- Чертова карга!
   Старик повернулся на правый бок и уставился в белую, пустую, гладкую стену. Перед глазами возник неясный, полустертый образ его прежнего - в пестром, красном с желтым, облачении, красном колпаке с колокольчиками. Тот Абнер танцевал и падал на арене, вызывая золотые взрывы смеха, который до сих пор стоял у него в ушах. Музыка завывала так, что волынки умолкали от зависти, а нежные ушки прикрывались ладонями...
   Он покачал головой, отгоняя воспоминания, и посмотрел на дверь. Сегодня - это сегодня, подумал старик, готовясь к очередной схватке с сиделкой Баннис. Дожидаясь ее, поднял газету и перевернул страницу.
   Доктор Хааг пригладил бородку и усы, нахмурился и остановился перед дверью.
   - Нельзя же беспокоить меня из-за каждого каприза старых ворчунов, которые отказываются от своей овсянки, - недовольно проворчал он, поворачиваясь к сиделке Баннис.
   - Доктор, мистер Болин стал буйным!
   - Хм. - Доктор толкнул дверь. - Ну и где же он?
   Сиделка Баннис осторожно вошла в комнату. Смятая постель была пуста, дверь туалета открыта, а газета валялась на полу. Доктор заглянул в туалет, а когда повернулся, сиделка уже поднимала газетный лист.
   - Доктор Хааг! - пропыхтела она.
   - В туалете никого нет. Вы что-то нашли?
   - Посмотрите. - Толстый палец уткнулся в короткое объявление. Оно гласило: "Перу Абнер, где ты?"
   - Что это значит?
   Сиделка Баннис улыбнулась:
   - Он сказал мне. Это значит, его разыскивает цирк. - Она прочитала заголовок и нахмурилась. - "Большое шоу О'Хары" в Нью-Йорке. Туда он и собрался. Нам следует... заявить о нем?
   Хааг покачал головой:
   - Он же не заключенный, а его место можно использовать. - Доктор повернулся и вышел из комнаты.
   Сиделка Баннис еще раз перечитала объявление, смяла лист и прижала к своей могучей груди. Подумав немного, она кивнула:
   - Это то, что вам нужно, мистер Болин. Хорошо.
   Чу Ти Пин вошла в кабинет начальника с целой охапкой сообщений. Лю Ки Ван, ответственный за производство в "Нанкин индастриз", не успевал разбираться с бумажными делами.
   Женщина нахмурилась - офис был пуст. И стены выглядели иначе. Фотография председателя Фана висела на привычном месте, но другие, изображавшие самого Лю балансирующим на двух шестах, и те, с круглоглазыми в странных костюмах, куда-то исчезли. Повернувшись к столу, она увидела стопку пустых рамок и газету. Присмотревшись внимательнее, Чу заметила, что газета на английском и что-то в ней обведено красным. Чу гордилась своим знанием английского, поэтому подошла поближе и прочитала отмеченное: "Люк Гук, где ты?"
   В городке Стонтон, штат Виргиния, родители, притащившие своих сопливых отпрысков на урок верховой езды, обнаружили, что конюшня закрыта, а тренер исчез вместе с лошадьми. В Южном Уэльсе на смену не явились четверо братьев-шахтеров; их дом оказался пустым. В Германии, в санатории для страдающих ожирением, находился пациент, весивший 249 килограммов; в одно прекрасное утро он испарился, прихватив с собой огромные запасы колбасы. В Оттаве телекомпания Си-би-си объявила об отмене популярной детской программы "Капитан Билли и его ученые собаки". Полиция Лас-Вегаса сообщила, что продолжает поиски выступавшего в ночных клубах мима Антона Этрена, который, прервав представление, сошел со сцены, когда находившийся среди публики пьяница вдруг запел какую-то песню.
   В Москве сержант охраны Горелов стоял навытяжку, обливаясь потом, перед начальником нового реабилитационного центра. Начальник смотрел на Горелова из-под густых черных бровей.
   - Что вы имеете в виду - "исчез"?
   Горелов развел руками.
   - Товарищ начальник...
   - Смирно!
   Сержант замер.
   - Товарищ начальник, заключенный Александр Колин отсутствовал при вечерней проверке. Его камера пуста.
   - Его не было в камере? Как такое возможно? Или кто-то из вас, придурков, оставил дверь открытой?
   - Нет, товарищ начальник. Дверь была заперта.
   - А что записано камерой наблюдения?
   Горелов облизал пересохшие губы.
   - Запись показывает спящего заключенного, укрывшегося с головой одеялом. Когда он не встал к вечерней проверке, надзиратель вошел в камеру. Под одеялом обнаружена скомканная газета, которой придана форма лежащего человека.
   - Газета?
   - Да, товарищ начальник. Она пришла с утренней почтой сегодня утром. Я оставил ее в приемной.
   Начальник кивнул, Горелов ринулся к двери, открыл ее, взял газету у дежурного и вернулся. Захлопнув за собой дверь, сержант протянул газету.
   - Мятая, но не порванная, - заметил начальник.
   Листы разложили на столе, и оба мужчины стали просматривать публикации. Упустили они всего лишь одну строку в разделе объявлений: "Увертливый Саша, где ты?"
   Организация по наблюдению за животными сообщила о некотором уменьшении популяции слонов в Индийском заповеднике и незначительном сокращении численности некоторых других животных в Индийском и Африканском заповедниках, объяснив потери нехарактерной для сезона засухой.
   В Олбани губернатор Нью-Йорка, войдя в кабинет своего пресс-секретаря, обнаружил, что его там нет. На письменном столе губернатор нашел впопыхах написанное заявление об отставке и вырезку из газеты со следующим объявлением: "Квак-Квак, где ты?"
   6
   Джон Норден смотрел из иллюминатора на звездолет, висевший в невесомости у стапелей орбитальной верфи. Крошечные, похожие на муравьев фигурки рабочих облепили стойки, прикрепляя к кораблю переходные шлюзы.
   - Выглядит что надо, а?
   Джон повернулся и увидел начальника верфи, протягивающего ему дымящуюся чашку кофе.
   - Спасибо. - Он снова посмотрел на космический корабль. - Никогда не видел, чтобы ребята работали так слаженно. Когда я ставил эти штуки на место - ты знаешь, как это трудно, - мы не могли позволить себе ни малейшей ошибки. Понимаешь, что я имею в виду, Джейк?
   Его собеседник кивнул:
   - Я тоже в первый раз вижу такое. Мы намного опережаем график. Боюсь, если ничего не случится, мне придется на время снять несколько человек.
   Джон хмыкнул.
   - Только попробуй, Джейк.
   - Да шучу-шучу... Скажи-ка мне, Джон... - Начальник верфи поскреб подбородок. - Откуда такой энтузиазм? Мы ведь и раньше строили военные корабли. И даже побольше этого. Помнишь "Отази"?
   Джон отхлебнул кофе.
   - "Город Барабу" - совсем другое дело, Джейк. Интересно, что "Барабу" спроектирован точно так же, как военный транспорт, - видишь тяжелые грузовые шаттлы? Но он предназначен для цирка. Его никогда не станут использовать для разрушений и убийств. Не скажу, что я пацифист - если бы был им, то не смог бы здесь работать, - но... не знаю.
   - По-моему, я понимаю, что ты хочешь сказать.
   - Джейк, не знаешь, были ли санкционированы распоряжения на установку специального оборудования? Если не считать кое-каких мелочей и пробного полета, корабль практически готов.
   Начальник верфи покачал головой:
   - Нет. Все необходимое уже получено, осталось только установить.
   - А разве у нас нет заказа на военный транспорт? Компания сэкономила бы кучу денег, если бы мы построили два корабля, этот и транспорт, в одно время.
   Джейк пожал плечами:
   - Насколько мне известно, сделку то ли отложили, то ли она сорвалась. Головной офис нажил себе кучу неприятностей из-за того, что ведет дела с Нуумианской империей. Профсоюз тоже собирался выступать против. Не думаю, что "АиБКЭ" нуждается в такой рекламе. А пресса может это устроить.
   Джон еще раз посмотрел на "Город Барабу":
   - Джейк, я хочу сегодня уйти пораньше.
   - Конечно. Работы осталось всего ничего, так что ты мне не нужен. Проблемы дома?
   Не сводя глаз с корабля, Джон покачал головой:
   - Точно не знаю.
   Джон О'Хара ткнул казначея в плечо.
   - Эй, Колокольчик, теперь мы покатимся веселее.
   Макгерк невесело посмотрел на Хозяина:
   - Если вы называете пустые счета в банке "покатимся веселее", мистер Джон... Деньги, заработанные за сезон на Ангаре, позволят нам всего лишь остаться при своих.
   - Так это же хорошо!
   - А такой небольшой вопрос: как расплатиться за "Город Барабу"?
   - Фу! Стоит нам только выйти на звездную дорогу, и мы расплатимся за этот ящик в течение пяти лет. - О'Хара повернулся к двери арендованного им офиса. - Колокольчик, тебе следует посмотреть наши будущие номера! Люди стекаются отовсюду. Ты помнишь Вако-Вако?
   - Конечно. Парень выступал с питонами. - Казначей поежился.
   - Не поверишь! Он преподавал в какой-то школе на планете Ссендисс, а сейчас уже едет сюда с двадцатью змеями. На этом Ссендиссе змей полным-полно, они там главное. Но какой номер!..
   Макгерк покачал головой:
   - Я лучше отправлюсь в банк. У нас есть неоплаченные счета, и в банке немного нервничают.
   - Оплатим, не бойся!.. Такого жуткого зверинца мне видеть не приходилось!
   Казначей улыбнулся:
   - Вы все еще молоды, мистер Джон. Для старика, конечно.
   Когда Макгерк ушел, О'Хара нахмурился, пожал плечами и открыл вторую дверь. За столом Хозяина, заваленным бумагами и планами, сидел молодой человек. Откинувшись на спинку стула и положив ноги на стол, он кивнул:
   - Вы, должно быть, Джон О'Хара.
   - Так оно и есть. А кто, черт возьми, вы? И почему вы положили ноги на мой стол?
   Молодой человек убрал ноги со стола и сел, подавшись вперед и опершись локтями о крышку.
   - Меня зовут Джон Норден. Я работаю на верфи "АиБКЭ".
   О'Хара поджал губы и опустился на второй стул:
   - Какие-то проблемы?
   - Если назвать проблемой то, что вы вот-вот потеряете корабль.
   О'Хара встал:
   - Объясните.
   Джон посмотрел на него:
   - Ставлю миллион кредитов против пригоршни болтов, что у вас нет документов на право собственности в отношении "Города Барабу".
   - Нет. Пока я не заплачу за него.
   - А когда заплатите?
   О'Хара фыркнул:
   - Сынок, это не твое дело!
   - А я вот что скажу вам, дедуля. Если не выложите восемьдесят миллионов кредитов наличными, вы корабль потеряете. "АиБКЭ", используя вас для прикрытия, строит военный транспорт для Нуумианской империи. План состоит в том, чтобы продать им корабль, получить наличные и покончить с этим делом, прежде чем о нем узнают правительство, люди Земли и мой профсоюз. Когда их поставят перед свершившимся фактом, все пожмут плечами и разбредутся по домам, а "АиБКЭ" положит в карман кучу денег. Зацепило, дедуля?
   О'Хара опустился на стул.
   - Откуда вам это известно?
   - Я работаю на верфи. В настоящий момент "Город Барабу" комплектуют как военный транспорт. Заказанное вами специальное оборудование не устанавливается. Я немного покопал и выяснил кое-что интересное. Все устройства, необходимые для превращения корабля в боевой, уже находятся на складах верфи. По-моему, после продажи военное снаряжение будет перегружено на борт и установлено по дороге к Нуумии.
   - Но у "АиБКЭ" соглашение со мной!
   Джон кивнул:
   - Вы обещаете им восемьдесят миллионов, они обещают вам корабль. Но ведь вы пока еще ничего не заплатили, так? Думаю, "АиБКЭ" и не надеялась, что вы заплатите. Однако строительство корабля-цирка - хорошее прикрытие для строительства боевого звездолета. - Джон снова откинулся на спинку стула. - Ну, что собираетесь делать?
   - Ты свободен, сынок?
   - Нужна ли мне работа? Полагаю, она скоро мне понадобится. Что вы придумали?
   - Кораблю понадобится экипаж.
   Гость покачал головой:
   - Вы надеетесь остановить "АиБКЭ" с помощью адвоката? Или армии адвокатов?
   - Теперь моя очередь научить тебя кой-чему, сынок. Мы не станем жаловаться. Мы провернем все сами. Итак, тебя интересует работа?
   7
   Джон Норден сидел ссутулившись в кресле и смотрел на Ловкача, расхаживавшего по ковру в номере отеля. Ковер, казалось, вот-вот вспыхнет. Длинный, худой, одетый в черное Ловкач то смыкал руки за спиной, то размахивал ими, складывал их на груди, останавливался, качал головой и наконец повернулся к Нордену.
   - Интересно, мистер Джон когда-нибудь задумывается над тем, не слишком ли многого он от меня хочет?
   Норден улыбнулся и пожал плечами:
   - Я и сам здесь новенький.
   - Ба! - Ловкач беспомощно опустил руки и снова заходил по комнате. Он закладывал руки за голову, бормотал что-то себе под нос, хмурился, выругался пару раз и в конце концов остановился перед заваленным бумагами кофейным столиком. Поднял договор между О'Харой и "АиБКЭ", пробежал его глазами, подобрал незаконченный регистрационный сертификат. Бросил оба документа на стол. - Ба! - Снова заходил по комнате, потом остановился и обратился к Нордену: - Видите ли, мистер Норден, у Хозяина есть мечта. Хм-м, мечта... Он уже не хочет довольствоваться тем, чтобы зарабатывать на жизнь цирком, он собирается облететь весь Квадрант, может быть, даже всю Галактику! И ради этого готов настроить против себя одну из крупнейших на Земле корпораций и самую могучую военную державу! - Ловкач вытянул руки и потряс ими. - Нет! Он хочет, чтобы я перехитрил их!.. А вообще, что вы здесь делаете?
   - Мистер О'Хара сказал, что я должен помочь вам, чем смогу.
   - Помочь? Помочь? Как?
   Норден пожал плечами:
   - Он сказал, что кораблю нужен экипаж. Я, например, по специальности судовой инженер.
   - Экипаж? Неужто он не знает, что, прежде чем набирать экипаж, надо иметь корабль? Что он намерен сделать - захватить "Барабу"?
   - Недурная мысль.
   - Что?!
   - Я сказал, недурная мысль. На верфи хватает ребят, способных управлять кораблем. У нас здесь есть даже пилот шаттла, Вилли Куган. Весьма квалифицированный специалист.
   Ловкач присел на край диванчика около кофейного столика и потер подбородок.
   - А они захотят?
   - Захотят что?
   - Угнать корабль.
   Норден рассмеялся и покачал головой:
   - Да я же пошутил!
   - Но захотят ли они? Сумеете ли вы уговорить их?
   - Не знаю, как вы, приятель, но в мои планы не входит провести остаток жизни в исправительной колонии. Все Адмиралтейство навалится на нас, как тонна стали.
   Ловкач откинулся на спинку дивана, скрестил ноги и сложил руки на груди.
   - Небольшая деталь, дружок, небольшая деталь... Если я дам гарантию, что никто из вас не попадет в тюрьму, сможете ли вы уговорить команду захватить - извините - взять корабль?
   Норден нахмурился, внимательно посмотрел на своего собеседника и кивнул:
   - Пожалуй. Моему союзу никогда не нравилась идея строить корабли для нуумианцев. Но как вам удастся спасти нас от тюрьмы?
   Ловкач подался вперед, похлопал по бумагам, сваленным на столике, и ловко выхватил из стопки один лист.
   - Давайте сначала посмотрим, что может представить это шоу.
   Норден беспокойно заерзал, потом подался вперед.
   - А не лучше ли пригласить юриста, чтобы он поработал над вопросом?
   Ловкач вскинул голову, сердито взглянул на Нордена поверх листа и снова уткнулся в бумаги:
   - Хм!
   Арнхайм посмотрел на нуумианского посланника, сидевшего в кресле напротив. Накинутый на голову капюшон наполовину скрывал лицо нуумианца, но Арнхайм чувствовал на себе презрительный взгляд холодных глаз, смотревших на него как на букашку. Посланник вытянул руку в направлении Арнхайма, и серый рукав сдвинулся, обнажая голубовато-зеленую четырехпалую руку.
   - Мистер Арнхайм, когда мы можем рассчитывать на получение транспорта?
   - Через шесть дней, посланник Сум. Нужно еще смонтировать фитинги и провести полетные испытания. После этого он ваш. Команда готова?
   Посланник утвердительно махнул рукой:
   - Команда находится на одном из наших крейсеров, дожидающихся сигнала в нейтральном пространстве. Вы понимаете, мистер Арнхайм, именно ваш экипаж должен вывести корабль за границу Солнечной Контрольной Зоны?
   - Да...
   Дверь кабинета с легким шипением открылась, и в комнату вбежала секретарша. Пылающие щеки и насупленные брови выдавали ее смятение.
   - Мистер Арнхайм...
   Арнхайм поднялся из-за стола:
   - Что, Джанис?
   Секретарша кивнула нуумианцу и повернулась к своему боссу:
   - Извините, но вам нужно незамедлительно взглянуть вот на это.
   Арнхайм склонил голову перед посланником Сумом:
   - Пожалуйста, извините меня.
   Он взял из дрожащих пальцев Джанис листок и начал читать. Брови его поползли на лоб после первых же слов.
   - Чья-то глупая шутка?..
   Посланник Сум встал:
   - Если вам нужно побыть одному, мистер Арнхайм...
   Арнхайм остановил его.
   - Нет... нет, посланник Сум. Это касается также и вас. О'Хара... предъявил мне чек на восемьдесят миллионов кредитов. - Он помахал листком. - О'Хара получил документы на право собственности. - Арнхайм повернулся к секретарше. - Печать на чеке... она еще влажная!
   Посланник Сум убрал руки в широкие рукава.
   - Мне показалось, вы говорили, что этот О'Хара не успеет найти деньги за столь короткое время.
   Арнхайм нахмурился:
   - Разумеется! Посмотрите, чек выписан Первым национальным банком "Города Барабу". Это же название корабля!
   Он протянул руку и нажал кнопку коммуникатора. В этот же момент ожил экран, на котором появилось лицо суперинтенданта орбитальной верфи.
   - Йетс! Вы-то мне и нужны. Насчет корабля...
   Мужчина на экране покачал головой:
   - Его уже нет, мистер Арнхайм.
   - Нет?
   - Нет.
   - То есть как? Куда он мог подеваться?
   - Один из шаттлов, посланных нами два дня назад за топливом и продовольствием, вернулся несколько часов назад. С ним прилетел мужчина его фамилия Веллингтон, высокий, худой, одет в черное, - который предъявил должным образом оформленные регистрационные документы. Потом его команда разгрузила корабль и получила разрешение покинуть верфь. Они пристыковали шаттл, взяли на борт экипаж и рабочих с верфи и улетели.
   - Рабочих с верфи? Вы хотите сказать, что он забрал мою рабочую бригаду?
   - Да, мистер Арнхайм. Я бы связался с вами раньше, но возникли какие-то странные помехи...
   - Заткнитесь, Йетс! - Арнхайм нахмурился, на секунду опустил глаза, потом снова взглянул на экран. - Йетс, остальные девять шаттлов... где они?
   Человек на экране пожал плечами:
   - Насколько знаю, мистер Арнхайм, они еще под погрузкой.
   Не говоря ни слова, Арнхайм отключил связь, спокойно набрал какой-то код и стал ждать ответа. Теперь на экране возникло моложавое улыбающееся лицо.
   - Восточный региональный космопорт. Чем могу помочь вам?
   - Дайте мне грузовой терминал. - Арнхайм повернулся к посланнику. О'Хара и его банда находятся в отеле возле Восточного...
   - Грузовой терминал.
   - Мне нужен управляющий.
   - К вашим услугам.
   - Я Карл Арнхайм. Шаттлы с верфи "АиБКЭ"...
   - О, так вы Карл Арнхайм! - Управляющий улыбнулся. - Что ж, сэр, скажу вам, я никогда не видел столь четкой работы. Шаттлы только пристыковались, как их тут же загрузили. На все ушло полтора часа. Эти ребята из цирка определенно знают свое дело и...
   - Где шаттлы?
   - Как... улетели более часа назад...
   Арнхайм нажал кнопку и набрал очередной код. Ожидая ответа, он повернулся к нуумианцу.
   - Посланник Сум, ваш корабль готов преследовать "Город Барабу"?
   - Да.
   Экран вспыхнул.
   - Офис Адмиралтейства Девятого Квадранта.
   - Говорит Карл Арнхайм. У меня захватили корабль. Мне нужен судебный исполнитель. Через десять минут он должен быть в Восточном региональном терминале. О транспорте я позаботился.
   - Да, мистер Арнхайм. Вам потребуется рота усиления?
   Арнхайм бросил взгляд на посланника. Нуумианец жестом попросил убрать звук. Когда Арнхайм сделал это, Сум сказал:
   - Так будет лучше, мистер Арнхайм, если дело дойдет до убийства, пусть ответственность ляжет на власти Квадранта.
   Арнхайм повернулся к экрану и включил звук.
   - Да. Все необходимые документы у меня с собой. - Он отключил коммуникатор и снова обратился к посланнику: - Половина людей О'Хары все еще на Ангаре. Именно туда он и направится.
   - Вы тоже летите, мистер Арнхайм?
   Арнхайм усмехнулся:
   - Никто - а когда я говорю "никто", я именно это и имею в виду - не смеет совать мне липовый чек на восемьдесят миллионов кредитов! Я лечу!
   Когда шаттл пошел на сближение с "Барабу", Ловкач и Джон Норден, только что получивший кличку Пират, перешли в пилотскую кабину. Хозяин сидел в кресле второго пилота, глядя в крошечный иллюминатор. Услышав шипение двери, он повернулся навстречу входящим.
   Обратив внимание, что глаза Хозяина покраснели от усталости и напряжения, Ловкач нахмурился:
   - Что-то не так, Джон?
   О'Хара кивнул на иллюминатор, в котором виднелась Земля:
   - Перед погрузкой я совершил небольшую прогулку туда, где когда-то стоял старый Мэдисон-сквер-гарден [Нью-йоркский концертно-спортивный комплекс]. Знаете, почему некоторые артисты называют главный вход на цирковую площадку Восьмой авеню, а другие входы - названиями улиц? Старый Гарден находился между Восьмой и Девятой авеню и Пятидесятой и Сорок девятой. Главный вход был со стороны Восьмой авеню. "БР" и "ББ" обычно начинали свои сезоны именно там, а уже потом пускались в путь. Люди, работавшие в цирке, привыкли называть входы на площадку в память об улицах, окружавших Гарден. - Хозяин покачал головой. - Того цирка уже нет, нет и Гардена. - Он печально посмотрел на Веллингтона и Нордена. - Улицы на месте, но это все, что осталось.
   О'Хара снова повернулся к иллюминатору:
   - Когда я был мальчишкой, а цирком управлял мой отец, он всегда приказывал выгружать лошадей и фургоны милях в десяти от места стоянки. Хозяин ехал дальше в легкой коляске, за ним на первом фургоне главный конюх вез в клетке Тихоню Данна, Дикаря из Джунглей и красивого, огромного сибирского тигра, который обычно спал с Тихоней. Но в клетке Тихоня Данн всегда усаживался в одном углу, а тигр сворачивался в другом. Они шипели, рычали друг на друга, а иногда даже дрались.
   Дальше следовали другие повозки с клетками, каждую тянули по восемь лошадей. Потом шли остальные фургоны. На них стояли зеркала, стены были разрисованы изображениями клоунов и животных, а по краям - золотыми листьями. Дальше располагались фургоны со всем багажом, которые тащили быки, их иногда впрягали до двадцати. Потом опять фургоны с артистами, а замыкала процессию повозка с так называемым лошадиным фортепьяно.
   За караваном всегда бежали дети. Как будто... как будто само прохождение цирка заставляло землю извергать из себя целый парад детей. Где мы были - не имело никакого значения. Зачастую фургоны снимали с платформ в какой-то пустоши, но уже несколько минут спустя на дороге появлялись люди. Они махали руками, смеялись, а их глаза сияли от радости...
   О'Хара отвернулся к иллюминатору.
   - Земля осталась без цирка, а у цирка больше нет Земли. И у меня такое чувство - я никак не могу от него отделаться, - что и то и другое стали немного меньше.
   Ловкач мигнул - слезы застилали глаза - и тоже посмотрел в иллюминатор на яркую точку в черной бездне космоса, которая скоро разрастется и превратится в "Город Барабу". Давным-давно в фургонах позади старого Хозяина и его розовощекого сына сидел и он. Ловкач посмотрел на О'Хару и еще раз кивнул, теперь уже самому себе. Он начал понимать, что имел в виду Хозяин, когда говорил о спасении цирка.
   8
   Линейный крейсер Нуумианской империи вышел на орбиту вокруг Ангара после недельного преследования и уже через несколько секунд ощетинился орудиями и сенсорами. "Город Барабу" был незамедлительно обнаружен на стационарной орбите, и к нему отправили шаттл. Находившийся на борту шаттла судебный исполнитель Али посмотрел на разгоряченного, кипящего от злости Карла Арнхайма и перевел взгляд на невозмутимого, спокойного как камень нуумианского посланника.
   Вошедший в отсек командира роты усиления капитан Грин кивнул Арнхайму и Суму и повернулся к Али:
   - Все готово.
   Али пожал плечами:
   - Они, похоже, настроены мирно, но на всякий случай держитесь наготове. Мы не знаем, чего от них ожидать... - он перевел взгляд на нуумианца, - да и от них тоже.
   Второй пилот нуумианского шаттла вошел в отсек и, поклонившись посланнику, сказал ему что-то на своем языке, после чего повернулся и вышел.
   - Идем на стыковку, - сообщил Сум, обращаясь ко всем. - Мне доложили, что для выхода будет использован шлюз кормового отделения.
   Шаттл едва заметно задрожал, затем послышался металлический щелчок шлюзовые замки встали на место.
   Али похлопал Грина по плечу:
   - Пошли.
   Все перешли в кормовой отсек и встали у выхода, где уже находились тридцать солдат роты усиления капитана Грина. Каждый солдат был защищен бронированным скафандром и имел на вооружении внушительный арсенал боевых средств. Как только над дверью переходного шлюза вспыхнул зеленый свет, капитан Грин кивнул своим подчиненным, и те, повернув колесо, навалились на дверь.
   На "Барабу" их уже ждали. Высокий и худой, одетый в черный костюм мужчина сделал шаг вперед.
   - Добро пожаловать на борт "Города Барабу", господа. Меня зовут Артур Бернсайд Веллингтон. Я юридический советник "Большого шоу О'Хары".
   Пробившись вперед, Арнхайм остановился перед человеком в черном и ткнул пальцем в сторону Веллингтона:
   - Это он! Тот, кто угнал корабль. Пират!.. Чего вы ждете? Арестуйте его!
   Ловкач удивленно вскинул брови:
   - Неужели это вы, мистер Арнхайм? Как хорошо, что вы здесь. Не могу обойтись без комплиментов. Ваша компания проделала отличную работу, все так говорят. Корабль просто замечательный.