разведчика
стиснула ее кисть, и кинжал глухо стукнул о палубу.
- Это научит тебя, малышка, не набрасываться с ножом на человека,
который хочет тебе лишь добра, - с нарочитой нежностью произнес Блейд.
Аталир с ухмылкой взирал на эту семейную сцену.
Айола, как ни странно, притихла, не издав больше ни звука. Она не
возмутилась, когда разведчик, все еще не выпуская ее запястья, ласково
улыбнулся и сказал:
- Ну, так ты позволишь мне говорить? Или попытаешься теперь продырявить
меня из мушкета?
- Ладно... - щеки девушки уже не горели злым румянцем. - Я согласна
выслушать тебя, Черный.
Упрямая, жестокая, непоследовательная женщина, но какая восхитительная!
Даже сейчас, в этой унизительной ситуации, хозяйка "Жаворонка" держалась с
достоинством принцессы. Блейд счел инцидент исчерпанным и как ни в чем не
бывало продолжил:
- Без союзников нам не обойтись. Учти, даже если б мы ухитрились
благополучно проскочить мимо фортов, наши корабли потом окажутся в ловушке.
Значит, предстоит бой; чем больше судов, орудий и людей мы соберем, тем
реальнее шансы на успех. Возможно, кому-то из нас повезет - почему бы не
"Жаворонку" с "Коршуном"? - он пристально посмотрел на Айолу, ожидая, пока
до нее дойдет эта мысль. - Сражение предстоит жаркое и будет стоить большой
крови... Хорошо, чтобы это была кровь не наших людей, так?
Аталир, в общих чертах уже представлявший план Блейда, одобрительно
хмыкнул; теперь оба мужчины с интересом наблюдали за лицом хозяйки
"Жаворонка", на котором отражалась борьба между желанием взять заманчивый
приз и гордостью. Наконец Айола приняла решение:
- Что ж, наверно, ты прав, Черный. Нам нипочем не добраться до сундуков
Кривого Ринвела в одиночку. Но когда дело будет сделано... - девушка не
договорила, но намерения ее были вполне определенными. Горе тому, кто
посмеет встать между Айолой и зеленым жемчугом! Впрочем, у Блейда был свой
проект дележа: при всех обстоятельствах волшебные жемчужины попадут к нему в
карман.
- Там посмотрим, - дипломатично заметил он, довольный, что оба капитана
готовы вступить в переговоры с потенциальными союзниками. Сражение за форты,
как и вопрос распределения доходов, сейчас его не волновал; он не
сомневался, что добьется своего. Надежная информация - вот где заключалась
главная трудность! На что годится этот пресловутый магический жемчуг,
который он собирается доставить Лейтону? Пока Блейд представлял лишь один
способ его применения - украсить этим чудом корону Британской Империи и
ждать, пока к Англии вернется власть над миром.
* * *
Итак, заручившись согласием Айолы, советник и капитан отправились на
"Коршун", чтобы приступить к переговорам с прочими ховестарскими турмами.
Черная Сестра не выразила горячего желания участвовать в них, и мужчины
согласились с этим мудрым решением. В конце концов, не все пиратские главари
обладали профессиональной реакцией Блейда; получив клинок меж ребер, они
могли засомневаться в надежности предлагаемого союза.
Спустя несколько минут после того, как шлюпка закачалась у желтого
борта "Коршуна", кормовые орудия галиона дали двукратный залп, что на языке
сигналов, принятых в Акроде, означало просьбу о встрече. Пять или шесть
кораблей откликнулись; к ним-то и направились в первую очередь парламентеры.
Они сочли разумным разделиться, чтобы побыстрей закончить работу. Блейд
направился к двухмачтовому бригу с резной фигурой чайки на бушприте, Аталир
выбрал фрегат, капитан которого был его приятелем.
Разведчик ловко вскарабкался по трапу на палубу брига и очутился лицом
к лицу с его почтенным владельцем. Это был крепкий мужчина приятной
наружности, примерно одних лет с Блейдом, с ясными голубыми глазами,
блестевшими из-под густых темных бровей. Русая курчавая бородка и длинные
волосы, небрежно перехваченные на лбу черной лентой, довершали облик
Коверга, одного из самых удачливых акродских пиратов.
По словам Аталира, хозяин "Чайки", судна небольшого и не слишком
шикарного, не торопился менять свою посудину на другой корабль, поскольку
считал, что старый бриг приносит ему счастье. Захваченные призы он топил,
предпочитая оставлять у себя весь мало-мальски ценный груз, но не сами
корабли. Кроме того, - здесь Аталир чуть пожал плечами - Коверг
коллекционировал хорошеньких девушек; ходили слухи, что на одном из островов
у него имеется целый гарем. Впрочем, это не мешало ему проводить весьма
успешные операции и головокружительные налеты на города, которые прочие
ховестары обычно обходили стороной.
Догадавшись, пока гость окончательно утвердится на палубе, хозяин брига
обаятельно улыбнулся и произнес:
- Коверг к твоим услугам, незнакомец. - Затем, вежливо наклонив голову
в ответ на приветствие Черного, он поинтересовался: - Что случилось с
"Коршуном"? Вчера он устроил переполох под стенами этого курятника, - рука
капитана, описав изящный полукруг, нацелилась на южный форт, - а сегодня
попросил о встрече. Признаться, мне крайне любопытно, зачем сюда пожаловал
его посланец.
- Я буду говорить от имени Аталира и Айолы, Черной Сестры, - уточнил
Блейд.
- А, эта хорошенькая малышка, дочь покойника Айлата? - Коверг с
интересом приподнял бровь. - Ну и штучка, скажу я тебе! Прелестная девица,
однако норов как у столетнего осьминога - так и ищет, кого бы сожрать.
- Я полагаю, - задумчиво произнес Блейд, - что за последний месяц
характер у нее значительно улучшился.
- Ты уверен?
- Кому же знать, как не мне?
Коверг уставился на гостя с нескрываемым одобрением.
- Значит, ты - новый капитан "Жаворонка"? Отличная парочка - Черный
Братец и Черная Сестричка!
- Нет, - разведчик покачал головой, - я всего лишь канонир, начальник
абордажной команды, военный советник и личный телохранитель Айолы.
- Не сомневаюсь, что твоя последняя должность является самой важной, -
с едва заметной насмешкой произнес Коверг, и мужчины обменялись понимающими
улыбками. Блейд отметил, что чувствует себя с этим человеком легко и
свободно; что касается женщин, оба они были ягодками с одного поля.
- Ну, к делу, - сказал он, присаживаясь на бухту каната. - Турмы
"Жаворонка" и "Коршуна" собирают людей и суда, чтобы разделаться с лисицей
Ринвелом. Желаешь ли ты его пощипать? - Блейд понял, что может говорить
откровенно; этот Коверг явно был из породы авантюристов, которых добрая
драка привлекала не меньше сказочных богатств.
- Значит, вам нужны корабли, чтобы подставить их под пушки фортов? -
мгновенно отреагировал капитан "Чайки", доказав, что соблазнительные
перспективы не лишили его здравого смысла.
- Ну зачем же такие подозрения, - Блейд обаятельно улыбнулся. - Мы
считаем, что у каждого будет шанс, и самые проворные и ловкие смогут им
воспользоваться.
- Пожалуй, это справедливо, - протянул ховестар, пристально разглядывая
гостя. - Я достаточно проворен и ловок, чтобы согласиться на такое
предложение. Полагаю, надо обсудить подробности?
- Мы собираем всех, кто заинтересуется делом, на "Коршуне",
послезавтра, в полдень. - Блейд условился с Аталиром, что его галион станет
штабом операции.
Коверг кивнул, и, распив бутылку вина, новые союзники расстались.
Покидая бриг, Блейд размышлял над тем, что же произвело большее
впечатление на капитана "Чайки" - предложение совершить беспрецедентный
налет или весть о покорении Черной Сестры. Видимо, последний подвиг Коверг
оценил выше, чем предполагаемый штурм кархаймских фортов.
Теперь посланник решил посетить один из кораблей, не откликнувшихся на
сигнал с "Коршуна". Велев гребцам направить шлюпку к внушительному галиону,
заметно выделявшемуся роскошью отделки, он задумчиво потер висок. С Ковергом
вроде бы не возникло проблем, но как встретят незваного гостя на этом судне,
чей бушприт украшает фигура сокола?
Оказавшись рядом с крутым бортом, Блейд подергал свисавший с фальшборта
конец. Никакого ответа! Тогда разведчик решил подняться на палубу без
приглашения. Ухватившись за канат, он быстро залез наверх и огляделся.
Никого! Лишь молодой парнишка, по-видимому, юнга, открыв рот, уставился на
пришельца.
- Эй, малый, - окликнул его Блейд, - проведи-ка меня к капитану.
- А ты кто такой? - спохватился юный ховестар, вытаскивая нож.
- Брось, не валяй дурака! У меня серьезное дело к твоему хозяину. Или
зови его сюда, или проводи меня к нему - да пошевеливайся! - Блейд грозно
нахмурил брови.
Похоже, юнга сообразил, что спорить не приходится, и бросился на ют.
Спустя пару минут он вылетел из капитанской каюты, потирая покрасневшее ухо.
Вслед за ним показалась внушительная тучная фигура, разодетая по самым
строгим канонам ховестарской моды: высокие сапоги мягкой кожи, цветастая
рубаха под безрукавкой, расшитой серебряной нитью, яркий пояс, нежно
обнимавший солидную талию, и некое подобие пышного банта на шее. За поясом
торчал целый арсенал - два пистолета длиной в ярд, сабля, кортик и топор.
Впечатляющий облик этой личности довершало золотое кольцо, продетое в мочку
уха. Блейд с трудом удержался от удивленного возгласа; теперь он
представлял, как выглядели авантюристы его родного мира, грабившие всех и
вся в Карибском море. "Ну и тип, - подумал он, скрывая замешательство, -
Чего можно ждать от такого петуха?"
Капитан, поспешно приближавшийся к гостю, еще издали завопил:
- Рыбья кость! Клянусь Святым Кругом, я прикажу вышвырнуть тебя за борт
как паршивую собаку! Чего тебе надо на моем корабле?!
Дождавшись паузы, Блейд быстро произнес:
- Твой корабль просто великолепен, досточтимый! Никогда в жизни не
видел такого отличного боевого судна! Я чувствую, ты знаешь толк и в морском
искусстве, и в красоте корабельного убранства, и в приличном поведении.
Такой грозный вождь повелевает не криком, а одним движением пальца...
Он продолжал нести всякую чушь, представляя, с какой скоростью Айола
выпустила бы кишки этому щеголю. Порой она бывает слегка несдержанной... Что
ж, никто не может похвастать сразу всеми мыслимыми достоинствами! У девочки
нет склонности к дипломатии, зато она превосходно владеет ятаганом и
бесподобна в постели...
Капитан тем временем слегка остыл; щедрые комплименты и лесть явно
пришлись ему по душе.
- Да, посудина недурная, - буркнул он. - Один из лучших парусников,
какие мне только попадались! - Вероятно, роскошная отделка импонировала ему
больше, чем быстроходность и маневренность.
- Черный, военный советчик, - представился Блейд.
Дородный ховестар кивнул.
- Тоот, капитан "Сокола". Но учти - я не нуждаюсь ни в чьих советах.
- Даже в таких, которые могли бы наполнить твой сундук кархаймским
жемчугом? - Блейд ни секунды не сомневался, что у этого толстяка где-то в
укромном углу припрятан сундучок именно для такой цели. Скорее всего, не
один.
Он не ошибся; глаза Тоота неожиданно вспыхнули от жадности.
- Не береди душу, - почти задыхаясь, простонал капитан "Сокола". - Я
торчу здесь по месяцу вот уже четвертый год, и все ради этого проклятого
жемчуга! Но без всякого толка!
Немудрено, подумал Блейд, на этой посудине не догнать даже каракатицу,
не то что быстрые кораблики Ринвела.
- У тебя есть возможность присоединиться к остальным турмам, - заметил
он. - Мы планируем налет на Кархайм - с дележом добычи, разумеется. Все
будет по-честному и никто не останется в обиде. - С этим типом Блейд решил
не вдаваться в подробности раньше времени; но он поклялся про себя, что
"Сокол" будет последним кораблем, который достигнет жемчужных отмелей
Кархайма. Если вообще попадет туда. - Мы хотим собраться на "Коршуне" -
послезавтра, в полдень. Надеюсь, досточтимый, увидеть там и тебя.
Тучный ховестар только кивнул, провожая глазами перемахнувшего через
фальшборт искусителя; розовые и голубые жемчужины плавали перед его
мысленным взором, затмевая грозные жерла герцогских орудий.
Остаток этого дня и весь следующий прошли в подобных же визитах, более
или менее удачных. Блейд переночевал на "Коршуне", в предоставленной
Аталиром каюте, и тому имелись две причины: во-первых, дипломатия отняла
ужасно много сил, и он хотел выспаться; во-вторых, ему хотелось слегка
проучить свою строптивую возлюбленную. Им предстояло нелегкое сражение, и
нельзя было допустить, чтобы женский каприз в самый ответственный момент
поставил под удар всю операцию.
* * *
Настал день военного совета. В назначенный час к борту "Коршуна" одна
за другой начали швартоваться шлюпки чуть ли не со всех ховестарских
кораблей; не хватало двух или трех капитанов, самых упрямых и несговорчивых.
Далеко не каждый предводитель турма изъявлял желание вступить в союз на
предварительных переговорах, но почти все сочли нужным явиться и послушать,
к чему приведет "эта идиотская затея, без которой прекрасно обходились все
наши предки до двадцатого колена".
Когда все собрались - расположиться пришлось прямо на палубе, ибо нигде
не нашлось пристойного и достаточно большого помещения, чтобы разместить два
десятка гостей, - Аталир, уже воспринимавший идеи советника как свои
собственные, произнес краткую речь.
- Во имя Святого Круга и рифов Ховестара! - он начертил перед грудью
ритуальный знак. - Нам предстоит, после некоторой подготовки, которую
"Коршун" и "Жаворонок" берут на себя, - тут он посмотрел на Айолу, которая с
каменным лицом устроилась на палубной пушке, - атаковать курятники Ринвела.
Часть кораблей ударит по фортам с моря, остальные турмы высадятся на сушу с
легкими орудиями. Мы полагаем, - он сделал паузу, давая слушателям время
оценить этот план, - что умелая подготовка к штурму и атака большого числа
кораблей, а также нападение с суши дают нам шансы на успех. Меч и порох! Мы
покажем этому кривому герцогу, кто такие ховестары! - в порыве чувств Аталир
грохнул кулаком по планширу.
Ненадолго воцарилась полная тишина. Потом все одновременно зашумели,
перебивая друг друга, пытаясь не то что-то спросить, не то возразить.
Наконец гул перекрыло энергичное восклицание одного из самых достойных
вожаков:
- Интересно бы узнать, что это за предварительная подготовка? Может, вы
хотите отойти подальше от берегов, а потом, когда форты расстреляют ядра,
пустив на дно наши корабли, направиться в пролив?
- А ты согласился бы на такое? - Блейд, иронически усмехнувшись, пришел
на помощь Аталиру.
- Прах и пепел! Нашли идиотов! Чужими руками каждый горазд жар
загребать! - послышались крики.
- Раз вы не идиоты, не надо строить идиотских предположений! - рявкнул
Блейд, взмахом руки прекращая содом. - Есть разумный план, и если вы
согласны его выполнять, Кархайм будет нашим!
- А ты кто такой, что берешься отвечать за капитана "Коршуна"? Что за
птица? - не меньше половины ховестаров видели Блейда впервые.
- Я тот, кто поведет вас в бой! - сильный голос Блейда вновь перекрыл
возмущенные вопли. - Если кому нужны дополнительные рекомендации, то можно
справиться на "Жаворонке", у Баскара и Ратага. Они уже имели дело со мной.
Тут подала голос Айола:
- Это мой канонир, телохранитель и старший абордажной команды...
- Ого! Не слишком ли много, приятель? - насмешливо произнес чей-то
хриплый голос.
- В самый раз, - спокойно ответил Блейд. - Я берусь командовать
штурмом, и, клянусь Святым Кругом, если мы приступим к делу ночью, то в обед
будем в Кархайме.
- Вы только послушайте этого умника! - проворчала некая темная
личность, не высовываясь, однако, из-за спин соседей. - Мы годами выжидаем
удобного случая, а он свалился нам на голову и обещает разнести курятники
Ринвела единым махом!
- А потом заграбастать всю добычу, будьте спокойны! - Скептиков на этом
совете было хоть отбавляй. Блейд, однако, видел, что ховестары уже готовы
согласиться; они нуждались лишь в четком плане и уверенности в справедливом
дележе добычи.
- Каждый турм, где выживет хоть один человек, получит равную долю, -
громко объявил он. - Мы соберемся во дворце герцога, пересчитаем и разделим
все, что удастся найти. Расчет с командами - ваша проблема. Согласны?
Эта перспектива показалась капитанам весьма вдохновляющей. Каждый
подумывал о волшебном жемчуге и каждый знал, что зеленых жемчужин будет не
очень много - может быть, всего одна. Как ни крути, легче договориться с
двадцатью вождями, чем с тремя сотнями своих собственных головорезов; к тому
же не исключалось, что ловкач, первым попавший в подвалы, завладеет
сокровищем.
Итак, достойные ховестары громкими криками выразили свое согласие.
Оставалось договориться о том, кто возьмет на себя сушу, а кто - море, об
условных сигналах и порядке следования кораблей, о десятках других дел,
значительных и не столь важных. На это ушло три часа; когда все было
обговорено, совет закончился.
Айола недовольно хмурилась. Аталир же, напротив, казался довольным и
был готов штурмовать Кархайм хоть сейчас и в одиночку.


    ГЛАВА 6



На следующий день, дождавшись, пока туман слегка рассеется, Блейд
распорядился приступить к перевозке на берег десанта. Никто не оспаривал его
приказов; после того, как вчерашний совет распределил роли, всем стало ясно,
что без главного координатора дело обречено на провал. Ховестары были
практичными людьми: творцу плана и надлежало проводить его в жизнь. Так, без
громких слов и звона фанфар, советник Черный стал адмиралом корсарского
флота. Правда, этот стремительный взлет уже не тешил его тщеславия; под утро
у Блейда разболелась голова, и он хорошо понимал, что означает сей признак.
Скоро он покинет Акрод, навсегда распрощается с его сияющими далями и
скалистыми берегами, с мерным шумом волн и теплым ярким солнцем... Да, ему
придется уйти - но он уйдет победителем!
С высокой кормовой надстройки "Жаворонка" Блейд видел череду шлюпок,
набитых вооруженными людьми, направлявшихся к бухточке в скалах к югу от
пролива, туда, где форт защищали прибрежные утесы. Через несколько минут от
галионов отвалили новые шлюпки с точно таким же грузом и демонстративно
двинулись в тыл другому форту; они причалили к узкой песчаной косе, скрытой
от глаз защитников крепости густыми зарослями кустарника.
На стенах фортов наблюдалась некоторая суета. Их гарнизоны включали не
менее двух-трех тысяч солдат, и какое-то время Блейд надеялся, что они
рискнут предпринять контратаку. Однако таланты ховестаров по части владения
ятаганом и мушкетом были хорошо известны в Акроде, и бойцы Ринвела больше
полагались на пушки, чем на рукопашную схватку.
Оба десанта высадились без помех, и лодки быстро поползли обратно к
кораблям; через час на берег отплыла следующая партия. Турмы "Жаворонка",
"Коршуна", коверговской "Чайки" и еще пяти судов не участвовали в этой
операции; им предстоял поединок с дальнобойными орудиями фортов. Ритолийский
фрегат и вастанский барк стояли наготове, с трюмами, набитыми под завязку
порохом, политой маслом шерстью и всем, что могло гореть, пылать и
взрываться; на каждом сидела команда из двадцати ховестаров, которым
предстояло управлять парусами. Этим отчаянным парням были поставлены две
задачи: нацелить брандеры туда, куда нужно, и вовремя прыгнуть за борт. По
крайней мере за фрегат Блейд не беспокоился - там командовал Паллон.
Несомненно, в обеих цитаделях следили за оживленной деятельностью
пиратов, по-прежнему не проявляя никакой серьезной активности. Должно быть,
авантюристы разного толка неоднократно и безуспешно пытались атаковать
кархаймские укрепления и с суши, и с моря, так что старания ховестаров пока
не беспокоили гарнизоны. Попыток уничтожить шлюпки тоже не наблюдалось. С
одной стороны, это было бы пустой тратой ядер, ибо десанты высаживались в
двух милях от стен; с другой - защитники, видимо, не собирались выказывать и
тени сомнения в своей победе. Блейд понял, что командиры фортов предпочитают
полагаться на прочность камня, мощь своих орудий и саму природу. Подход к
южному форту затрудняли отроги горного хребта, перед другим расстилалась
песчаная полоса в двести ярдов шириной, где каждый, отважившийся на штурм,
оказался бы как на ладони; за ней вздымались скалы.
Вслед за первыми двумя рейсами десантных шлюпок последовали третий,
четвертый, потом еще и еще. Наконец офицеры герцога забеспокоились: на
каждом берегу уже скопилось не меньше тысячи ховестаров с легкими полевыми
пушками. От галионов шли новые и новые шлюпки - теперь они доставляли ядра,
порох, воду, провиант и длинные лестницы, сколоченные из запасного рангоута.
Серьезность этих приготовлений свидетельствовала и о серьезности намерений;
над фортами взвились сигнальные флаги, потом раздался протяжный звук горна,
и по широким стенам продефилировали отряды мушкетеров.
Разрабатывая свой план, Блейд опирался на опыт подобных операций в
Карибском море и Мексиканском заливе, где английские, голландские и
французские джентльмены удачи, собирая изрядные флотилии, десятилетиями
грабили испанские города. Он не мог с уверенностью сказать, когда именно это
происходило и удалось ли какому-нибудь удачливому собрату сэра Френсиса
Дрейка провести такую же операцию, как та, что была задумана им здесь и
сейчас. Возможно, все возможно... Во времена реактивных самолетов, атомных
энергостанций и компьютеров набеги пиратов уже превратились в легенду, и ни
один историк не смог бы точно описать все их хитрости, уловки, тактику и
приемы боя. Правда, двадцатый век породил новое поколение морских
разбойников, и кое с кем из них Блейду пришлось свести близкое знакомство за
время службы в Гонконге и Сингапуре, однако этот опыт был теперь бесполезен:
в его распоряжении находились парусные суда, а не быстроходные катера,
оснащенные пулеметами. Он действовал отчасти по наитию, отчасти - опираясь
на точный расчет; взрыв брандеров, ночная атака с суши, удар тяжелой
корабельной артиллерии - да, это приведет к желаемым результатам... Идея
была здравой, и она вполне могла сработать в варварском мире Акрода,
послужив, как и на Земле, источником для великого множества мифов.
Ближе к вечеру Блейд, прихватив с собой Паллона и Баскара, переправился
к береговым утесам - началу горной цепи, вздымавшейся на юге Кархайма. За
полчаса они поднялись на тысячу футов, и теперь форт лежал под ними словно
игрушечный квадратик, собранный из серых кубиков. Троица разведчиков могла
рассмотреть только часть внутреннего двора да верхние площадки на стенах;