Анвре, следуя указаниям Десмонда, добавил немного холодной воды в горячую, взял кусок материи, смочил его и приложил к ране на ноге Изабеллы, куда лекарь уже нанес темную мазь.
   – Я оставлю вам эти лекарства, – сказал Десмонд и, передавая Анвре бутылочки, описал содержимое каждой из них и способ применения препарата. – Лечение такого ранения – длительный процесс, – заявил лекарь, обращаясь к Изабелле. – И было бы лучше, если бы вы отправились со мной во дворец. Королева уже приготовила комнату для вас.
   – Нет! – взмолилась Изабелла. – Я... Мне спокойнее здесь, и к тому же я не могу передвигаться, пока моя нога в таком состоянии.
   Десмонд кивнул.
   – Здесь есть успокаивающее средство. – Он налил немного воды в кружку и добавил небольшую порцию порошка. – Выпейте это лекарство. Оно поможет вам расслабиться и уснуть. – Он повернулся к Анвре: – Если возникнут какие-нибудь проблемы, королева настаивает, чтобы вы послали за мной. Пожалуйста, не стесняйтесь.
   Десмонд подошел к двери, но остановился и обернулся, прежде чем открыть ее.
   – Те, что прибыли со мной... Они хотели бы поговорить с вами перед возвращением во дворец.
   Изабелла посмотрела на Анвре. Он предпочел бы послать их подальше и дать возможность Изабелле отдохнуть, однако чувствовал, что необходимо поддерживать дружеские отношения с нормандцами, находящимися при дворе королевы.
   – Они нормандцы, – сказал он Изабелле, – временно пребывающие во владениях короля Малькольма.
   Изабелла кивнула, словно восприняла его довод, хотя почти не слышала слов Анвре.
   Десмонд открыл дверь и жестом позвал нормандцев, которые сразу вошли в комнату во главе с леди Симоной. Она направилась прямо к Изабелле и пожала ее руку.
   – Бедняжка, – сказала леди Симона. – Какое тяжелое испытание выпало на вашу долю!
   – Благодарю вас, э-ээ...
   Леди Симона представилась и представила своих спутников. Они завели разговор с Изабеллой, вспоминая общих знакомых в Англии и Франции и делясь собственными проблемами, связанными с королем Вильгельмом.
   Изабелла быстро устала, и когда Анвре попросил визитеров удалиться, леди Симона сразу согласилась.
   – Мы покидаем вас, леди Изабелла, но, надеюсь, ненадолго. Как только вам станет лучше, вы должны присоединиться к нам в Данфермлине. Там вполне цивилизованная обстановка.
   Когда нормандцы ушли, Изабелла погрузилась в глубокий сон, и Анвре тоже вышел из спальни. Тилли последовала за ним и уложила Беллу на матрас. Затем начала приводить в порядок комнату, подметая грязь с пола.
   – Я пойду на охоту, – сказал Анвре, слишком возбужденный, чтобы оставаться в помещении и бездельничать. – Скоро вернусь.
   Он взял из повозки снаряжение и отправился в лес. Встреча Изабеллы с норманнами знатного происхождения укрепила его решение сохранять дистанцию в общении с ней. Как только ее нога заживет и они прибудут во дворец в Данфермлине, компанию ей составят Роже и прочие нормандские аристократы, собравшиеся там.
   С помощью королевы Маргарет она сможет вернуться к своей семье и осуществить планы в отношении замужества. Вскоре она не будет нуждаться в нем.
   Анвре вышел на тропу, ведущую на восток, в Данфермлин, и подумал, знает ли королева о том, что ее муж вот-вот должен вступить в битву против войск короля Вильгельма. Он шел по тропе, пока она не соединилась с наезженной дорогой, затем свернул в лес и продолжил путь, намереваясь незаметно приблизиться к дворцу.
   Вскоре он ощутил запах моря. Хотя Анвре не был знатоком водоплавающей дичи, он знал, что большие птицы, кружившие над его головой, обитают на побережье. Он достиг утеса, возвышающегося над водой, и пошел вдоль него, пока не увидел дворец короля Малькольма.
   Издалека казалось, что он сросся со скалой над морем, уходящей ввысь. С остальных трех сторон его окружал лес, и дворец выглядел практически неприступным, если не считать узкой дороги, ведущей к массивным воротам.
   Анвре пошел назад, к лесу неподалеку от церкви, где расставил силки. Вернувшись на поляну, он умылся у церковного колодца, затем набрал в ведро воды и внес его внутрь. В апартаментах священника был безупречный порядок. Похоже, Тилли вымыла все полы и протерла все поверхности.
   – Ты не заметила здесь где-нибудь ванну? – спросил Анвре.
   – Нет. Но у священника обязательно должна быть ванна. Может быть, снаружи?
   Анвре обошел церковь и увидел огромный шкаф у восточной стены. Внутри оказались три полки с инструментами, а внизу стоял бак достаточно больших размеров, чтобы его можно было использовать для купания.
   Анвре внес бак в спальню и установил его возле огня, тогда как Изабелла продолжала спать. В течение следующего часа он таскал воду, нагревал ее до кипения, потом выливал в бак.
   – Я нашла мыло, – шепотом сказала Тилли, протягивая ему большой кусок.
   Он внес последний котелок с горячей водой в спальню.
   – Анвре? – тихо произнесла Изабелла,, постепенно просыпаясь. Лицо ее выражало прежнюю печаль, губы были плотно сжаты, а глаза казались еще сонными.
   Анвре попробовал на ощупь воду.
   – Ваша ванна готова, миледи.
   Изабелла бросила, взгляд на бак с дымящейся водой, и на глазах ее блеснули слезы. Анвре подошел к кровати и присел на корточки.
   – Я думал, это доставит тебе радость. Почему ты плачешь?
   Изабелла подняла руку и коснулась его лица, проведя большим пальцем по щеке и носу.
   – Я очень рада. Ты поможешь мне?
   Анвре полагал, что это должна сделать Тилли, однако не мог отказать в ее просьбе. Он кивнул и закрыл дверь в смежную комнату, где Тилли легла отдохнуть рядом с ребенком. Вернувшись к Изабелле, он увидел, что она неуклюже пытается снять сорочку.
   Анвре отвернулся. Он должен быть сдержанным: не смотреть на нее и не чувствовать тела Изабеллы, когда понесет ее к баку. Рассеянно зажигая свечи, Анвре мысленно убеждал себя сохранять твердость. Их путешествие скоро закончится. Как только рана на ноге Изабеллы заживет, королева Маргарет позаботится о том, чтобы их обеспечили снаряжением для дальнейшего пути, и они в ближайшее время беспрепятственно достигнут Англии.
   Он резко повернулся, услышав, что Изабелла пытается встать с постели. Она застонала и упала бы, если бы Анвре не поспешил подхватить ее. Одеяло, которым она прикрывалась, соскользнуло на пол, как и припарка с поврежденной ноги. Он поднял ее и понес к баку, мучительно сознавая, что она совершенно голая.
   Сейчас он посадит ее в бак и уйдет.
   Анвре осторожно опустил Изабеллу в воду. Она закрыла глаза и, глубоко вздохнув, откинула голову на край бака. Анвре никогда прежде не видел более чувственной картины и не мог оторвать от нее взгляд, несмотря на свое намерение удалиться.
   Его тело напряглось от возбуждения. Он отошел назад и отвернулся, чтобы не видеть торчащих из воды грудей и согнутых в коленях длинных гладких ног. Даже шов на бедре не умалял их прелести.
   – Какое блаженство даже без мыла, – сказала она.
   Анвре вспомнил о куске, который положил на каминную полку. Он пошел за мылом, а Изабелла нырнула с головой под воду. Когда она вынырнула, он протянул ей мыло и хотел уйти, но она снова взмолилась:
   – Анвре, мне нужна твоя помощь.
   Теплая вода немного ослабила неутихающую боль в ноге. Однако Изабелла была разочарована стремлением Анвре покинуть ее. Со своей внушительной грозной фигурой и с повязкой, прикрывающей изуродованный глаз, он был похож на пирата, но его внешность нельзя было назвать неприятной.
   Изабелла вздохнула, наклонилась вперед и убрала волосы с плеч.
   – Ты не потрешь мне спину?
   Анвре бросил быстрый взгляд на дверь, сделал глубокий вдох, опустился на колени рядом с баком и, взяв у нее кусок мыла, намылил свои ладони. Он нежно потер ее плечи, затем начал поглаживать спину. Изабелла вытянула руки вперед, так что образовался доступ к ее грудям, но Анвре старался избегать прикосновения к ним, обращаясь с ней так, словно она была хрупким драгоценным предметом.
   Изабелла чувствовала себя гораздо лучше. Боль в ее бедре была уже не такой острой, после того как лекарь обработал рану.
   Анвре опустил руки в воду, чтобы сполоснуть их, и она испугалась, что он сейчас уйдет.
   – Ты не поможешь мне вымыть волосы?
   – Изабелла, я...
   – Мне кажется, я не справлюсь сама. – Она начала намыливать голову. Голос Анвре прозвучал довольно странно, и Изабелле показалось, что он ведет себя как-то неестественно. Она слегка повернулась, чтобы взглянуть на его лицо, и подняла руки к волосам.
   Взгляд Анвре устремился к ее грудям, и Изабелла почувствовала, как затвердели ее соски в ожидании его прикосновений.
   Анвре откашлялся, взял у нее мыло и принялся трудиться над ее волосами, массируя голову. Изабелла, слегка постанывая от удовольствия, откинулась назад, опустив руки и раздвинув ноги.
   Дыхание Анвре участилось и стало более напряженным. В то же время Изабелла ощутила прилив тепла в глубине своего женского естества и потребность заполнить его... с помощью Анвре.
   – Изабелла... – Ее имя, произнесенное шепотом, прозвучало подобно мольбе и отозвалось дрожью в ее теле.
   Он провел мылом по ее волосам, а потом нерешительно коснулся ее грудей. Она слегка выгнулась навстречу, чувствуя, что Анвре наконец не выдержал и поддался соблазну.
   Он выпустил мыло, и оно упало вводу, а его руки обхватили ее груди. Содрогаясь от нахлынувшей страсти, она притянула его голову для поцелуя.
   Изабелла раскрыла губы, и его язык проник ей в рот. При этом Анвре не переставал ласкать кончики ее грудей. Затем его мыльные руки спустились ниже, поглаживая тело, пока не достигли расселины между ног, где его палец соприкоснулся с пульсирующей от возбуждения чувствительной шишечкой. Он знал, что надо делать, чтобы доставить Изабелле огромное наслаждение, но не доводить до окончательного удовлетворения. Казалось, он изучил ее тело лучше, чем она.
   Анвре прервал поцелуй и достал мыло из воды.
   – Ложись на спину. Изабелла послушалась.
   – Теперь закрой глаза.
   Он начал поглаживать все части ее тела, вызывая ласками безумное желание. Чувствуя, что больше не в силах терпеть эту сладостную пытку, Изабелла открыла глаза и поймала его восхищенный взгляд.
   – Ты такая красивая.
   – Анвре, отнеси меня на постель.
   – Нет, Изабелла, Ты ранена, и я не хочу.,.
   – Боль в ноге значительно ослабла, Анвре. Ну пожалуйста.
   Анвре проигнорировал ее просьбу, и его руки снова заскользили по ее грудям, а потом опять, принялись возбуждать жаждущую разрядки шишечку. Он не отрывал глаз от Изабеллы и так нежно ласкал самые интимные места ее тела, что она думала, ее сердце не выдержит и разорвется.
   – Я хочу, чтобы ты вошел в меня.
   Он оторвался от нее, поднял ведро с чистой водой и ополоснул ее. Потом извлек из бака и поставил на ноги перед камином, обнаженную и жаждущую продолжения. Анвре подошел к ней с чистой простыней и насухо вытер ее.
   Изабелла почти не ощущала боли в ноге. Все ее чувства были полны Анвре. Он поднял ее и отнес на постель, откуда она словно завороженная наблюдала, как он снимает свою одежду.
   Он начал с обуви, потом распустил шнурки туники, снял ее через голову и бросил на ближайший стул. Вслед за этим ослабил пояс, спустил на пол штаны и лосины и перешагнул через них.
   Околдованная его могучим телом и мужским достоинством между ног, Изабелла почувствовала, как гулко забилось ее сердце. Анвре взял второе ведро с водой, подошел к баку, быстро влез в него и помылся» лютом «стал и ополоснулся.
   Охваченная страстью, Изабелла почти забыла про боль в ноге. Она думала только о ласках Анвре. Взяв неиспользованное сухое полотенце, лежавшее на кровати, она кивком подозвала его.
   Немного поколебавшись, он подошел и встал перед ней обнаженный. Изабелла поднялась с постели и начала вытирать Анвре, прижимаясь губами к его груди и целуя каждое местечко, которое вытерла. Она почувствовала, как его пальцы расправляют ее влажные волосы сзади, в то время как она коснулась полотенцем его ягодиц.
   Его твердое, горячее, пульсирующее мужское естество вызывающе уткнулось в ее живот. Изабелла бросила полотенце и, обхватив возбужденную плоть, начала поглаживать, вызывая у Анвре глухое рычание при каждом движении. Ее рука ощущала восхитительную твердость, и Изабелла предвкушала наслаждение, которое мог доставить ей этот сильный мужчина, войдя в нее.
   Из ее горла вырвался стон разочарования, когда Анвре вдруг прервал эти ласки, поднял ее и уложил на постель.
   – Я боюсь причинить тебе боль, – сказал он, отступая.

Глава 20

   – Мне не будет больно, Анвре. – Изабелла подвинулась на постели, предоставляя ему место. – Иди ко мне, – прошептала она, едва сдерживая нетерпение.
   Анвре оперся на руки, наклонился и поцеловал ее. Изабелла закрыла глаза. Ее тело все запылало, когда его поцелуй стал жарче и он проник языком в ее рот. Она выгнулась навстречу и, обхватив его плечи, притянула к себе, желая ощутить его вес.
   Руки Изабеллы скользнули по ягодицам и бедрам Анвре. Добравшись до мешочка между его ног, она слегка провела по нему пальцами. Он оторвался от ее губ и застонал, прижавшись лбом к ее лицу.
   – Изабелла...
   Тихий звук его голоса поощрил ее продолжить чувственное исследование. Она сжала его твердое древко и начала двигать рукой вверх и вниз, имитируя действие, которое он совершал, когда погружался в нее.
   Затем подвинула раненую ногу и спустилась ниже, продолжая ласкать Анвре рукой и водить языком по соскам его груди. Он поглаживал ее голову огромной ладонью, в то время как Изабелла осыпала поцелуями его мускулистый живот. Через некоторое время она спустилась еще ниже. Он затаил дыхание, когда ее губы коснулись его напряженного копья.
   Анвре застонал и задвигался, но не стал противиться, когда Изабелла удержала его на месте. Она помнила, какое наслаждение испытывала, когда он ласкал ее своими губами и языком, и обнаружила, что ей тоже приятно лизать и сосать его, доставляя ему удовольствие.
   – О, Изабелла! – со стоном вырвалось у Анвре. Стараясь не причинить боль ее раненой ноге, он осторожно подвинулся, уложил ее на спину и благоговейно коснулся губами ее живота. Изабелла ухватилась за его предплечья, когда он приподнялся и затем погрузился в нее. Сначала он двигался медленно, но постепенно ускорил ритм, вознося ее к вершинам блаженства. Наслаждение нарастало подобно давлению пара в закрытом котле, пока не достигло кульминации. Изабелла обмякла, удовлетворенная.
   Анвре тоже разрядился. Он вжался в нее последний раз и; содрогнувшись, замер, обдавая горячим дыханием ее ухо. Потом скатился на бок и слез с постели.
   – Анвре... – Изабелла не хотела, чтобы он уходил. Анвре подошел к баку, смочил тряпку и вернулся к ней.
   Он слегка раздвинул ее ноги и обтер промежность, потом вытерся сам. Бросив тряпку в бак, он снова забрался в постель и, обняв Изабеллу, держал ее, пока она не погрузилась в сон.
   Когда Анвре проснулся, в комнате было совершенно темно и невыносимо жарко, хотя огонь в камине уже почти погас. Изабелла крепко спала, и он вскоре понял, что жар исходил от ее тела. Он приподнялся на локте и потрогал ее.
   Она вся пылала.
   Анвре поднялся с постели и обратился к бутылочкам, оставленным лекарем, полагая, что в одной из них должен быть настой, приготовленный из ивовой коры. Найдя нужный препарат, он отлил немного в кружку, добавил воды и вернулся к Изабелле.
   –Изабелла, – прошептал он и, коснувшись ее руки, слегка потряс. – Проснись, Изабелла.
   Она замотала головой и отвернулась, но Анвре продолжал настаивать:
   – Проснись, Изабелла. Посмотри на меня.
   Ее горло сжалось, и она сделала глотательное движение. Анвре слегка приподнял ее голову и поднес кружку к губам.
   – Выпей это, Изабелла.
   Она застонала и попыталась оттолкнуть его руку, но он не поддался.
   – Горько, – пожаловалась она.
   – Да, но это поможет снять жар.
   Он с удовлетворением воспринял ее жалобу, поскольку молчание было гораздо страшнее.
   – Я хочу взглянуть на твою ногу, дорогая.
   – Моя нога... мое сердце... – Она вздохнула. – Все принадлежит тебе, Анвре.
   Изабелла явно бредила. Анвре пригладил ее волосы, убрав их с лица, и откинул одеяло. Опустив лампу, он увидел, что рана увлажнилась и отекла. Анвре мысленно произнес молитву, обращаясь к Богу. Нагноение и лихорадка – самые опасные последствия ранения.
   Он пошел в смежную комнату и разбудил Тилли.
   – Мне нужна твоя помощь.
   – Да? – сказала девушка, садясь и потирая глаза. Она не сразу пришла в себя после сна, потом встала и последовала за Анвре.
   – Посиди с леди Изабеллой, пока я схожу за свежей водой.
   – Что с ней, сэр Анвре?
   – У нее сильный жар, – произнес он спокойно, хотя в душе испытывал крайнюю тревогу и обвинял себя в том, что не устоял перед нею, когда ей следовало отдыхать. Черт побери, надо было отправить ее в королевский дворец. Если она была способна заниматься с ним любовью, то вполне могла бы преодолеть небольшое расстояние до Данфермлина.
   Анвре подошел к колодцу и наполнил ведро. Вернувшись, он обратил внимание на то, что Изабелла не двигалась в его отсутствие и оставалась в прежнем положении.
   – Тилли, смочи тряпочку и оботри ей руки. Девушка сделала так, как ей было сказано, несмотря на то что Изабелла застонала, испытывая дискомфорт. Анвре сел рядом, поднес ближе лампу и сжал двумя пальцами кожу вокруг раны, выдавив гной.
   – Плохо, – сказала Тилли, озабоченно наморщив лоб. – Вы можете что-нибудь сделать?
   – Да. – Анвре пошел в прихожую и нашел там в шкафу небольшой кривой нож. Вернувшись, он сел возле Изабеллы и начал разрезать наложенные ранее швы.
   – Матерь Божья! – прошептала Тилли.
   – Это необходимо, – решительно сказал Анвре. – Надо удалить гной.
   Изабелла начала стонать, когда он резал швы, и попыталась оттолкнуть его.
   – Прости, Изабелла, – сказал Анвре. – Иначе нельзя.
   Заражение могло привести к смертельному исходу. Он много раз видел его последствия и не допустит, чтобы подобное случилось с Изабеллой.
   Один из мешочков Десмонда содержал крестовник. Анвре отсыпал несколько размельченных листьев в кружку, добавил воды и начал помешивать содержимое до состояния пасты. Потом нанес ее на рану.
   – Она вся дрожит, сэр Анвре.
   – Видимо, вода слишком холодная. Последи за ней, пока я подогреваю воду, – сказал он. – И пусть ее руки и ноги будут открытыми.
   В конце концов Анвре отправил Тилли спать, а сам продолжил протирать Изабеллу более теплой водой. Озноб прекратился. Однако тело было все еще слишком горячим, и она продолжала метаться в постели.
   – Обними меня, Анвре. Иди ко мне.
   – Я здесь, Изабелла. Спи, – сказал Анвре. Он придвинул стул вплотную к кровати и остаток ночи провел в полудреме, просыпаясь при каждом движении Изабеллы.
   Утром Анвре решил отправить ее во дворец короля Малькольма, где она будет находиться под присмотром Десмонда. Анвре имел лишь небольшие познания в области врачевания, а Десмонд был ученым человеком, способным лучше позаботиться о больной.
   Изабелла лежала без сознания на матрасе в повозке. Тилли отказывалась сесть рядом с ней, говоря, что вполне может дойти до Данфермлина, однако Анвре настоял на том, чтобы девушка тоже заняла место в повозке во время их короткого путешествия до королевского дворца. Он двигался по тропе, пока не достиг дороги, по которой приблизился к дворцу.
   У ворот на страже стояли два шотландских воина, а еще четверо наблюдали за местностью с высокой деревянной башни. Анвре не потребовалось объяснять что-либо стражникам: они пропустили его без задержки.
   Он прошел через ворота, почти не обращая внимания на конюшни и другие строения за крепостными стенами, и не остановился, чтобы поговорить с кем-либо из нарядных аристократов, которые прогуливались возле дворца. Он подкатил повозку прямо к главному залу, где Тилли вылезла из нее вместе с ребенком. Анвре поднял на руки Изабеллу и понес ее вверх по длинной лестнице.
   Дверь в зал распахнулась, прежде чем он достиг верхней площадки, и появился Роже де Невель в сопровождении элегантного шотландца и двух служанок.
   – Десмонд здесь? – спросил Анвре, не тратя времени на лишние разговоры.
   – Позвать его не составит труда, сэр Анвре, – сказал мужчина, тогда как Анвре миновал его и вошел в зал. Обстановка в этом просторном помещении была довольно скудной и включала лишь два внушительных кресла и диван возле огромного камина, а также длинный стол около помоста. Свежий тростник, устилавший полы, издавал приятный аромат, и здесь было достаточно места для столов, устанавливаемых на козлах, когда король и королева принимали гостей.
   Одна из служанок отправилась за Десмондом.
   – Куилен, Изабеллу можно поместить в мою спальню, – сказал Роже. – Анвре, сэр Куилен является сенешалем короля Малькольма.
   Анвре не стал представляться и, лишь слегка кивнув, последовал за Роже и служанкой вверх по лестнице в главный зал.
   – Занимать вашу спальню нет необходимости, сэр Роже. Ее величество распорядились приготовить комнату специально для леди Изабеллы.
   Они наконец пришли в небольшую, но хорошо обставленную и очень уютную спальню, где одна из служанок откинула постельные покрывала, и Анвре осторожно уложил Изабеллу.
   – Я думал, вы... – Роже нахмурился, глядя на Изабеллу. – Что случилось? Вчера утром, когда я видел ее, она казалась вполне здоровой.
   – Ее рана воспалилась, – Анвре раздражала глупость Роже. Этот парень никогда не бывал в сражениях и понятия не имел о последствиях ранений. Он не представлял, что возможно заражение, когда покидал их день назад. – Анвре повернулся к служанке: – Нам нужна горячая вода и чистая материя для перевязки.
   Служанка сделала реверанс и ушла, а Анвре накрыл Изабеллу легкой льняной простыней.
   – Как долго она в таком состоянии? – спросил Роже.
   – Лихорадка началась ночью. С того времени жар не спадает. – Тилли села на стул возле кровати, держа на руках Беллу, которая не спала, но вела себя спокойно. Анвре направился к двери, чтобы поискать Десмонда, и увидел приближающуюся леди Симону.
   – Я услышала, что вы прибыли, сэр Анвре, – сказала она.
   Леди Симона была златовласой красавицей, несколькими годами старше Изабеллы. Ее наряд отличался показной роскошью, не меньшей, чем у королевы. Для нормандки, чья лояльность по отношению к шотландскому королю должна вызывать сомнение, такая демонстрация богатства казалась нарочитой.
   Прибыл Десмонд, который попросил выйти из комнаты всех, кроме Анвре и Тилли. Роже запротестовал.
   – По-моему, жених леди мог бы остаться, Десмонд, – сказала леди Симона, пристально глядя на Анвре.
   Анвре охватила злость при этих словах леди Симоны, однако Десмонд не обратил на них внимания, и Анвре сохранял молчание, пока все не удалились, в том числе и Роже. После этого он рассказал Десмонду о том, что обтирал Изабеллу холодной водой, давал ей настой из коры ивы и накладывал на рану припарки.
   Десмонд обследовал Изабеллу, прикладывая ухо к ее груди, чтобы прослушать биение сердца, потом прощупывал пульс на шее, руках и ногах.
   – Ей следовало бы сделать кровопускание, – сказал лекарь, – однако она и так уже потеряла много крови.
   Анвре облегченно кивнул. Слава Богу, ему не придется помогать Десмонду делать Изабелле кровопускание.
   Старик подогрел лечебный отвар из листьев калгана и ухитрился заставить Изабеллу выпить его. Спустя несколько минут она крепко уснула и никак не реагировала, когда Десмонд развязал рану и наложил на нее какую-то необычную, резко пахнущую смесь.
   Даже будучи больной, Изабелла выглядела самой красивой женщиной, какую Анвре когда-либо видел. К тому же она была смелой и целеустремленной, как бесстрашный рыцарь.
   Он, подобно ревнивому мужу, следил, чтобы Изабелла была накрыта простыней, за исключением ноги, не желая, чтобы даже лекарь видел ее тело, хотя знал, что она никогда не будет принадлежать ему. В ближайшее время он едва ли станет владельцем большого имения, и отец Изабеллы не будет считать его достойным кандидатом в мужья дочери.
   К тому же он не мог взять ее с собой в Белмер или в королевский гарнизон в Винчестере, где и сам не хотел пребывать. Если она выживет после такого тяжелого осложнения, то вовсе не благодаря ему. Он в очередной раз оказался не способным обеспечить ей безопасность.
   Когда Десмонд ушел, Тилли отправилась в комнаты служанок, оставив Анвре с Изабеллой. Он ходил по спальне, с тревогой поглядывая на нее каждый раз, когда она шевелилась или стонала во сне.
   Через некоторое время он опустился на колени перед кроватью, взял руку Изабеллы, поцеловал пальцы и прижал ее ладонь к своей щеке.
   – Этого никогда не будет, Изабелла, – прошептал Анвре, хотя она не могла слышать его. Казалось, слова, произнесенные вслух, должны были убедить его в их правоте.
   Легкое шуршание заставило Анвре повернуться к двери, и он увидел леди Симону, наблюдавшую за ним.
   – Какая несчастная судьба выпала на долю крестницы королевы Матильды, – сказала она.
   – Значит, Роже, как всегда, оказался несдержанным на язык, – сокрушенно заметил Анвре, вставая и подходя к окну.
   Лучше было бы не упоминать о связи Изабеллы с английской королевой, поскольку они находились во владении шотландского короля.