– Я ведь уже не раз говорил тебе, Тори, что не верю во всю эту чепуху с проклятием.
   Виктория от досады топнула ногой.
   – Роберт Шеридан, ты просто невозможен! Неужели нет ничего, что могло бы убедить тебя прислушаться к голосу разума и не рисковать из-за своего глупого упрямства?
   Его глаза блеснули. Он странно улыбнулся и наклонился к ней.
   – Возможно, есть. – Он уставился на ее губы. – Да, определенно есть одно средство, с помощью которого ты могла бы убедить меня оставить сокровища на острове.
   – В самом деле? Скажи какое, – пробормотала Виктория, завороженно глядя в его колдовские глаза.
   – Я лучше покажу. – Медленно, невыразимо медленно его губы приблизились и коснулись ее губ.
   Едва это произошло, как Виктория сразу же, в тот же миг, полностью и безвозвратно отдалась во власть этого поцелуя, этого мужчины. Она хотела Роберта. К черту доводы разума, к черту действительность, которая может развести их в разные стороны. Это ее шанс познать истинное счастье в объятиях любимого мужчины, и она не упустит его. Возможно, завтра что-то разлучит их, возможно, они больше никогда не будут вместе, так зачем отказываться от возможности получить то, чего хотят они оба? Она не могла ждать. В этот миг были только он, она и их горячее желание обладания.
   Словно почувствовав ее настроение и ощутив податливость женского тела, Роберт обвил руками ее талию и притянул ближе. Виктория почувствовала, как тело само прижимается к нему в жажде слияния.
   Вначале поцелуй был мягким и нежным, но ее моментально охватило возбуждение, сладостная дрожь пробежала по всему телу. Постепенно его губы становились все более настойчивыми и требовательными. Страсть, тлевшая все это время, сдерживаемая и подпитываемая желанием, вырвалась на волю. Пламя вспыхнуло и охватило обоих. Словно молния пробежала по телу, когда, уже опьяненная жаром его рта, Виктория почувствовала, как горячая рука, скользнув под свитер, пробралась к ее груди. Одним ловким нетерпеливым движением он освободил из кружевного плена ее полные, упругие груди, и они, словно зрелые плоды, легли в его ладонь.
   Его твердое, требовательное тело втягивало, вжимало ее в себя, вырывая у нее стоны нарастающего, мучительно-сладостного наслаждения, и она то и дело беспомощно вскрикивала, хватая ртом воздух, когда его пальцы ласкали напрягшийся, затвердевший сосок.
   Только потом, позже, Виктория поняла, как потряс ее момент сладостного, острого, ни с чем не сравнимого экстаза. Неотвратимое желание охватило ее, напоминая о том, что теперь уже назад дороги нет. Буря эмоций смела остатки здравомыслия, сомнений и опасений. Эту бурю уже нельзя было остановить, с ней нельзя было не считаться. Слишком поздно. Она переступила черту, откуда уже нет возврата.
   Роберт словно почувствовал это ее полуосознанное решение. На мгновение он прервал поцелуй, чуть отстранился назад и заглянул ей в лицо.
   – Тори, ты уверена?
   Она кивнула и прижалась к нему в нетерпеливом желании снова ощутить горячую твердость его тела, прикосновение нежных и в то же время требовательных рук.
   – Да, – подтвердила Виктория.
   Других подтверждений ему не требовалось. Не говоря ни слова, он повел ее в комнату, к постели, на которой она провела в одиночестве прошлую ночь. Со счастливым вздохом она позволила ему уложить себя на кровать.
   Лаская лицо, шею, волосы, Роберт начал освобождать ее от одежды, а она, податливая, извивающаяся, сгорающая от желания, нетерпеливо стягивала с него водолазку.
   Когда последняя одежда присоединилась к куче на полу, краешком затуманенного желанием сознания Виктория отметила, что все происходит так легко и естественно, словно было предназначено судьбой.
   Роберт лег рядом, прижавшись к ней обнаженным горячим телом. Виктория чувствовала, что в ней все поет, когда жаркие губы целовали ее всю: виски, щеки, веки, подбородок, чувствительную ямочку на шее, спускались к плечам и снова поднимались к лицу. Она вздыхала и вздрагивала от наслаждения, когда он прижимался губами к нежному изгибу ее шеи.
   – Сладкая моя, радость моя, – бормотал он низким и глубоким голосом, охрипшим от желания. – Наконец-то ты моя. Если б ты знала, как я ждал этого…
   Руки жадно скользили по ее телу, плечам, шее, талии, ласкали бархатистую, мягкую кожу живота и снова возвращались к жаждущей ласки, набухшей груди.
   Виктория задыхалась от бурного, мучительного наслаждения, когда его ладони гладили затвердевшие коралловые бутоны сосков. Кровь вскипала, тело трепетало и извивалось, выгибалось, чтобы крепче, сильнее прижаться к его телу. Руки сами тянулись к нему. Не ведая запретов и ограничений, пальцы гладили широкие мускулистые плечи, твердые линии живота и груди. Они придумывали ласку за лаской, стремясь подарить ему такое же наслаждение, какое он дарит ей.
   – О, Тори, любимая, я хочу тебя! Как я хочу тебя!
   – Так и не жди, – выдохнула она.
   Его жаркие, обжигающие губы ласкали шею, ключицы, груди. Она задохнулась, и все взорвалось внутри, когда он, помедлив, обхватил губами сосок. А когда он втянул в себя жаждущий, возбужденный, изнывающий бутон, наслаждение стало почти невыносимым. Его язык обвивался вокруг алого пика, вырывая стоны из самой глубины ее существа.
   – О, Роберт, пожалуйста! – взмолилась она, сжигаемая желанием. Еще никогда ни одного мужчину не жаждала она так отчаянно и даже не предполагала, что кто-то с такой страстью может ответить на ее зов.
   Ее сердце и тело были наполнены им. Его силой, его мощью, его страстью.
   И когда через сладостный экстаз их слияния он вознес ее на волшебных крыльях к освобождению, вместе со вспышкой чистейшей радости у Виктории мелькнула невероятная мысль: все это происходило так, как она всегда мечтала, хотя боялась даже надеяться на такое чудо.
 
   Когда утомленные страстью Виктория и Роберт, крепко обнявшись, лежали рядом, она подумала о том, что в ней что-то изменилось. Теперь она понимала, что означало то волнующее ощущение, предчувствие чего-то прекрасного, которое не покидало ее с тех пор, как она узнала, что едет в командировку в Шотландию. Это было предчувствие любви. На радость ли, на беду ли, но она полюбила Роберта Шеридана, будущего лэрда Кинлаха, и это чувство озарило все вокруг ярким сияющим светом.
   Возможно, это было безрассудство, но оно случилось, и Виктории не хотелось думать о том, что ждет ее в будущем. Она была счастлива тем, что имеет в настоящий момент.
   Ее мысли прервал Роберт. Повернувшись на бок, он нежно поцеловал ее, пытаясь заглянуть в самые глубины глаз.
   – Ты теперь конечно же никуда не уедешь? Останешься со мной, да?
   Сердце забилось в груди как пойманная в силки птица. Остаться с ним?! Ничего прекраснее этого и желать нельзя. А что касается работы, которую она очень любит и не хочет оставлять, то всегда можно найти выход. Она вполне могла бы оставаться корреспондентом «Нэшнл джиографик» и отсылать свои статьи по Интернету. Или найти работу здесь, в Шотландии.
   Однако Викторией овладела внезапная неуверенность, подтолкнувшая ее спросить:
   – Объясни, почему мне не надо уезжать?
   Он наклонился и стал покрывать ее плечо медленными влажными поцелуями, от которых у нее подвело живот.
   – Потому что я хочу, чтобы ты была рядом, хочу постоянно чувствовать тебя. Я не вынесу, если ты будешь от меня за тридевять земель!
   Эти слова согрели ее сердце, и она прижалась щекой к его щеке.
   – Тори, я хочу любить тебя каждую минуту каждого дня и каждой ночи. – Он прерывисто вздохнул и еще теснее прижался к ней. – Ты сводишь меня с ума, я не могу насытиться тобой. Я хочу, чтобы ты была в моих объятиях всегда, хочу, чтобы ты жила со мной в замке. – Он чуть откинулся назад и заглянул ей в лицо. – Разве ты, любовь моя, не хочешь того же?
   О да, хочет, еще как хочет! Сильнее, чем рискнула бы признаться ему. И даже сильнее, чем рискнула бы признаться самой себе. Но на самый главный вопрос она еще не получила ответа. Что он, в сущности, ей предлагает?
   Виктория посмотрела в его лицо, заглянула в темные глаза, которые светились сейчас зеленовато-золотистым светом, и сердце ее пустилось вскачь.
   – Да, хочу. – Она почувствовала, как теплая волна заливает ее. – Но, Роберт…
   – Никаких «но». – Он целовал ее лицо, нежно ласкал шею, ключицы, грудь. – Ты помнишь, что я тебе говорил?
   – Говорил? Когда? – Виктория недоуменно сдвинула брови.
   – На пароме, когда мы плыли сюда, на остров. Неужели забыла?
   Конечно, не забыла. Он рассказывал о том, что ждет свою единственную любовь, свой идеал, и уверял, что не согласится на меньшее.
   – Я помню, – подтвердила она, чувствуя, как внутри у нее все холодеет. Да, она не та идеальная женщина, которую он ищет, но что же ей делать, если стрела Амура поразила только ее сердце? Она готова отдать все на свете, чтобы стать для него той единственной и неповторимой, которую он полюбит, но это невозможно. Она такая, какая есть, и другою ей не стать.
   Выходит, она для него лишь одно из временных наслаждений, от которого он не намерен отказываться в ожидании великой любви? Он ведь советовал ей следовать ее примеру…
   Придя к такому выводу, Виктория почувствовала, как ее воспарившая ввысь душа теперь стремительно падает вниз. Она боялась поднять на него глаза, когда он настойчиво повторил:
   – Так ты согласна, Тори? Ты останешься?
   – Ты хочешь, чтобы я жила с тобой в замке? – спросила она, сглотнув.
   Он кивнул, а она затаила дыхание в надежде, вопреки всему, услышать то, о чем мечтала. Всего несколько слов, которые сделали бы ее самой счастливой женщиной на земле, но то, что она услышала, было ни к чему не обязывающим обещанием.
   – Мы будем любить друг друга дни и ночи напролет.
   От разочарования и боли потери Виктория ощутила горечь во рту.
   – Нет, Роберт, я не могу. – Лучше уж прекратить это сейчас, пока у нее еще есть для этого силы, чем ждать, когда она надоест ему или когда он все-таки встретит свой идеал, а ее выбросит из жизни, как использованную вещь.
   – Ты хочешь сказать, – грозно навис он над ней, приподнявшись на локте, – что то, что было между нами, для тебя всего лишь развлечение на одну ночь и ты по-прежнему собираешься замуж за своего биржевого маклера?
   Виктория молчала. Она до сих пор так и не призналась ему, что никакого жениха у нее нет, но так даже лучше. Пусть думает что угодно, лишь бы не догадался о ее истинных чувствах к нему.
   Приняв ее молчание за согласие, Роберт поднялся и с каменным лицом стал собирать свои разбросанные вещи.
   – Что ж, мисс Стоун, я все понял. Надеюсь, я доставил тебе такое удовольствие, которого ты никогда не забудешь. И когда старина Тони будет целовать тебя, ты будешь вспоминать мои поцелуи, мои объятия. Ты веришь в проклятия? – со злой усмешкой бросил он. – Так вот тебе мое: как бы ты ни старалась, ты никогда не забудешь меня.
   Виктория отвернулась к стене, стараясь изо всех сил сдержать навернувшиеся на глаза жгучие слезы. Она не сомневалась – это проклятие непременно сбудется.

8

   На следующее утро Роберт и Виктория долго ждали на маленькой пристани парома, чтобы плыть обратно. Попрощавшись с Макдуглами, они почти не разговаривали друг с другом. Атмосфера между ними была напряженной, наэлектризованной до предела.
   Пока они въезжали по узкому металлическому трапу и парковали машину у правого борта парома, Виктория решительно смотрела вперед, избегая даже мимолетного взгляда в сторону Роберта. Ей отчаянно хотелось поскорее приехать в гостиницу, чтобы не чувствовать рядом его гнетущего, молчаливого присутствия, постараться поскорее забыть о том, что было, и не думать, что могло бы быть, если бы все сложилось иначе. Она надеялась вырвать свою любовь из сердца, хотя с горечью понимала, что это будет нелегко.
   Роберт все-таки забрал ожерелье с собой в замок, и Виктория больше не пыталась переубедить его, понимая, что это бесполезно, особенно после их вчерашнего разрыва.
   У Виктории судорогой сводило живот при воспоминании о том, что произошло между ними предыдущим вечером, и она молча молилась, чтобы он больше не поднимал эту тему. Но ее молитва не была услышана.
   Паром уже подходил к большой земле, Роберт и Виктория отчужденно стояли рядом, старательно делая вид, будто любуются морем. Вдруг он произнес холодным, словно Северное море, голосом, который больно резанул ее:
   – Я так понимаю, это конец?
   Боль железным обручем сдавила грудь Виктории, и ей стало трудно дышать. Она на миг прикрыла глаза, словно пытаясь защититься от этого злого, безжалостного голоса и от этой боли. Вчера, когда они так самозабвенно доверились своим чувствам, казалось, что это начало чего-то прекрасного, которому не будет конца. Но, как выяснилось, это был всего лишь воздушный замок, который растворился в один миг, когда он предложил ей стать его любовницей. Временной заменой искомого идеала. Но Виктория не хотела быть заменой. Она хотела быть его единственной любовью навсегда, до конца дней. Ей нужно было либо все, либо ничего. Как и он, она не желала соглашаться на меньшее. А добиваться его любви, поступаясь своими убеждениями, притворяясь и прикрываясь маской фальши, она тоже не могла.
   Как можно спокойнее, маскируя свою душевную боль, она ответила:
   – Да, полагаю.
   – Ты уверена, что не пожалеешь? – жестко спросил он.
   – Уверена, – решительно ответила она, собрав в кулак всю волю. – Нам было хорошо, но продолжения не будет.
   Роберт резко повернулся к ней, и его лицо исказила злая гримаса.
   – Значит, вот что тебе было нужно – одна ночь? Это все, чего ты хотела? Отвечай! – Он схватил ее за плечи, больно впившись в кожу пальцами.
   – Да! Да, этого! – закричала она, не выдержав напряжения, боли и обиды. – А теперь отпусти, мне больно! И оставь меня в покое!
   Роберт мгновение смотрел на нее каким-то чужим обезумевшим взглядом, потом разжал пальцы, вскинул руки и отступил на шаг.
   – О, прошу прощения, мисс Стоун, конечно, – проговорил он с безжалостной усмешкой и убийственным сарказмом в голосе. – Больше я не стану вам докучать.
   И до самой гостиницы они не сказали друг другу ни слова.
 
   На следующий день Роберт позвонил ей в гостиницу и официальным тоном сообщил, что загадка с исчезновением «Золотого дождя» разрешена.
   – Как я и подозревал, его взяла миссис Маклеон. Она, оказывается, как и вы, верит в проклятия, поэтому, вынув ожерелье из сейфа, поручила своему сыну отвезти его на остров и спрятать в тайнике. Он и есть тот молодой человек, которого видели на острове и о котором говорил Дейв. И мать и сын во всем признались.
   Так это была миссис Маклеон? Вот уж на кого бы она никогда не подумала. Виктория невольно почувствовала симпатию к женщине с вечно угрюмым лицом. По-видимому, она очень сильно привязана к Шериданам, если готова на все, чтобы защитить их от возможной беды.
   – Ты собираешься подать на них в суд? – спросила Виктория.
   – Разумеется, нет. Как я могу? Миссис Маклеон в некотором смысле мне как мать. И потом, она действовала из благородных побуждений, желая уберечь меня от опасности. – Он хмыкнул. – Правда, мне пришлось строго-настрого предупредить их не повторять подобной попытки. – Он помолчал. – Вот такие дела. А ты… не хочешь мне ничего сказать?
   – Мне кажется, мы уже все сказали друг другу, – отрезала Виктория. Неужели он в самом деле еще надеется, что она передумает и примет его оскорбительное предложение стать его любовницей? Неужели не понимает, какую причиняет ей боль?
   – Понятно, – прорычал он и повесил трубку.
   Виктории понадобилось еще два дня, чтобы закончить подготовительную работу над статьей. Всякий раз, когда она приезжала в замок Кинлах для того, чтобы сделать еще кое-какие снимки или поработать в библиотеке замка со старинными фолиантами, описывающими его историю, у нее отчаянно колотилось сердце. Вопреки всем доводам разума, она хотела увидеть Роберта и в то же время боялась этого. Однако ее опасения были напрасными. Роберт, очевидно, избегал ее, ибо после возвращения с острова Кей ее сопровождал по замку либо старый лэрд, либо миссис Маклеон.
   И все равно Виктория постоянно ощущала его незримое присутствие. Он не отпускал ее, заполнив собой сердце, душу и мысли.
   В течение дня, когда она работала и ее голова была занята статьей, было легче хотя бы ненадолго забыть о нем. Но по ночам, когда Виктория лежала в постели без сна, ворочаясь с боку на бок, Роберт безраздельно владел ее телом и душой. Она без конца плакала, заливая слезами подушку и думая о том, что любовь в конце концов пришла к ней, но оказалась совсем не такой, какой она себе ее представляла.
   В горьких размышлениях она пришла к выводу, что любовь – это не розы и лунный свет, как пишут в романах, а боль и страдания. Любовь – это заблуждение, болезненная страсть, ревность, это все то, что немилосердно терзает душу. Она заставляет человека терять голову, пронизывая с головы до пят его тело то жарким пламенем, то ледяным холодом. Любовь коварна: ты надеешься на то, что она взаимна и бесконечна, надеешься найти с любимым человеком физическое и духовное единение, а случается совсем другое. В один прекрасный день вдруг обнаруживается, что надежды иллюзорны, а желания мертвы, и тогда ты остаешься одна. Именно это и произошло с ней.
   Почему? – не переставала задавать она себе вопрос. Почему она всем сердцем полюбила мужчину, который видит в ней лишь временное удовольствие? Почему она не может быть для него единственной любовью, какой он стал для нее? И неужели она когда-нибудь сможет забыть его?
   Вопросы возникали у Виктории в голове один за другим, и она упорно пыталась дать на них ответ, потому что только так надеялась вновь обрести былую уверенность в себе и восстановить душевное равновесие. Но ответов пока не было.
 
   – Значит, ты уже закончила там всю работу? – спросила по телефону ее мама, когда она в очередной раз позвонила ей. – Когда прилетишь? Завтра?
   При мысли о том, что завтра она уедет и больше никогда не увидит Роберта, горькие слезы навернулись на глаза Виктории, и она часто заморгала, прогоняя их.
   – Не знаю, мам, – пробормотала она. – Старый лэрд Малколм Шеридан пригласил меня завтра на день рождения. Он очень милый, приятный человек, и мне бы не хотелось обижать его отказом…
   – Так в чем же дело, дорогая? – послышалось в трубке бодрое меццо-сопрано миссис Стоун. – Конечно, ты должна остаться и сходить на прием. В конце концов, было бы просто невежливо отказаться от приглашения лэрда. Насколько я поняла по твоим рассказам, Шериданы весьма уважаемое, почтенное семейство, не так ли?
   – Да, это так, мама, но…
   – Никаких «но», девочка моя. Ты должна пойти на этот прием. Ты ведь взяла с собой то вишневое платье от Miu Miu, которое я привезла тебе из Парижа? Я помню, ты говорила, что собираешься упаковать его на всякий случай. Это и есть тот самый случай.
   Слушая доводы матери, Виктория думала, с каким удовольствием она пошла бы на этот прием, если бы у них с Робертом все сложилось по-другому. Если бы он любил ее. Как она была бы счастлива находиться с ним рядом среди гостей, зная, что она его единственная любовь, его избранница. Но видеть его, такого красивого, элегантного, чуть-чуть надменного, но такого бесконечно дорогого и любимого, и не сметь прикоснуться, сказать о своей любви станет для нее настоящей пыткой.
   Однако мама права. Будет крайне невежливо отказать лэрду, особенно если учесть, каким добрым, милым и понимающим он был по отношению к ней. Нет, она конечно же должна пойти.
   – Ладно, мам, ты меня убедила. Завтра я схожу на прием, а домой прилечу послезавтра.
   – Вот и славно, дорогая. Я рада, что ты у меня такая разумная девочка. Значит, до субботы? Кстати, когда закажешь билет, сообщи мне, во сколько прилетишь. Постараюсь вырваться и встретить тебя.
   – Мама, это необязательно, – запротестовала Виктория, зная, насколько плотный график у ее матери.
   – Нет-нет, и не спорь, – возразила миссис Стоун. – Это доставит мне удовольствие. Я соскучилась по своей девочке. К тому же в таком случае тебе не придется брать такси.
   – Спасибо, мама. Я тоже скучаю по тебе.
   – Ну что ж, скоро увидимся. Береги себя, девочка.
   – Ты тоже, мама.
   Виктория разъединилась и, откинувшись на спинку кресла, закрыла глаза. Завтрашний вечер обещает быть трудным.
 
   Весь следующий день Тори напряженно работала над статьей. Ей удалось сделать немало, но все равно предстояло еще много работы, прежде чем статья будет окончательно готова и она сможет сдать ее.
   Работа спасала Викторию от мыслей о Роберте, о том, что сегодня она увидит его в последний раз. Осознание этого болью сжимало сердце, но она упрямо твердила себе, что лучше расстаться сейчас, пока у нее еще есть для этого силы, чем уступить его эгоистическому желанию сделать ее своей любовницей и окончательно утратить самоуважение.
   Каковы бы ни были ее чувства, Виктория решила, что сегодня вечером она должна выглядеть сногсшибательно. Ей вдруг захотелось сразить Роберта наповал. Пусть увидит ее во всем блеске и поймет, как он ошибся, полагая, что она годится лишь на второстепенную роль временной пассии.
   Воодушевленная этой мыслью, Виктория достала свой вечерний наряд из шкафа, куда повесила его в первый день своего приезда, затем позвонила дежурному администратору и договорилась насчет прически и макияжа в салоне красоты, имеющемся при гостинице.
   Через три часа, когда пришло время отправляться в замок Кинлах на день рождения старого лэрда, Виктория придирчиво оглядела себя в зеркало и осталась довольна. Платье было великолепно: сшитое из темно-вишневого, таинственно мерцающего шелка, оно идеально облегало ее стройную фигуру. Особый шик платью придавал глубокий вырез сзади, притягивающий взоры к стройной шее и изящным линиям спины. На ноги Виктория надела туфли на шпильках вишневого цвета, а из украшений – комплект, состоящий из сережек, колье и перстня, выполненный из серебра с бирюзой. Волосы Виктории были красиво уложены в модную элегантную прическу, а искусный макияж выгодно подчеркивал все достоинства ее прелестного лица.
   Ну, Роберт Шеридан, держись! Торжествующе, как женщина, уверенная в своей неотразимости, Виктория улыбнулась своему отражению. Впервые за последние два дня у нее поднялось настроение. Уж если ей суждено страдать от неразделенной любви, то пусть и он тоже помучается. Поделом ему за то, что посмел предложить ей стать его любовницей!
   Набросив на плечи тонкий шерстяной палантин и взяв пакет, в котором лежал подарок для именинника – красочная книга-альбом по садоводству и ландшафтному дизайну, – Виктория решительно направилась вниз, к машине.
   Она приехала в замок, как и полагалось, чуть позже семи. Миссис Маклеон, молчаливая и угрюмая как всегда и без каких-либо следов раскаяния на лице, провела ее в банкетный зал, где уже собралось человек тридцать гостей, большинство из которых, насколько поняла Виктория, были близкой и дальней родней Шериданов, а остальные – друзья и ближайшие соседи.
   – Мисс Виктория Стоун! – торжественным голосом объявил дворецкий, которого Виктория прежде ни разу здесь не видела. Вероятно, промелькнуло у нее, он нанят специально для приема по случаю дня рождения.
   Виктория переступила порог огромного, празднично украшенного цветами зала с высоко поднятой головой и ослепительной улыбкой.
   Почти все головы, как по команде, повернулись в ее сторону, но она видела только его, Роберта. Он стоял у широкого арочного окна. До сих пор Виктория видела его только в джинсах и находила его потрясающе красивым, но сейчас – в смокинге и строгих черных брюках, высокий, широкоплечий, подтянутый и грациозный как пантера – он был просто неотразим. Вечерняя одежда отнюдь не скрывала его властной силы, а горделивая осанка, величие и неподражаемое достоинство резко выделяли его среди прочих, не оставляя сомнений в его истинном положении.
   У Виктории перехватило дыхание, а сердце болезненно сжалось. Он великолепен, и она пропадает от любви к нему, но он никогда не будет полностью принадлежать ей, даже если она согласится на ту роль, которую он ей предлагает. А она не может согласиться, если не хочет потерять себя.
   Виктория заметила, что Роберт тоже не сводит с нее глаз. Сердце ее затрепыхалось как пойманный заяц, когда он, сказав что-то группе гостей у окна, направился прямо к ней.
   – Добро пожаловать, – приветствовал он ее светским тоном.
   Виктория заметила, что в зеленовато-карих глазах плеснулось восхищение и что-то еще, чего она не сумела распознать. Скорее всего, обычное желание, печально решила она, но уж никак не любовь.
   – Ты уже закончила свою статью о замке Кинлах? – поинтересовался он.
   Виктория боялась, что голос подведет ее, но, к счастью, этого не случилось.
   – Еще нет, но основная, самая трудоемкая часть уже сделана. Осталось отшлифовать, откорректировать и как следует поработать над стилем.
   – Для моего непрофессионального уха звучит довольно загадочно. Ясно одно: твоя командировка подошла к концу и ты уезжаешь. Это так?
   – Да, меня здесь больше ничто не держит.
   – Действительно. – Он холодно улыбнулся, сверля ее взглядом, от которого у нее по телу забегали мурашки.
   – Пожалуйста, проводи меня к своему дедушке, Роберт, – поспешно проговорила Виктория, стремясь избавиться от этих буравящих, пронзительных глаз, грозящих пробить брешь в ее шатком самообладании. – Я хотела бы поздравить его.