Адам подал сигнал и выпустил собак, которые должны были возвестить слугам о прибытии хозяина.
   – Я тоже не надеялся, что ты когда-нибудь окажешься у меня в гостях. Ты представить себе не можешь, как я счастлив. – Он нежно поцеловал ее в губы.
   Они проехали еще немного, после чего вышли из машины и пошли пешком через луг, держась за руки. Через миг они скрылись в густой, высокой траве.
   – Наверное, ты думаешь, что я растеряюсь и буду чувствовать себя Золушкой в этом раю, – улыбнулась Мирелла. Она волновалась, потому что ей хотелось быть особенной и неповторимой для Адама в эту минуту. Она так сильно любила его, что стеснялась своего чувства. Она не испытывала никакого страха, наоборот, она удивлялась тому, что ради этого мужчины отважилась залезть на гору, лишь бы доставить ему удовольствие. Ее широкая юбка разметалась у ее ног, когда она легла на траву.
   – Ты в порядке? – спросил Адам с улыбкой.
   Мирелла молча кивнула в ответ. Он склонился над ней и, развязав пояс юбки, стал ласкать ее бедра и темный треугольник пушистых волос. Его настойчивые, умелые пальцы оказались у нее между ног, и тогда он нагнулся и стал покрывать ее живот страстными поцелуями. Мирелла закрыла глаза и застонала, обхватив его голову руками. Неожиданно Адам поправил ей юбку и помог подняться с травы.
   – Если мы поторопимся, то успеем искупаться в реке и высохнуть на солнце, – предложил он.
   Их встретил Турхан, который, как объяснили Мирелле, был домоправителем Адама и неотлучно состоял при нем с тех пор, как хозяину исполнилось восемнадцать лет.
   – Впрочем, вы уже знакомы, – улыбнулся Адам. – Турхан один из тех, кто спас тебя от озверевшей толпы на базарной площади.
   Затем Адам познакомил ее с Музин, хрупкой юной турчанкой, одетой намного роскошнее других женщин, с которыми до сих пор сталкивалась Мирелла. Адам пояснил, что Музин принадлежит к штату слуг его дворца на Босфоре, и Мирелла предположила, что в обязанности этой девушки входит не только работа по дому, но и удовлетворение сексуальных потребностей хозяина. Адам подтвердил ее догадку и попросил ни в коем случае не демонстрировать робость или смущение перед Турханом и Музин, поскольку они оба его личные слуги, всегда готовые выполнить любое его приказание, а с этого момента она тоже может распоряжаться ими по своему усмотрению.
   Они направились прямиком к берегу реки, где Адам приказал Турхану разложить килим на залитом солнцем склоне холма.
   Адам и Мирелла стояли обнявшись у самой воды, слушали пение птиц и наслаждались чарующим покоем и умиротворенностью этого пейзажа. Вдруг с противоположного берега поднялась в воздух птичья стая и устремилась вниз по течению реки.
   – Смотри, это ибисы, – проговорил Адам. – Хотя их осталось совсем немного, здесь их еще можно увидеть, потому что они гнездятся в Марокко и возвращаются на Евфрат каждый год в феврале.
   Они долго смотрели вслед стае, пока та не скрылась из виду. Тогда Адам повернулся к Мирелле и принялся ее раздевать. Вскоре она стояла перед ним обнаженная. Через минуту он тоже избавился от одежды и шагнул к ней.
   Запах его тела и гладкая, упругая кожа, под которой перекатывались тугие мышцы, воспламенили ее. Он поднял ее на руки и понес к воде, а она покрывала поцелуями его шею и грудь, осторожно покусывая соски.
   После купания их встретила на берегу Музин с двумя мягкими, расшитыми вручную халатами. Адам взял Миреллу за руку и повел вверх по склону холма, где для них уже были приготовлены царское ложе и угощение. Адам снял с себя влажный халат, протянул его Музин, а затем помог раздеться Мирелле. Они сидели рядом, подставив лица теплому солнцу. После прохладной воды сухой жар казался особенно приятным. Адам налил им вина, прищурившись, оценил его цвет на солнце.
   – Я чествую тебя, богов и эту прекрасную жизнь – отныне и во веки веков! – торжественно провозгласил он.
   Мирелла сделала глоток и сказала, что вино похоже на нектар, достойный богов, за которых они только что выпили.
   – С того дня, как мы встретились и я влюбился в тебя, не было ничего, что я делал бы без мысли о тебе, не было ни мгновения радости, печали или оргазма, который я не разделял бы с тобой в своем воображении, – признался Адам. – Я обедал со своими приятелями и думал: «Мирелле они, наверное, понравились бы». По ночам, любя других женщин, я видел перед собой твое лицо. Каждый раз, устраивая прием или вечеринку, я мечтал о том, чтобы ты появилась неожиданно среди гостей. Я заказал лучшее вино для этого путешествия не потому, что надеялся выпить его с тобой, а потому, что знал, что ты на пути ко мне. За все это время я ни разу не испытал разочарования и не впал в отчаяние, потому что знал, что то, что должно произойти, обязательно произойдет, и мы будем вместе. Я никогда не сомневался в этом. Я ждал тебя и утешался воспоминаниями о том, как мы любили друг друга. И вот теперь ты здесь, и я счастлив.
   Они допили вино и легли рядом. Мирелла положила голову ему на грудь, а он ласково гладил ее обнаженное бедро и слушал, как бьется ее сердце. Она поцеловала его сосок и провела рукой по его коже.
   – Адам, я даже не подозревала, что бывает такая любовь, что существуют такие мужчины, как ты. Ты когда-то сказал, что если двое испытывают настоящую любовь, жизнь для них уже никогда не будет прежней. Ты был прав. Все, что я делаю теперь, с тобой или без тебя, имеет совершенно особое значение. Твоя вера в меня, твоя любовь дают мне силы и заставляют быть такой, какой ты хочешь меня видеть. Я люблю тебя, Адам.
   Они без устали ласкали друг друга, пока не провалились в сон, нежась в лучах горячего солнца.

Глава 26

   Мирелла проснулась первой и увидела, что Музин сидит на траве и смотрит на них. Мирелла осторожно высвободилась из-под тяжелой руки Адама и села на ковре. Музин набросила ей на плечи шаль и налила вина. Женщины разговорились, и когда Адам проснулся, он застал их шепчущимися о чем-то важном. Музин, разговаривая, приводила волосы Миреллы в порядок. Адам осторожно оттолкнул зеркало, в которое смотрелась Мирелла. Ему очень понравилось то, что он увидел.
   Музин сделала Мирелле великолепный макияж и так искусно уложила волосы, что она стала выглядеть не просто неотразимо, а завораживающе сексуально. Адам заметил в ушах у Миреллы золотые серьги, которые когда-то он подарил Музин; на шее у Миреллы красовалось на цепочке изображение божества плодородия племени майя, которое он помнил еще по Нью-Йорку. Ее вид потряс его, и он не удержался от поцелуя, что вызвало у него немедленную эрекцию.
   – Ты очень красивая, Мирелла, – восхищенно проговорил Адам. Он взял ее руку и стал целовать кончики пальцев, то и дело раздвигая их языком, отчего по спине у Миреллы пробежали мурашки.
   – Как тебе нравится моя прическа? По-моему, у Музин настоящий талант.
   – Да, пожалуй. Но это не единственный ее талант, в чем ты скоро убедишься. А волосы у тебя действительно восхитительные. Маки… Нужно вплести ей в волосы маки, – приказал он служанке, и та тут же бросилась их собирать.
   Было семь вечера, но солнце стояло еще высоко, и было на удивление тепло. Адам помог Мирелле подняться и повел в луга, где они долго любили друг друга среди благоухающих трав.
   Он встал на колени, чтобы собрать для нее букет, а она прижалась к его спине и поцеловала его в шею.
   – Я хочу оставить на твоем теле отметины, подтверждающие, что ты мой, что ты принадлежишь только мне, что я не хочу делить тебя с другими, – прошептала она срывающимся от страсти голосом, лаская его напряженные ягодицы.
 
   Пол в шатре был застлан старинными коврами. В центре стояла огромная прямоугольная кровать под балдахином, который поддерживали столбы, инкрустированные моржовым бивнем. На горностаевом покрывале валялась целая груда подушек всевозможных размеров. Бронзовые турецкие шандалы освещали шатер, дамасские зеркала на подставках стояли вдоль черных матерчатых стен, отражая в разных ракурсах великолепие обстановки.
   Адам провел Миреллу по шатру, чтобы она освоилась, а затем остановился возле столика, на котором был сервирован ужин для двоих. Они наскоро перекусили и выпили вина. Мирелла хотела вслух восхититься истинно восточной обстановкой, но Адам остановил ее:
   – Не надо ничего говорить. – Он откинул покрывало, под которым обнаружилась россыпь маковых цветков, собранных Музин. Нежные, кроваво-красные маки послужили прекрасным дополнением к любовной игре: Адам воткнул ей в волосы несколько цветков, а она свила из них ожерелье и надела ему на шею. Затем они легли на кровать, с наслаждением ощущая прикосновение нежного меха к разгоряченной коже.
   Они предались свободной и радостной любви, выпустив на волю самые заветные эротические фантазии. Адам иногда брал со столика хрустальную бутылочку с благовонным маслом и втирал его в кожу Миреллы. Шатер наполнился восхитительным ароматом, густым, как утренний туман. От него кружилась голова, а обрывки мыслей уносились прочь и таяли во мраке наступившей ночи.
   – Царица, – прошептал Адам. – «Царица» – по-русски означает «жена царя». Я буду называть тебя теперь только так. Моя царица. Это слово очень тебе подходит, потому что в нем отражается твоя романтическая душа, яркая индивидуальность, эротическая глубина, которая раскрывается, когда ты отдаешься мне всей душой.
   Этой ночью они предавались экзотическим любовным утехам, о многих из которых Мирелла слышала от Рашида. Выяснилось, что Адам прекрасно владеет искусством восточной любви, которой обучают наложниц в гаремах. Ночь казалась бесконечной, как и их ненасытное желание обладать друг другом, которое питалось глубокой, настоящей любовью.
 
   Они завтракали возле шатра, удобно расположившись в плетеных креслах. Музин появлялась и исчезала как по волшебству, ненавязчиво прислуживая им.
   – Господи, неужели моя жизнь будет теперь всегда так прекрасна?! – воскликнула Мирелла.
   – Надеюсь, что да, – улыбнулся Адам. – Она будет насыщенна и интересна. Теперь только от нас зависит, какой будет наша жизнь.
   – Адам, я должна тебе кое-что сказать. Я влюбилась в Турцию. Какой я была глупой, когда отказывалась ехать сюда! Но даже теперь я не могу поверить в то, что столь большая часть этой страны принадлежит мне. И я бы очень хотела знать, как могло получиться, что такое богатство копилось веками и сохранилось до сих пор?
   – Все гораздо проще, чем тебе кажется, Мирелла. Ты должна понять одну вещь, в которую тебе будет трудно вникнуть из-за того, что ты выросла и воспитывалась в других условиях. Речь идет об османских евреях и их богатстве. Состоятельные евреи повсюду в мире, за исключением России, больше не подвергаются преследованиям, как это было в прошлые времена. К ним самим, их деньгам, интеллектуальным способностям и могуществу теперь стали относиться не только терпимо, но даже с уважением. Общество их принимает и часто обращается к ним за помощью. Я говорю о еврейском народе, а не об израильских сионистах. Они тоже евреи, но это совсем другое дело. Постарайся понять, что евреи добровольно подчинились Османской империи, потому что были под ее защитой и пользовались доверием правительства. Если говорить о твоих предках, то им удалось достичь настоящих высот, скопить огромное состояние и приобрести влияние при дворе. Однако в Турции испокон веку существует понятие «сургун», своеобразный способ преследования не отдельных людей, а целых народов. Здесь считают, что перемещение чужого народа из одной страны в другую может принести пользу империи, и такой закон существует не только для евреев. Естественно, что когда какой-то народ подвергается гонениям, то самые состоятельные и влиятельные его представители страдают больше всех. И они решили утаить свое богатство, распределить его между опекунами, стать таким образом еще богаче и ждать, пока изменится политика, сменится правительство и в стране станет легче жить. Тот, кто для окружающих был нищим, мог спокойно жить под крышей своего дома и тайно процветать. Твои предки поступили еще умнее – они использовали женщин в качестве дополнительной страховки. В те времена это было неслыханно. Вот краткий ответ на твой вопрос, если не вдаваться в захватывающие подробности того, как это все происходило. Их ты сможешь найти в дневниках и бумагах, так же как и скрупулезное перечисление того, чем и где ты владеешь. Теперь мир изменился, правила – тоже, а значит, состояние Оуджи можно вытащить из кладовки.
   – Ты чудо! – рассмеялась Мирелла. – Ты всегда все так упрощаешь, когда хочешь, чтобы тебя поняли?
   – Конечно. В жизни гораздо меньше сложностей, чем люди обычно считают.
   Мирелла вдруг осознала, как была несчастлива все эти годы, пока не встретила человека, подарившего ей настоящую любовь. Он ободряюще сжал ее и вернулся на место.
   – Мирелла, как только вернется Турхан, я отправлю тебя в Стамбул с твоими телохранителями.
   – Я совсем забыла о них. Они, наверное, сбились с ног, разыскивая меня. Если Рашид…
   – Перестань! Я обо всем позаботился. Они остались в Сари, считают, что мы проводим ночь в горах вместе с другими археологами, и ждут нас только днем. Мне пришлось обмануть их, и в этом мне помогли Аслан и Демир. Когда твои телохранители не нашли нас возле гробницы, мои люди сказали им, что мы вернулись в Сари. Спустившись в деревню, Фуад и Дауд выяснили, что и там нас нет. Тогда появился Аслан и сообщил, что произошла ошибка и что мы остались на Немрут-Даги. Второй раз они не стали карабкаться на гору. Извини, но другого выхода у меня не было: не мог же я тащить их сюда?
   – Рашид, наверное, приедет за мной в Сари.
   – Вряд ли. Он поблагодарил меня в письме за то, что я спас тебя, и напомнил, что тот, кто спасает жизнь человеку, потом несет за него ответственность. Он попросил меня позаботиться о тебе до его возвращения. И я намерен сделать это, но по-своему. – Он ласково погладил ее по руке. – У нас обоих еще есть дела, Мирелла. Я не могу бросить своих гостей надолго, а тебе надо вернуться в Стамбул и уладить все к нашему общему удовольствию.
   – Согласна.
   – Хорошо. – Он улыбнулся, очень довольный ее ответом. – Скажи, все твои вещи в этой сумке? Ты готова отправиться в путь? Прямо отсюда мы поедем на аэродром. Фуад и Дауд встретят нас там. Турхан тоже будет сопровождать тебя, пока не вернется Рашид.
   – Ты ничем не лучше Рашида. Я никогда не смогу привыкнуть к этой чрезмерной заботе. А в остальном ты прав, все мои вещи здесь, если не считать ботинок, которые остались в Сари.
   – Турхан привезет их.
   – Да, и еще я должна вернуть эти украшения Музин, которая любезно одолжила их мне, чтобы сделать меня еще более привлекательной для тебя.
   – Не думаю, что она возьмет их назад, но попытаться можешь.
   Мирелла поднялась и стряхнула крошки с колен. Когда она проходила мимо Адама, он остановил ее и провел рукой по ее груди.
   – Мне нравится твоя блузка. – Он улыбнулся и, игриво хлопнув ее пониже спины, велел поторапливаться.
   Адам смотрел на реку и, счастливо улыбаясь, прислушивался к тому, как две женщины в шатре спорили об украшениях. Он даже заключил сам с собой пари по поводу того, кто победит. Он поставил на Миреллу и не ошибся. Вскоре она вернулась, села к нему на колени и, склонив голову ему на плечо, тоже залюбовалась прекрасным видом. Через несколько минут раздался автомобильный сигнал, и из-за поворота выехал джип, за рулем которого сидел Турхан.
   – Помнишь тот день, когда мы встретились у «Мишимо», а потом впервые оказались вместе? – Мирелла кивнула, и он продолжил: – Я уже тогда знал, что люблю тебя так сильно, как никогда никого не любил и полюбить не смогу. – Она поцеловала его в щеку. – За день до той нашей встречи я отправился в магазин и купил тебе подарок в знак своей любви. Из-за всех наших глупостей я так и не преподнес его тебе. А вчера я отправил Турхана в деревню, где он нашел моего пилота и велел ему слетать в Стамбул за этим подарком. Я хотел порадовать тебя именно сегодня. Я очень долго ждал этого дня.
   Он нежно поцеловал ее, и тут к ним подошел Турхан, протягивая Мирелле сверток. По форме и размеру зеленой бархатной коробочки Мирелла догадалась, что это может быть. От волнения у нее так сильно задрожали руки, что Адаму пришлось самому открыть коробочку, но сначала он потребовал, чтобы она закрыла глаза. Через мгновение на пальце у нее сверкал огромный бриллиант в тридцать два карата. Восхищенный этим зрелищем, Адам не сдержался и приник жаркими губами к ее нежному рту.
   – Теперь можешь посмотреть, – разрешил он наконец. Мирелла побледнела, не веря своим глазам, а он рассмеялся: – Ну, что ты об этом думаешь?
   Она перевела дух, и румянец стал постепенно возвращаться на ее щеки. Она не могла отвести взгляда от чарующего сияния огромного камня.
   – Я думаю, что ты, должно быть, очень богат, если смог купить мне такой подарок.
   – Да, очень.
   – И должно быть, очень меня любишь. – На ее глазах засверкали слезы радости.
   – Да, очень.

Глава 27

   Мирелла спрашивала себя, как долго сможет держать в тайне свою безумную любовь к Адаму, и поняла, что обязательно себя чем-нибудь выдаст. Это осознание пришло к ней в самолете на пути к дому Рашида. Теперь, стоя в холле, перед статуей Аполлона, она вдруг почувствовала, что их отношения все еще живы, а значит, придется хранить свою тайну до тех пор, пока они окончательно себя не исчерпают.
   Если повезет, то ждать придется недолго, потому что наследство Оуджи, ее любовь к Адаму и сексуальная привязанность к Рашиду вымотали ее и морально, и физически.
   Мирелла еле держалась на ногах, поскольку провела без сна почти двое суток. Восхождение на гору и любовные утехи лишили ее последних сил. Она приказала горничной подать чаю и с трудом одолела лестницу на второй этаж, где была ее комната. Поднимаясь по ступеням, она не могла оторвать глаз от кольца, которое подарил ей Адам. Первое, что она сделает, приняв ванну, это позвонит Дине и расскажет ей все про Адама, кольцо и их предстоящую свадьбу.
   Погрузившись в горячую воду, Мирелла почувствовала, что каждая пора ее кожи источает благовоние, которое втирал в нее Адам. Она поводила по воде рукой и снова принюхалась. Закрыв глаза, она вспоминала ночь, проведенную с Адамом, и поклялась всегда пользоваться теми духами, запах которых впервые узнала с ним.
   Она выпила чай, лежа в ванне, и к ней наконец начали возвращаться силы. После омовения она надела тончайшую шелковую рубашку и расправила ее на груди так, как учила ее Музин, чтобы вырез приходился точно на ложбинку. Уроки этой преданной служанки она не забудет никогда: прежняя любовница Адама сделала все для того, чтобы его новая избранница доставила ему максимум удовольствия. Такое самоотречение, полное отсутствие злобы и зависти были достойны восхищения.
   Мирелла захватила с собой в постель свежие газеты, телефонограммы и записную книжку. Первым делом она прочла поступившие сообщения. Аккуратно разложив их на коленях, она вдруг рассмеялась. Неужели ее жизнь действительно такова? То праздник, то тишина и покой.
   «Когда боги благоволят тебе, грех жаловаться», – философски рассудила она.
   Она подняла трубку и набрала номер Рональда Калвера в ООН, хотя понятия не имела, что ему скажет, и удивилась, когда услышала свой голос:
   – Меня очень тронуло твое поздравление по поводу моего назначения на должность главы отделения переводчиков и иностранных публикаций. Ты ведь знаешь, я всегда мечтала об этой работе. Я с радостью принимаю эту должность, но всего на один год. Я пока не знаю, как эта работа будет сочетаться с моим новым образом жизни. Мы сможем поговорить об этом еще раз через несколько дней, максимум через неделю, когда я вернусь?
   Рональд согласился, и они еще поболтали, прежде чем расстаться.
   Затем Мирелла попробовала дозвониться Дине, но у нее все время было занято. Тогда она позвонила отцу. Максим был в своем репертуаре. Он расспрашивал ее о том, как ей понравилось в Турции. Она порадовала его рассказом о восходе солнца над Немрут-Даги. Они обсудили ее отношение к наследству, а потом Мирелла поделилась с ним слухами, которые ходят в Турции о ее предках. Они оба получили удовольствие от этого разговора. А когда Мирелла поведала отцу о новом назначении, ей было приятно услышать гордость в его голосе, а также ощутить непритворную радость, с которой он захлопал в ладоши. Выслушав новость об Адаме, отец пообещал хранить ее в тайне, пока она сама не расскажет обо всем.
   – Я сейчас слишком счастлива, чтобы говорить об этом с мамой, – добавила Мирелла. – Не бери это в голову, просто порадуйся за меня, а мать предоставь мне.
   Она повесила трубку, чувствуя себя безгранично счастливой. Теперь Дина. Она снова набрала номер подруги, и на этот раз ей повезло.
   Они говорили и говорили обо всем, что произошло за последние несколько дней, о том счастье, которое выпало на долю Миреллы. Они смеялись от радости и философствовали о жизни и любви, о своих отношениях, строили планы и тут же от них отказывались, благодарили судьбу за возможность поделиться мгновениями восторга и горестями, на которые так щедра жизнь.
   – Кольцо! – закричала Дина. – Ты забыла рассказать мне подробно о кольце.
   Едва повесив трубку, Мирелла позвонила Моузезу. В разговоре с ним она старалась держаться сдержанно и даже несколько прохладно, а потому получила столь же скупые ответы:
   – Вы не приказывали… Вы не говорили… Что ж, прекрасно. Да, это плохо. А это гораздо лучше. Мои поздравления… – Это по поводу новой должности в ООН. А когда она сообщила, что собирается замуж за Адама Кори, то услышала в ответ: – А вот это действительно хорошая новость.
   Мирелла уже хотела позвонить брату, как вдруг увидела на кровати газету – на первой полосе «Интернэшнл геральд трибюн» красовалась фотография: Пол Прескотт со своей беременной женой и двумя детьми, – и настроение у нее испортилось. Заголовок статьи усугубил чувство потери: он сообщал о переводе Пола в Париж на должность вице-президента компании.
   Мирелла взяла газету в руки. Она не отрываясь смотрела на подросших детей и на хорошенькую жену Пола с большим животом. Боль потери, которую она вдруг ощутила невероятно остро, была связана не с Полом, а с Адамом – она сожалела о тех годах, которые они могли бы прожить вместе, о детях, которых она могла бы ему родить. Мирелла прикоснулась пальцем к животу его жены на фотографии, затем медленно перевела его на лицо Пола, и горькие слезы хлынули у нее из глаз при мысли о его жестоком обмане, о материнстве, в котором ей было отказано из-за того, что она была незамужней женщиной.
   Телефон зазвонил так неожиданно, что Мирелла подпрыгнула. Зато от грустных мыслей через минуту не осталось и следа. Звонила Дина, которая забыла спросить, не хочет ли Мирелла, чтобы она была подружкой невесты на ее свадьбе.
   – Как я рада, что ты позвонила, – ответила Мирелла. – Я едва не впала в жуткое отчаяние, потому что наткнулась в газете на фотографию Пола с семейством. Самая крупная деталь на фотографии – живот его беременной жены.
   – Плюнь и забудь! Иди вперед и не оглядывайся, – посоветовала Дина и повесила трубку.
   Мирелла последовала совету подруги, и с Полом Прескоттом в эту минуту было покончено навсегда.
   Настроение ее поднялось, и она набрала номер брата, но того не оказалось дома.
   Тогда Мирелла вышла на балкон, положила руки на перила и с наслаждением вдохнула сладкий аромат цветущего сада. Вечерело, издалека доносились затейливые птичьи трели, на лужайку легли длинные тени деревьев.
   Свет из кабинета Рашида лился наружу через французские окна. Наверное, он уже вернулся. Первой реакцией Миреллы была радость, но она тут же одернула себя, вспомнив, что ей, пожалуй, следует избегать общения с этим типом, коль скоро она собирается в скором времени расстаться с ним. Тем не менее она вернулась в спальню, набросила на плечи халат, поправила перед зеркалом прическу и макияж, спрашивая себя, почему она в мыслях презрительно называет его «типом», если с первого дня их знакомства не видела от него ничего, кроме радости и наслаждения? Однако ее не покидало ощущение, что он что-то от нее скрывает. И дело здесь не в темной стороне его души, о существовании которой ее предупреждал Адам, а в чем-то гораздо более серьезном.
   Мирелла решила сделать ему сюрприз – тихонько выскользнув из дома, войти к нему в кабинет через двери, выходящие в сад. Она спустилась по лестнице, столкнулась внизу с горничной, которая захихикала, узнав о затее госпожи, затем неслышно спустилась по ступеням террасы на лужайку и, держась поближе к стене дома, прошмыгнула к окнам его кабинета. Окна были открыты, и она услышала, как Рашид говорит по телефону. Она решила дождаться, пока он закончит, а затем неожиданно появиться в дверях. Ее появление должно было стать для него неожиданностью, потому что ему наверняка доложили, что она давно спит у себя в комнате.
   Но то, что она услышала, потрясло ее и озадачило. По репликам, которые промелькнули в разговоре Рашида с его деловым партнером, она поняла, что речь идет о том, чтобы прибрать к рукам все ее состояние. Буря эмоций захлестнула ее, когда она получила косвенное подтверждение тому, что его всегда интересовало ее наследство, а не она сама. Так вот на что намекал Адам, когда просил ее не доверять Рашиду! Оказывается, этот человек уже долгие годы безнаказанно ее грабил, а теперь решил завладеть ее состоянием законным путем.