18
   - На этот раз я не забуду, - шепнула она мне на ухо, успокаиваясь.
   В темноте, в полной запахов темноте маленького домика...
   - Не рассчитывай, что я тебе напомню, - ответил я.
   - Ты очень любил... любишь... свою Лайзу?
   - Очень.
   - А как вы познакомились?
   - В общественной библиотеке - оба искали одну и ту же книгу.
   - А нашли друг друга.
   - Я думал, что это случайность... или чудо... Я пробыл на месте всего несколько дней. Ровно столько, чтобы войти в роль и понять, какой одинокой была жизнь в те далекие времена. Далекие, но являющиеся моим настоящим, моей единственной реальностью. Как обычно, во время исполнения долгосрочного задания одним из условий моего внедрения было полное слияние с окружающей средой. Личность Джима Келли, чертежника, занимала девяносто девять процентов моего самосознания. Оставшийся один процент, представлявший понимание моей подлинной функции в качестве агента Центра, практически не проявлял себя: слабое, но настойчивое понимание того, что ты существуешь на уровне, превышающем окружающую жизненную среду древнего Буффало; лишь намек на призрачную роль, которую я играл в большой игре.
   Когда же я повстречал Лайзу, принялся ухаживать и завоевал ее, то не осознавал отчетливо, что войду в ее жизнь лишь на время - случайный путник, бредущий сквозь темную варварскую эпоху. Женившись, я сделал это с намерением прожить с ней всю свою жизнь в радости или горе, в бедности или богатстве, пока смерть не разлучит нес.
   Но нас разлучило нечто более неотвратимое, чем смерть. И по мере того, как приближался конец, понимание своей настоящей роли медленно овладело мной, а конфронтация с каргом поставила точку.
   - Возможно, это действительно было случайностью, - сказала Меллия. Даже если она была... мной... то вполне могла находиться там по другой причине, не имея ничего общего с твоей работой. Она не знала...
   - Ты не обязана защищать ее, Меллия. Я ни в чем ее не виню.
   - Хотела бы я знать, что она сделала, когда ты... не вернулся.
   - Если бы я вернулся, то не застал бы ее там - она бы уже вернулась на базу. Задание выполнено...
   - Нет! Любовь к тебе не была частью ее задания. Так не могло быть!
   - Она просто увлеклась. Так же, как и я. На все были свои причины, я в этом не сомневаюсь. Им там, в Центре, видней...
   - Замолчи! - мягко приказала она, закрыв мне рот поцелуем.
   Стройное обнаженное тело повлекло меня за собой в темноту.
   - Я ревную к ней, - шептала она. - И все же она - это я.
   - Я хочу тебя, Меллия. Каждой своей клеточкой. Я просто не могу вспоминать.
   Она то ли всхлипнула, то ли засмеялась.
   - Ты занимаешься любовью со мной - и думаешь о ней. Ты чувствуешь, что изменяешь ей - со мной...
   Она умолкла, чтобы вновь остановить меня, когда я пытался заговорить.
   - Нет, нет, не пытайся объяснить, Рэвел. Ты не можешь ничего изменить, ничем не можешь помочь. Но хочешь меня... хочешь. Я знаю...
   Но на этот раз, когда мы вознеслись на вершину страсти, мир взорвался и швырнул нас обоих вдоль длинного туннеля через темноту и тишину...
   19
   Мы купались в свете и звуках; мягко дышала система циркуляции воздуха. Обнаженные, мы лежали прямо на полу в операционном зале темпоральной некс-станции.
   - Как все просто, - сказала Меллия. - Почти примитивно.
   Она поднялась на ноги, бесшумно подошла у пульту внутренней связи и щелкнула переключателем.
   - Есть здесь кто-нибудь? - эхом пронесся ее голос по коридорам.
   Никого. И не было необходимости осматривать станцию - ощущение пустоты висело в воздухе.
   Меллия направилась к щиту внешней связи; я смотрел как она набирает общий для всех станций код аварийного вызова. Вспыхнула лампочка, показывая, что сигнал записан и сжат в один микросекундный писк, который будет повторяться каждый час, распространяясь на миллион лет контролируемого времени. Потом она прошла к дисплею, включила его и принялась просматривать последние записи; лицо ее в тусклом свете экрана выглядело напряженным.
   Следя за ее грациозными движениями, понимая, что она совершенно не осознает своей наготы, я чувствовал, как просыпается во мне желание. Усилием воли отбросив эти мысли, я подошел и встал рядом.
   Запись в бортовом журнале представляла собой обыкновенную стенограмму отчета, датированного девятым июля шестьдесят шестого года по станционному времени с шифром Берега Динозавров и кодом Нела Джарда в нижнем углу.
   - Запись сделана за день до моего доклада, - сказал я. - Думаю, у него просто не было времени вносить какие-либо подробности во время нападения.
   - По крайней мере, он успел перебросить всех людей, - произнесла Меллия.
   - Всех, кроме себя, - добавил я.
   - Но ты не нашел ни его, ни признаков его присутствия, когда был на станции в первый раз.
   - Ты хочешь сказать, что не нашел его труп? Нет. Может быть, он воспользовался кабинкой. А может, подошел к краю и...
   - Да. Я думаю, мне надо что-нибудь надеть, - сказала она внезапно. Не то чтобы мне не нравилась наша игра в Адама и Еву... Напротив, мне она очень по душе. Но все-таки...
   В комнатах для прибывающих на станцию мы обнаружили много форменной одежды. Я наслаждался ощущением прохладной гладкой ткани на своем теле. Одним из главных неудобств при выполнении задания в тысяча девятьсот тридцать шестом году была необходимость ношения накрахмаленных воротничков и костюмов из грубой шерсти, вызывавшей неприятные ощущения. Воспоминание об этом возродило к жизни мои мысли о...
   Я отогнал их. Лайза (или Меллия) стояла в нескольких футах от меня, натягивая облегающий костюм работника станции. Заметив мой взгляд, она помедлила секунду, прежде чем застегнуть на груди змейку, улыбнулась.
   Улыбнувшись в ответ, я направился к выходу, чтобы выглянуть наружу, хотя прекрасно знал, что увижу там - резко обрывавшийся край в десяти шагах от выхода, клубившийся вокруг туман.
   Я закричал - никакого эха в ответ. Поднял камень и швырнул его в пустоту. Он пролетел около шести футов, затем замедлился и поплыл в сторону, словно потеряв всякий интерес к закону гравитации. Я всматривался в сумрак, надеясь обнаружить в нем просвет, сквозь который мог открыться хоть какой-нибудь вид, но за туманом плыл туман и только туман.
   - Как жутко, - произнесла рядом Меллия.
   - Да, - отозвался я. - Идем назад, на станцию. Надо поспать. Может быть, все это исчезнет, когда мы проснемся...
   Она ничего не сказала.
   Ночью Меллия спала в моих объятиях. Мне ничего не снилось, кроме того, что просыпаюсь и вижу ее рядом - лучший из снов.
   20
   За завтраком вилки стучали о тарелки несколько громче, чем следовало бы. Еда была замечательной. Казенное довольствие некс-станций разрабатывалось с целью хоть частично восполнить пробел, возникавший в жизни оперативных агентов из-за отсутствия тех человеческих отношений и ценностей, которые обычно делают жизнь стоящей того, чтобы жить. Мы, оперативники, отдали свои души, отказавшись от семейного очага, жен и детей во имя спасения человеческой расы. Но сделка того стоила. Это должно быть очевидно каждому.
   Но лицо Лайзы стояло перед моими глазами, между мною и тем чрезвычайным положением, в котором я оказался, отодвигая куда-то опасность, нависшую над Чисткой Времени.
   - Ну и что мы собираемся делать, Рэвел? - спросила Меллия.
   Лицо ее было холодным, спокойным; взгляд ни о чем не говорил. Может быть, это было вызвано знакомой официальной обстановкой. Игры закончились. Отныне - только дело.
   - Первое, что мы должны сделать, - это хорошенько проанализировать данные в компьютере и попробовать вытянуть из них какие-нибудь выводы, сказал я, чувствуя себя самоуверенным идиотом.
   - Отлично. Некоторые данные, которыми мы располагаем, могут дать нам кое-какие идеи относительно параметров сложившейся ситуации.
   Четко, по-научному кратко. Глаза смотрят уверенно, не моргая.
   Хороший вы агент, мисс Гейл. Но где же та девушка, которая рыдала прошлой ночью в моих объятиях?
   - Отлично, повторил я. - Пункт первый: я завершил обычное задание, вернулся в точку подбора, послал код вызова и был переброшен на станцию. Пока все в порядке?
   Я посмотрел на нее, ожидая ответа. Она коротко кивнула.
   - На следующий день станцию атаковали вооруженные силы третьей эры или еще кого-то, замаскированного под войска третьей эры. Если отбросить предположение о промахе со стороны службы безопасности, который, впрочем, маловероятен, в этом также не наблюдается отклонений от нормы. Однако твоя линия жизни включает станцию на Береге Динозавров в нетронутом состоянии при локальном времени на одиннадцать столетий позже.
   - Правильно. И, кроме того, насколько мне известно, в станционных архивах нет упоминания о каком-либо нападении, имевшем место за тысячу лет до того, как я была призвана, или в какое-нибудь другое время. Думаю, я бы знала об этом, потому что поставила себе задачу ознакомиться с историей станции, как только получила на нее назначение.
   - А тебе случайно не попадалась на глаза запись о пропаже без вести оперативного агента по имени Рэвел?
   - Если и попадалась, я не обратила внимания... Это имя ничего для меня не значило... в то время.
   Она опустила глаза.
   - Итак, речь идет о девиации первого класса. Либо твое, либо мое прошлое исторгнуто. Возникает вопрос: какое из них является частью подлинного временного ствола?
   - Не хватает данных.
   - Ладно. Переходим к следующему пункту. Нел Джард воспользовался неизвестной мне системой аварийного спасения и выбросил станцию из энтропического контекста, поместив ее в то, что может быть описано как ахроническая вакуоль. Я не вполне понимаю, что это значит.
   - Ты исходишь из того, что перемещение совершил Джард, - вмешалась Меллия. - Но вполне возможно, что это не так. Какая-то другая сила воздействовала именно в тот момент, чтобы усложнить либо свести на нет все его действия. Он говорил о том, что собирается делать?
   Окинув взглядом комнату, в которой мы сидели, она кивнула в сторону призрачной пустоты снаружи.
   - Он сказал что-то о нуль-времени, но я не помню, что именно. Мне казалось, что он просто хочет уничтожить станцию, как это делали в старые времена, "чтобы не досталось врагу".
   - Как бы там ни было, она оказалась здесь.
   Я кивнул.
   - Когда я воспользовался личным приводом аварийного темпорального скачка, то попал к себе домой, как того и следовало ожидать. Я был настроен на частоту станции, а ее оборудование предназначалось для возврата агента из любой пространственно-временной точки.
   - Ты нашел станцию пустой... Точно такой, как теперь?
   - Ага. Интересно только... - Я огляделся. - Интересно, когда произошел мой последний визит - до нашего или после?
   - По крайней мере, не одновременно. Ты ведь не встретился сам с собой.
   - Это, должно быть, можно уточнить, - медленно произнес я. Локальный энтропийный поток, кажется, в норме, местное время движется...
   Я встал и прошелся по комнате, ища какое-нибудь свидетельство своего пребывания здесь. Я повернулся к столу, за которым сидела Меллия и... увидел его.
   - Подносы! Они были здесь, на столе!
   Она посмотрела на них, потом на меня. Взгляд был немного испуганным. Именно так и действует анахронизм.
   - Те же два места, - сказал я. - Оставшаяся еда выглядела не слишком свежей, но еще не разложилась.
   - Значит, ты можешь оказаться здесь в любое время?
   - Во всяком случае, несколько часов у нас есть. Еда на тарелках была засохшей. - Я заговорщически улыбнулся. - Мы могли бы подождать немного и встретить меня.
   - Нет! - резко произнесла она. - Нет. Мы не должны вызывать никаких аномалий.
   - Но если мы остановим меня, не дадим мне вернуться в предыдущее задание...
   - Ты несешь какую-то чепуху, Рэвел. Ну, кто же из нас на самом деле забыл, на что направлены усилия Чистки Времени? Накладывание заплат на заплаты ни к чему хорошему не приведет. Все прошло благополучно - ты здесь. Глупо рисковать этим из-за...
   - Из-за надежды спасти операцию?
   Ее взгляд встретился с моим.
   - Мы не должны усложнить все еще больше. Ты отправился назад, пусть так и будет. Вопрос вот в чем: как нам теперь действовать?
   Я сел.
   - На чем мы остановились?
   - Ты застал станцию пустой, но со следами нашего теперешнего визита.
   - И сделал единственное, что пришло мне в голову - воспользовался станционной кабиной для скачка, который как я надеялся, перебросит меня в Центр. Но ничего не вышло. Из-за отсутствия заданной цели я отправился назад вдоль собственной временной линии и оказался на десять лет раньше в своем субъективном прошлом. Параномалия класса А, не указанная ни в одной инструкции.
   - Инструкция не предусматривает подобной ситуации, - заметила Меллия. - Ты ведь не контролировал события. Ты просто делал то, что казалось наилучшим.
   - И в результате уничтожил успешно завершенную работу, отчет о которой в закодированной форме десять лет хранится в центральном архиве. В связи с этим выплывает любопытная деталь: карг, которого я должен был убрать из того времени - тот же самый, которого я обезвредил в Буффало. Из чего следует, что события в Буффало последовали, скорее, из второй версии.
   - Или из того, что ты называешь альтернативным вариантом. Может, это вовсе не так. Возможно, твое свидание с самим собой в прошлом оставили в пересмотренной схеме как жизнеспособный элемент.
   - В таком случае, ты права в том, что нам не следует ждать моего появления здесь. Но если ты ошибаешься...
   - Мы должны найти отправную точку. В каком-то времени, в каком-то месте... Продолжим. Ты прыгнул назад на Берег, и мы встретились. Вопрос: почему мы оба, та и я, оказались в одном и том же месте и времени?
   - Ничего не могу сказать.
   - Рэвел, мы черт знает как запутываем временные линии.
   - Ничем нельзя помочь. Если только ты не считаешь, что нам следует изображать из себя камикадзе.
   - Не говори ерунды. Мы должны сделать то, что можем. Это значит изучить факты и, следуя логике, спланировать следующий шаг.
   - Следуя логике? Хорошо бы, агент Гейл. Только когда эта логика имела хоть что-нибудь общее с Чисткой Времени?
   - И все же мы немного продвинулись в наших рассуждениях, - произнесла она сдержанно, не желая ввязываться в спор. - Мы знаем, что должны снова отправиться в путь, и чем скорей, тем лучше.
   - Хорошо, этот пункт я принимаю. И это дает нам на выбор два пути. Во-первых, мы можем воспользоваться транспортной кабиной станции.
   - И завершить скачок в какой-то точке нашего прошлого, еще больше усложнив ситуацию?
   - Все может быть. Или мы перезарядим наши личные приводы и прыгнем наугад.
   - Не имея никакого представления о том, куда это нас приведет?
   Она передернула плечами и покачала головой; грациозное движение подбородка невольно напомнило о другом времени, другом месте, другой девушке.
   Нет, черт возьми, это была не другая!
   - Мы также можем отправиться... вместе, - прошептала она, - как сделали это раньше...
   - Это ничего не изменит, Меллия. Все равно мы выбросимся во временной поток без цели. И можем кончить тем, что будем кувыркаться в тумане, вроде того, что за дверью, если не хуже.
   - По крайней мере... - начала она, но вдруг замолчала.
   "По крайней мере, мы были бы вместе..." - я почти расслышал эти слова.
   - По крайней мере, мы не будем сидеть здесь, ничего не делая, в то время как Вселенная вокруг нас распадается на куски, - закончила она.
   - Итак, что ты предпочитаешь?
   Последовало долгое молчание. Она смотрела в сторону, затем взглянула на меня и, поколебавшись, произнесла:
   - Кабина.
   - Вместе или по одному?
   - А поле может перебросить нас двоих одновременно?
   - Думаю, да.
   - Значит, вместе. Разве что тебе известна причина, по которой нам следует расстаться.
   - Таких причин нет, Меллия.
   - Тогда решено.
   - Отлично. Тогда заканчивай завтракать. Неизвестно, сколько времени пройдет, прежде чем нам доведется снова сесть за стол.
   Последним пунктом в моих сборах был небольшой кратерный пистолет из станционного арсенала. Я закрепил его на запястье под рукавом. Мы прошли через экранированную шлюзовую камеру к транспортировочной кабине. Все показания были в порядке - кабина к действию готова. При обычных условиях пассажира безболезненно и мгновенно вывели бы из временного потока в экстратемпоральную среду, а затем снова ввели в нормальное пространство-время в главной кабине приема Центра Некса. Вопрос о том, что случится на этот раз, оставался открытым. Может, мы снова полетим назад вдоль моей временной линии и на борту тонущего корабля окажется два человека; а может, отправимся в прошлое Меллии Гейл, где нас не было раньше, и тем самым усугубим катастрофу, обрушившуюся на нас. А может, выйдем из скачка где-нибудь посередине. Или вообще нигде...
   - Следующая остановка - Центр Некса, - объявил я, подталкивая Меллию в кабину, и втиснулся следом. - Голову?
   Она кивнула.
   Я нажал кнопку переброса.
   Взрыв разорвал нас на некогда составлявшие наши тела атомы.
   21
   - А может, и нет, - услышал я чей-то хрип и через секунду узнал голос: он принадлежал мне, звучал слабо, но вполне различимо. - Ужас, продолжил я. - Похоже на похмелье.
   - По-научному это называется транстемпоральный шок, если не ошибаюсь, - произнесла где-то рядом Лайза.
   Глаза мои резко открылись; ну, не слишком резко - ресницы расклеились, моргнули, и я различил лицо. Славное личико в форме сердечка с большими темными глазами и самой милой улыбкой на свете.
   Но это была не Лайза.
   - Ты в порядке? - спросила Меллия.
   - Если что-то и не так, то месяц в блоке с интенсивным лечением - и все как рукой снимет, - ответил я, приподнявшись на локте, и осмотрелся.
   Мы находились в просторной комнате, длинной и высокой, как банкетный зал, с гладким серым полом и бледно-серыми стенами, покрытыми бесконечными рядами приборов. В центре стояло высокое кресло, повернутое к ряду кнопок и многочисленным экранам дисплея - пульту управления. В дальнем конце сквозь стеклянную стену виднелось открытое небо.
   - Где мы?
   - Не знаю. Похоже на научно-исследовательскую лабораторию. Ты не узнаешь ее?
   Я покачал головой; даже если я и бывал здесь в прошлом, память об этом начисто стерли.
   - Как долго я находился без сознания?
   - Я сама проснулась только час назад.
   Я потряс головой в надежде, что мысли прояснятся, но лишь вызвал жгучую головную боль, как будто мне в виски вогнали раскаленные кинжалы.
   - Какой тяжелый прыжок, - пробормотал я и поднялся на ноги.
   Меня подташнивало, голова кружилась, как будто я объелся мороженого, катаясь на карусели.
   - Я осмотрела кое-какое оборудование, - сказала Меллия. - Это приводы темпорального переброса. Но они не похожи на те, что я видела раньше.
   По ее голосу я понял: она имеет в виду что-то очень важное и напряг свой мозг, пытаясь определить, что именно.
   - О! - это было все, что пришло мне в голову.
   - Я могу предположить назначение некоторых приборов, - продолжала она. - Но остальные совершенно озадачили меня.
   - Может быть, это оборудование третьей эры?
   - Тогда я узнала бы.
   - Хорошо. Пошли посмотрим.
   Я направился к креслу, стараясь казаться более здоровым, чем был. Что же касается Меллии, то, если прыжок и подействовал на нее, она не подавала виду.
   На пульте управления было полно кнопок, лаконично обозначенных непонятной аббревиатурой. Экраны дисплеев имели обычную матовую поверхность и были помещены в противоотражающие рамки.
   - Это, конечно, обычные считывающие устройства аналого-потенциального типа, - сказала Меллия. - Но на пульте есть два дополнительных блока контроля, а это предполагает, что чувствительность дискретных цепей по крайней мере на порядок выше.
   - В самом деле?
   - Конечно.
   Ее тоненький пальчик быстро набрал на разноцветных клавишах код. Экран мигнул и засветился.
   - Поле подбора находится в активной фазе. Или, по крайней мере, должно находиться, - сказала она. - Но нет никаких ключевых данных. А я боюсь играть с пультом темпоральных перебросок, в котором ничего не понимаю.
   - В этом я полный профан, - признался я. - В жизни ничего подобного не видел. А что тут еще есть?
   - Там аппаратные, - указала она в конец зала напротив стеклянной стены. - Силовая установка и прочее.
   - Похоже на обычную темпостанцию.
   - Почти, - кивнула она.
   - Ну, в несколько ином масштабе, - прокомментировал я. - Пойдем посмотрим.
   Мы прошли через помещения, набитые оборудованием, столь же таинственным для меня, как электросхема I-М Хотеп. Одно из устройств представляло собой три высоких, в рост человека, зеркала; мы увидели в них двух несчастного вида незнакомцев. Ничто не указывало на то, что здесь недавно кто-то жил. Просто мертвое здание, эхом отвечавшее на наши шаги.
   Мы пересекли огромный зал и отыскали выход, который, кружа, привел нас на широкую каменную террасу, откуда открывался вид на знакомый пляж. Изгиб морского побережья оставался таким же, каким я видел его в последний раз, только джунгли казались более густыми и непроходимыми.
   - Добрый старый Берег Динозавров, - произнес я - Он не сильно изменился, не так ли?
   - Время, - сказала Меллия. - Много времени прошло.
   - Я видел проекты застройки. Там не было ничего похожего. Есть какие-нибудь соображения?
   - Нет.
   - Понимаю твои чувства, - проговорил я и придержал дверь, пропуская ее. - Между прочим, я никогда не слушал об аналого-потенциале. Это что, какое-то новое блюдо?
   - А-П теория - основа всей программы Чистки Времени, - ответила Меллия, выразительно глянув на меня. - Каждый агент Центра Некса должен ее знать.
   - Может и должен - возразил я, - но лекции, которые я слушал в институте, были посвящены детерминистике: динамике актуализации и уровням фиксации.
   - Вся эта ерунда дискредитировала себя как фаталистическая теория.
   - Успокойтесь, мисс Гейл. Не смотрите на меня так, словно застукали в отсеке управления с бомбой в руках. Признаюсь, сегодня я соображаю немного медленно, но остался все тем же милым, замечательным парнем, которого вы выудили из пруда. И я настолько же человек Центра, как и вы, хотя нечто вроде грязного подозрения начинает овладевать мной.
   - А именно?
   - Да просто пришло в голову, что Центр Некса, на который работала ты, и тот, который знаю я, - не одно и то же.
   - Глупость какая. Вся деятельность Центра основана на постоянстве единой базовой линии...
   - Конечно, конечно. Такова концепция. Только это не первая концепция, которую пришлось видоизменить с учетом приобретенного опыта.
   Меллия слегка побледнела.
   - Ты понимаешь, что это означает?
   - Понимаю, крошка. Мы с тобой так все перепутали...
   То, что мы - представители двух взаимоисключающих временных потоков стоим здесь, лицом к лицу, означает, что дела наши гораздо хуже, чем мы думали...
   Она смотрела на меня широко открытыми глазами.
   - Но с нами еще не кончено, - бодро произнес я. - Мы все еще оперативные агенты со специальной подготовкой, все еще способны к действию. Мы сделаем все, что в наших силах...
   - Но ведь не в этом дело!
   - Ах, так? А в чем же?
   - Мы должны проделать определенную работу, как ты сам сказал, а именно: уничтожения хроноаномалии, которую сами же бездумно породили.
   - Согласен.
   - Очень хорошо. Но к какой схеме мы будем стремиться, Рэвел? Твоей или моей? Что мы собираемся восстанавливать - детерминистический или аналого-потенциальный континуум?
   Я открыл было рот, чтобы дать ей ободряющий ответ, но слова застряли в горле.
   - Мы можем решить этот вопрос позже.
   - Как? Каждый наш шаг с этого момента должен быть правильнейшим образом высчитан. Все это оборудование сложнее, чем то, что мне доводилось видеть. Но мы должны воспользоваться им надлежащим образом.
   - Конечно. Но сначала необходимо выяснить, для чего предназначены все эти миленькие кнопочки. Так что давай пока сосредоточимся на этой проблеме. По ходу дела, возможно, нам удастся разрешить и некоторые философские вопросы.
   - Прежде чем начать, нам нужно прийти к какому-то соглашению.
   - Продолжай.
   - Я хочу, чтобы ты дал слово, что не предпримешь ничего предосудительного в отношении концепции А-П.
   - Я ничего не буду делать, не посоветовавшись с тобой. Что же касается Вселенной, которую мы собираемся восстановить, давай подождем, пока не узнаем чуть побольше, прежде чем связывать себя обязательствами, договорились?
   Она долго смотрела на меня, прежде чем ответить.
   - Хорошо.
   - Тогда можешь начать с того, что представляет собой вся эта техника.
   На протяжении следующего часа она быстро, схематично, но четко и наглядно излагала мне азы аналого-потенциальной теории. Это было мне внове, но я привык работать со сложными темпоральными приводами и потихоньку начал получать некоторое представление о том, для чего предназначалось оборудование.
   - У меня такое чувство, что твой Центр Некса в своей деятельности опирается на теорию гораздо сильнее, чем Центр, в котором работал я, заключил я под конец. - К тому же он имеет очень эффективную аппаратуру.
   - Та аппаратура, с которой работала я, не была такой сложной, призналась Меллия. - Я не знаю, что делать с большей частью этих приборов.
   - Но ты уверена, что в основе их лежит принцип А-П?
   - Ни капли не сомневаюсь в этом. Это не может быть ничем иным, конечно. Ничем из того, что могло бы основываться на детерминистической теории.
   - С последним замечанием я согласен. Это оборудование имело бы в моем Центре Некса ровно столько смысла, сколько паровой свисток на паруснике.