Я снова направился к зданию суда, чтобы переговорить с Карлсоном. Он находился в подземном тире, где лейтенант Скотт проводил баллистическую экспертизу винтовки калибра 30/30, принадлежавшей Рэмбо.
   Я сообщил им полученные мною официальные сведения о несчастном случае.
   — Но так как застрелена была также и собака, вполне вероятно, что это не был несчастный случай, — добавил я.
   — Я понимаю вас, — сказал Карлсон, — будет, конечно, неприятно, если все эти вещи о мистере Хупере выплывут на суде. Тем не менее мы обязаны дать делу Рэмбо ход.
   Я вернулся к себе в отель, лег в постель, но дело Рэмбо не выходило у меня из головы, не давая уснуть.
* * *
   К утру лейтенант Скотт получил точные результаты сравнительной экспертизы пуль, выпущенных им во время испытаний в тире из винтовки Рэмбо, и пуль, извлеченных из тела Хупера и собаки. Я взглянул в микроскоп. Не было никаких сомнений в том, что пули, оборвавшие жизнь Аллана Хупера и Отто, были выпущены из ружья Рэмбо.
   Но Рэмбо продолжал молчать, он даже не позвонил жене или адвокату.
   — Мы отвезем тебя на место преступления, — сказал Карлсон, — я раскалывал орешки и потверже, парень.
   Рэмбо в наручниках сидел на заднем сиденье автомобиля между мною и шерифом. За рулем был лейтенант. Рэмбо стонал и старался оттянуть наручники. Я видел, что еще немного, и он сломается.
   Это случилось несколькими минутами позднее, когда мы остановились у подъездной аллеи, ведущей к воротам поместья Хуперов. Внезапно внутри у него будто прорвало какую-то невидимую плотину — он разразился рыданиями. Странно было видеть взрослого бородатого мужчину, рыдающего и хнычущего, как мальчишка.
   — Я не хочу туда.
   — Потому что ты застрелил его? — спросил Карлсон.
   — Я застрелил собаку. Я признаю, что застрелил собаку, — произнес Рэмбо.
   — А человека?
   — Нет! — закричал он. — Я не убивал человека. Это мистер Хупер убил человека. Он выследил моего брата в лесу и застрелил его.
   — Если вы это знали, почему же не сказали об этом полиции прямо тогда, когда это случилось?
   — Тогда я этого не знал. Мне было всего семь лет. Что я тогда понимал? Когда миссис Хупер пришла в нашу хижину вместе с братом, откуда мне было знать, что это серьезно? Или когда мистер Хупер спросил меня, была ли она у нас? Я даже не знал, что он ее муж. Думал, что ее отец. Я понял по его лицу, что не следовало ему об этом рассказывать, но было уже поздно. Однако до конца я все понял лишь недавно, после ночного разговора с миссис Хупер.
   — Она знала, что ее муж застрелил Джорджа?
   — Она вообще не знала, что он погиб. Они никогда больше не приезжали в наши места после 1945 года. Однако, поразмыслив, мы пришли к единому мнению — Джорджа застрелил ее муж. И на следующее утро я явился к ним, чтобы отомстить. К воротам выбежала собака. Дальше все происходило будто во сне — я пил почти всю ночь напролет. И пришел в себя, лишь когда собака упала. Я застрелил ее. Застрелил потому, что мистер Хупер убил мою собаку. Но когда он сам вышел из дома, я не смог нажать на спусковой крючок. Я закричал и бросился прочь.
   — Что вы закричали? — спросил я.
   — То же, что я говорил ему по телефону: «Вспомни гору Робсона!»
   Навстречу нам из-за пригорка выехало желтое такси, которое как-то несуразно выглядело здесь, в каньоне. Лейтенант Скотт сделал знак водителю, и тот остановился. Он сказал, что привез миссис Хупер из аэропорта домой, и поинтересовался, является ли это преступлением. Скотт велел ему проезжать.
   — Интересно, что она делала в аэропорту? — произнес Карлсон.
   — Прилетела из Вегаса. Она пыталась дозвониться до меня оттуда прошлой ночью. Я забыл вам об этом сказать.
   — Слишком уж это важная новость, чтобы вы забыли мне об этом рассказать, — сказал Карлсон.
   — Просто я хотел, чтобы она сама вернулась домой.
   — На тот случай, если окажется, что это она убила своего мужа?
   — Отчасти.
   — Но это сделала не она, а Фернандо. Верно, парень?
   — Я застрелил собаку. Я не трогал Хупера. — Он повернулся ко мне. — Скажите ей об этом. Скажите, мне жаль, что так вышло с собакой. Я ехал сюда вчера, чтобы объяснить все миссис Хупер и отдать свое ружье. Я не доверяю себе больше.
   — И правильно делаешь, — подхватил Карлсон. — Мы же знаем, что это ты застрелил мистера Хупера. Баллистическая экспертиза не лжет.
   — Вы лжете, — взвизгнул Рэмбо прямо ему в ухо. — Вы все лжецы!
   Карлсон ударил его по лицу открытой ладонью.
   — Не смей называть меня лжецом, щенок!
   — На вашем месте я не делал бы этого, шеф, — произнес лейтенант Скотт, не отрывая взгляда от дороги. — Ничего, кроме вреда, нам это не принесет.
   Карлсон успокоился, и мы подъехали к дому. Шериф вошел внутрь без стука. Меня полицейский, стоявший у дверей, не пропустил.
   Я услышал голос Фэй, но не мог разобрать слов. Карлсон что-то ответил ей.
   — Уходите! Убирайтесь из моего дома, убийца! — пронзительно закричала Фэй.
   Карлсон из комнаты не вышел, зато туда вошел я. Он стоял, одной рукой обхватив ее туловище, другой зажимая ей рот. Стиснув его кадык в сгибе своего локтя, я оторвал Карлсона от нее и бросил через левое бедро. Он с грохотом покатился на пол. Когда он вскочил, в руке у него уже был зажат пистолет.
   Он мог бы выстрелить в меня сразу, но промешкал, и тем самым предоставил Фэй Хупер возможность спасти мне жизнь.
   Она сделала шаг вперед и заслонила меня.
   — Стреляйте, мистер Карлсон. Мне уже все равно. Ведь вы убили единственного человека, которого я любила.
   — Если вы имеете в виду Джорджа Рэмбо, то его убил ваш муж. Уж мне-то это известно. Ведь я там был. — Карлсон хмуро взглянул на свой пистолет и сунул его в кобуру.
   Лейтенант Скотт, стоя в дверях, внимательно смотрел на него.
   — Вы там были? — переспросил я. — Вчера вы сказали мне, что с Хупером никого не было, когда он застрелил Рэмбо.
   — Так оно и было. Когда я говорил о своем присутствии там, я имею в виду вообще, поблизости.
   — Не верьте ему, — сказала Фэй, — это он стрелял в Джорджа, и это не был несчастный случай. Они с мужем выследили Джорджа в лесу. Мой муж собирался сам застрелить его, но на него бросилась собака Джорджа, и ему пришлось разделаться с ней. К этому времени Джордж уже прицелился в него. И тут мистер Карлсон выстрелил в Джорджа. Отнюдь не случайно следующей весной Аллан финансировал кампанию по выборам мистера Карлсона в шерифы.
   — Она все это выдумала, — произнес Карлсон, — ее и близко там не было.
   — Но вы там были, мистер Карлсон, и Аллан тоже. Он рассказал мне все вчера, после того как был найден Отто. Он понял, что все равно все выйдет наружу. Разумеется, после разговора с Фернандо я уже и так подозревала его. Но Аллан сообщил мне все детали. Так как Джорджа убил не он сам, Аллан надеялся, что я смогу простить его. Но я не смогла. Я оставила его и улетела в Неваду, чтобы оформить там развод. Я уже двадцать лет собираюсь сделать это.
   — Вы уверены, что сами не застрелили его перед отъездом? — спросил Карлсон.
   — Как бы она могла это сделать? — спросил я. — Баллистика не лжет, а результаты экспертизы свидетельствуют о том, что Хупер был застрелен из винтовки Фернандо. Это мог сделать либо сам Фернандо, либо вы. Вы остановили его на дороге, ударом рукоятки пистолета по голове «отключили» его, завладели винтовкой и застрелили Хупера. Вы сделали это по той же самой причине, по которой Хупер закопал собаку — хотели похоронить прошлое. Вы полагали, что Хупер — единственный свидетель убийства Джорджа Рэмбо. Но не знали, что миссис Хупер уже также известно все.
   — Это не было убийством. Только самообороной, как на войне. В любом случае вам не удастся повесить на меня это убийство.
   — А мы и стараться не будем. Мы повесим на вас убийство Хупера. Верно, лейтенант?
   Скотт мрачно кивнул, не глядя на своего шефа. Я отобрал у него пистолет. Он болезненно поморщился, будто я ампутировал ему часть тела, но не оказал никакого сопротивления, когда Скотт повел его к машине.
   Я задержался, чтобы сказать несколько слов ей.
   — Фернандо просил меня передать вам, что ему очень жаль Отто.
   — Нам обоим жаль. — Фэй опустила глаза, будто перед ней на полу мелькали картины прошлого. — Я поговорю с Фернандо позже. Много позже.
   — Есть в этом деле одно совпадение, которое не дает мне покоя. Как получилось, что вы стали водить свою собаку в его школу?
   — Я увидела его объявление. Имя Фернандо Рэмбо встречается не так уж часто. Я не смогла бороться с искушением. Мне нужно было узнать, что случилось с Джорджем. Думаю, Фернандо приехал в Калифорнию с этой же целью.
   — Ну вот, теперь вы оба это знаете, — сказал я.