После этого закаты сделались какими-то зловеще-красными, многие называли их кровавыми. А луна и вовсе не показывалась на небе. Разразилась страшная эпидемия чумы, унесшая много жизней. Коровы не давали молока, хлеб не родился вовсе, куры перестали нестись, собаки лаяли без причины, дождь как-то лил не переставая в течение восьми дней. Говорили, что рождаются ягнята без глаз и телята с двумя головами. Некоторые уверяли, что видели, как змеи пожирают свои хвосты.
   Где бы ни собирались варорцы, всюду начинались споры. Многие считали, что все постигшие их бедствия - дела Звезды Дракон. Другие отвечали:
   - Ерунда! Ничего сверхъестественного здесь нет. Все это случалось и раньше. А россказни про двухголовых телят - просто нелепые выдумки.
   Постепенно жизнь в стране входила в свое обычное русло. Чума стихла, необычайные небесные явления прекратились, коровы снова начали давать молоко, куры - нестись, а хлеб - родиться. Но рассказ о Звезде Дракон будет передаваться из поколения в поколение, пока не превратится в одну из легенд, которые так любят слушать Терновые лучники, сидя вокруг лагерного костра.
   - М-да, я видел ее, - сказал Дилби Хелк, взглянув на товарищей. - Да кто не видел? Помню, мы сидели с моей старенькой бабушкой, и она сказала: "Ничего хорошего это не предвещает, Дилб (она всегда звала меня так). Попомни мои слова. Это знамение. Грядут какие-то ужасные события - смерть Верховного правителя или еще что похуже". И когда я спросил: "Что же может быть хуже, бабушка?" - ее лицо сделалось пепельно-серым, и она ответила дрожащим голосом: "Гибель Митгара!" Честно говоря, я очень испугался. Расширенные глаза Дилби, казалось, смотрели куда-то в далекое прошлое. Когда он, вздрогнув, очнулся, товарищи нервно засмеялись. - Но Верховный правитель пока жив-здоров, и Митгар стоит, как ни в чем не бывало. Так что, думаю, она ошибалась.
   Некоторое время все сидели молча. Наконец Тарпи произнес:
   - А может, она была права, недаром же говорят, что Модру вернулся и готовится к войне. Наверное, Звезда Дракон появилась, чтобы предостеречь нас.
   - А что, если это знамение, посланное Адоном? - предположил Арбин. Возможно, он хотел предупредить нас о надвигающейся войне, а мы не смогли этого понять.
   - Значит, знамение Адона! - взорвался Даннер. - А может, знамение Модру или самого кровавого Гифона? Бред какой-то!
   - Да, мистер Всезнайка, знамение! - крикнул Арбин, раскрасневшись от злости. - В предзнаменования верят даже те, кто постарше и поумнее тебя! Достаточно посмотреть на полет птиц, чтобы предсказать будущее. А уж Звезда Дракон вполне могла быть предупреждением Адона.
   Даннер тоже рассердился не на шутку:
   - Пораскинь мозгами, Арбин-провидец: если ты решишь погадать по полету птицы, а я в это время брошу в нее камнем и она начнет испуганно метаться, многого ли будет стоить такое предсказание? Это что, тоже можно считать откровением Модру, Гифона или самого великого Адона? И еще: если бы Адон хотел предупредить нас о чем-то, он бы явился сам и сказал обо всем прямо. Зачем ему изъясняться непонятными знаками или записывать пророчества таинственными рунами, которые все равно никто не может прочесть? Все это просто чушь собачья!
   Арбин, сжав кулаки, встал. Даннер тоже поднялся. Они бы непременно затеяли драку, если бы не Такк. Он встал между ними и, легонько толкнув Арбина, заставил его сесть на место.
   - Успокойся, лучше прибереги свой гнев для Модру! - Повернувшись к Даннеру, он положил руку ему на плечо со словами:
   - Надо драться с валгами, а не с товарищами.
   Даннер стряхнул руку Такка и сел. Все замолчали. Наконец Тарпи сказал:
   - Слушайте, нельзя же вечно глядеть друг на друга как цепные псы. Давайте решим раз и навсегда: порой в каких-то вещах бывает скрыт тайный смысл, порой нет. Наверное, есть мудрецы, которые умеют предсказывать судьбу по полету птиц. Среди нас, конечно, нет оракулов, но каждый имеет право на собственное мнение, которое нужно уважать. - Закончив свою речь, маленький Тарпи многозначительно взглянул на смотревших на него свысока Арбина и Даннера. - И перестаньте дуться!
   Бакканы неохотно поднялись и нерешительно поклонились друг другу. Их товарищи вздохнули с облегчением.
   Такк, Тарпи и еще восемь лучников должны были дежурить в этот день на Дальней заставе, а Даннер с остальными бакканами - на Ближней. Около полуночи они подъехали к своим постам, шумно приветствуя товарищей:
   - Здорово! Скольких валгов вы перекусали? Что новенького от Модру?
   Отвечая такими же шуточками, бакканы, которых они сменили, сели на пони и ускакали в сторону лагеря; а ребята из отделения Патрела подкинули в костер дров и стали готовиться к долгому дежурству. Дилби, назначенный в этот раз караулить у выхода из тоннеля, отправился на свой пост. Товарищи видели, как молодой баккан пересек реку, подъехал к Дальней заставе и скрылся в черной пасти прохода.
   Время тянулось медленно, говорили мало. Было слышно лишь, как журчит подо льдом вода и потрескивают в костре сосновые поленья. Некоторые дремали у огня, а другие пили горячий чай, внимательно следя за переправой. Прошло еще около часа; Такк только успел задремать, как его окликнул Тарпи:
   - Такк, вставай, Дилби возвращается! И он скачет быстро!
   Такк поспешно поднялся. Варорцы схватились за луки. Арбин пролез за загородки и разворошил костер, чтобы было больше света, затем вернулся обратно и встал неподалеку, приготовившись в случае необходимости быстро закрыть проход. Лучники посигналили товарищам, стоявшим на Ближней заставе. Теперь уже все видели факел Дилби.
   - Приближается всадник, - крикнул Дилби. - Он несется во весь опор. Судя по стуку копыт, это настоящая лошадь, не пони. Впустите меня скорее! Заграждения отодвинули и тут же снова закрыли проход. Дилби спрыгнул с пони и доложил обо всем Патрелу, который, увидев сигнал, прискакал с Ближней заставы. Остальные уже взобрались на возвышения и натянули луки.
   - Мне показалось, что кто-то скачет по дороге. Я приложил ухо к земле, чуть его не отморозив, и отчетливо услышал быстро приближающийся стук копыт.
   - Смотрите, свет! - крикнул Делбер. Вдали мерцал свет факела, и теперь уже все услышали, что скачет лошадь. Вскоре показался взмыленный конь, на котором сидел человек.
   - Именем Верховного правителя Ауриона, откройте! Я королевский герольд! - выкрикнул всадник и наклонил факел так, что все увидели его красные с золотом нашивки.
   - Какие вести вы привезли? - спросил Патрел.
   - Модру стягивает войска, чтобы напасть на Чаллерайн, - ответил гонец. - Вот-вот начнется война. Король Аурион послал меня напомнить союзникам о старом договоре. Мне было велено показать вам это. - Человек достал монетку с отверстием посредине и продетым в него кожаным шнурком.
   В глазах варорцев вспыхнула тревога, потому что это был гжиниан, который в древности считался самой мелкой монетой в королевстве. Этот условный знак придумали еще во времена войны Заклятия. Точно такая же монетка хранилась в Руде, центральном городе Боскиделла, чтобы послать ее Верховному правителю, если стране будет угрожать опасность. Но никто из варорцев не думал всерьез, что когда-нибудь такое случится.
   - Откройте проход, - скомандовал Патрел, и двое бакканов спустились, чтобы отодвинуть заграждения.
   - На севере сгущается мрак. Принц Гален уехал на разведку. Юный принц Игон уже сражался с рюкками. А сам король Аурион готовится к обороне крепости Чаллерайн.
   Наконец проход был открыт, и королевский гонец выехал из тоннеля на берег реки. Обернувшись, он крикнул Патрелу:
   - Эй, малыш, ваш тоннель - это просто какие-то адские врата.
   - Хотите чашку чая? Ведь вам придется вновь проехать сквозь такой же тоннель, когда вы переедете реку, - крикнул вдогонку Такк, восхищенно глядя на огромного всадника.
   - Я бы с удовольствием, но мне пора, - улыбнулся человек. - И закройте поскорее проход, - похоже, кто-то гнался за мной.
   Слегка пришпорив коня, он поскакал через реку к противоположному берегу, железные подковы звонко застучали по льду. Варорцы смотрели, как всадник приближается к Ближней заставе, они дали сигнал товарищам, чтобы те пропустили гонца.
   А пока все следили за человеком, огромный зверь, грозно рыча, промчался по открытому проходу и бросился вслед за королевским герольдом.
   - Валг! - крикнул Тарпи, прицеливаясь. Но зверь был уже слишком далеко, и Тарпи, соскочив с возвышения, поспешил на помощь человеку.
   - Скорее ставьте заграждения, сюда бегут другие! - закричал Патрел. Семеро бакканов бросились выполнять приказ, остальные приготовились встретить непрошеных гостей. В воздухе просвистели стрелы, и валги, налетев на колючие заграждения, отскочили назад.
   Такк, схватив свой лук, побежал вслед за Тарпи.
   - Берегитесь! - крикнул Такк.
   Гонец обернулся посмотреть, что происходит, и в ту же секунду на него бросился громадный черный валг. Человек, защищаясь, выставил вперед руку, но зверь подпрыгнул и выбил его из седла, так что гонец, падая, зацепился ногой за стремя. Валг вертелся вокруг, то и дело поскальзываясь на льду, и его желтые глаза кровожадно сверкали. Лошадь в страхе металась, волоча за собой всадника. Тарпи подбежал и остановил коня, схватив его за узду, а Такк бросился к человеку. Обернувшись, баккан заметил, что валг подкрался к Тарпи сзади и уже готовится к прыжку. Но Такк успел его остановить, стрела баккана, просвистев в воздухе, вонзилась в грудь зверя. Мертвый валг упал прямо под ноги коню, и животное, споткнувшись, рухнуло. Поверхность льда стала покрываться быстро увеличивающимися трещинами. Такк, Тарпи и человек съехали с накренившейся льдины в реку, конь и мертвый валг тоже оказались в воде, и их унесло стремительное течение. Льдины сомкнулись над головой Такка, словно двери огромной ловушки.
   В холодной воде Такк чуть не потерял сознания. Но прежде чем он окончательно лишился чувств, течение швырнуло его на подводную скалу, и от этого удара он пришел в себя. Изо всех сил работая руками и ногами, он всплыл наверх и принялся в панике стучать и царапать по непробиваемой ледяной корке. А безжалостное течение тащило его дальше. Запас воздуха кончался, но вокруг была только обжигающая ледяная вода. Он понимал, что обречен, но решил не сдаваться до последнего. И вдруг его лицо оказалось в заполненном воздухом пространстве между льдом и поверхностью воды. Он прижался щекой ко льду и сделал глубокий вдох. Пальцы Такка отчаянно скользили по гладкой поверхности, но удержаться ему не удалось, и река понесла его дальше.
   Мокрая одежда тянула ко дну. Но Такк заставил себя подняться к поверхности. Он попытался проломить лед, но это было почти безнадежно. Такк знал, что больше продержаться не сможет. Нет! - запротестовал его разум. Собрав все силы, всю энергию, Такк сделал последнее отчаянное усилие. И внезапно очутился на свежем ночном воздухе. Его легкие заработали как насосы. Он вынырнул в одной из еще не замерзших полыней.
   Забравшись на торчавший из воды камень, Такк распластался на нем, жадно хватая ртом воздух. Он больше не чувствовал рук. Ему было холодно... Мучительно холодно. Такк понял, что умирает. Но внутренний голос, прозвучавший из самых глубин его существа, приказал ему подняться; однако единственное, что Такк смог сделать, - это повернуться на бок. Он лежал, прижавшись щекой к холодному камню, и тяжело дышал. Только глаза еще повиновались его воле.
   На берегу, ярдах в ста от него, Такк заметил вереницу факелов. Но один, метавшийся из стороны в сторону, был гораздо ближе. Вскоре он оказался рядом. Это был Даннер! Он шел, осматривая полыньи. Такк хотел крикнуть, но из его груди вырвался лишь слабый хрип. Такк попытался еще раз, на этот раз получилось чуть громче. Даннер резко обернулся, и его факел осветил Такка, скрючившегося на камне.
   - Такк! - закричал он. - Я нашел тебя! Ты жив!
   Такку показалось, что Даннер плачет.
   - Эй, сюда! - Его крик подхватило эхо. - Скорее! Принесите веревку! Сейчас мы вытащим тебя, - сказал он товарищу.
   - У меня отнялись руки, - удалось произнести Такку. - Я даже не могу сесть. - По его щекам текли слезы.
   - Не волнуйся, бакко! - сказал Даннер. - Я тебя вытащу.
   И он принялся стягивать с себя одежду, сердито бормоча:
   - Безмозглые дураки! Чуть не прошли мимо!
   Подбежали остальные бакканы и, не веря своим глазам, уставились на Такка.
   - Я же говорил вам, - рявкнул на них Даннер, - что надо осматривать полыньи. Пусть четверо останутся со мной, а остальные продолжают поиски. У кого веревка?
   Несколько секунд никто не трогался с места, пока, наконец, голос Патрела не вывел их из оцепенения. И все, кроме тех, кто остался помогать Даннеру, разбрелись по льду.
   Даннер обвязал себя веревкой, а четверо бакканов схватились за другой конец. Прыгнув в ледяную воду, Даннер вскрикнул от холода и, изо всех сил работая руками и ногами, поплыл к камню. Когда он выбрался из воды, то весь дрожал. Он приподнял Такка и набросил на него веревку, сделав что-то вроде скользящей петли.
   - Все в порядке, бакко, - сказал Даннер, стуча зубами от холода. Прыгаем, течение вынесет нас отсюда.
   Такк был совершенно беспомощен, но Даннеру удалось стащить его в воду. И Такк потерял сознание. Даннер поддерживал голову друга над водой, пока стремительное течение не принесло их к кромке льда, где уже ждали Арго и Делбер. Они вытащили на лед сперва Такка, а затем Даннера. И со всех ног бросились к костру, где с полумертвого от холода баккана стянули мокрую одежду. Его растерли и завернули в два одеяла, которые достали из спальных мешков, прикрепленных позади седел. Даннер подошел к костру вслед за ними. Он весь посинел от холода и дрожал. Его тоже растерли, а потом завернули в одеяла. Такк начал постепенно приходить в себя, и их обоих напоили горячим чаем. Патрелу приходилось держать чашку у губ Такка, пока тот пил, потому что руки его не слушались. Через некоторое время Такк уже мог сидеть и начал ощущать легкое покалывание в руках. Наконец вернулись и остальные. Такк взглянул на подошедшего к костру Дилби.
   - Тарпи? - спросил Такк и, когда Дилби кивнул, зарыдал.
   Потом приехали капитан Дарби и лекари, за которыми посылал Патрел. Даннера и Такка усадили в запряженную пони повозку и повезли в лагерь. В течение всего пути никто не произнес ни слова. Такку дали сонного питья, потому что его мучила боль в руках, и он погрузился в глубокое забытье. Через несколько часов, когда Даннер очнулся от беспокойного, тревожного сна, он увидел, что Такк, неловко держа карандаш, царапает что-то в своем дневнике.
   - Он записывает все это, чтобы выбросить из головы, - пробормотал Даннер и вновь заснул. На следующее утро Даннер разбудил Такка.
   - Вставай, бакко, - сказал он, тормоша друга за плечо. - Они ушли без нас, решив, что мы заболели. Давай покажем им, что мы не какие-нибудь слабаки. Как твои руки? У меня всю ночь ноги сводило.
   Такк пошевелил пальцами:
   - Немного непривычно, будто они опухли. А в остальном нормально. - Он посмотрел на Даннера, их взгляды встретились, и у Такка из глаз потекли слезы.
   - Ну-ну, бакко, - произнес Даннер дрогнувшим голосом. - Не надо так.
   - Извини, просто не могу ничего с собой поделать. Я все думаю и думаю о человеке и Тарпи, о том, как они задыхались, пытаясь пробить твердый, словно камень, лед. Тарпи, Тарпи! Как только я закрываю глаза, предо мной возникает его искаженное отчаянием лицо.
   Рыдания душили Такка, и Даннер, обняв друга за плечи, тоже дал волю слезам.
   - Если бы я не выстрелил именно в тот миг, - всхлипнул Такк, - валг не упал бы под ноги лошади и она бы не споткнулась и... и... - Такк не мог продолжать.
   - А ну-ка прекрати это! - рявкнул Даннер, отстранившись, и посмотрел Такку в глаза. Сострадание сменилось гневом. - Не мели чушь! Если бы ты не убил валга, он бы набросился на Тарпи. И нечего брать вину на себя. Ты поступил совершенно правильно. И ты мог утонуть точно так же, как человек или Тарпи. У всех были равные шансы. Это просто дело случая, который мог спасти или погубить. И пенять можно лишь на него!
   Сердитые слова друга подействовали на Такка как холодная вода. Он взглянул на товарища, и несколько секунд они молчали. В тишине было слышно только прерывистое дыхание Даннера. Наконец Такк мрачно сказал:
   - Нет, Даннер, это не случай. Валги неспроста преследовали королевского гонца. Они выполняли волю Модру.
   Капитан Дарби собрал весь четвертый отряд у Мельничного брода, чтобы проститься с Тарпи и человеком. Во время речи глаза Такка оставались сухими, хотя многие вокруг не могли сдержать слез. В заключение капитан сказал:
   - Бакканы, хотя наш товарищ погиб, жизнь продолжается. Верховный правитель обратился за помощью к союзникам. И все варорцы должны дать ответ. Я разошлю гонцов по всей стране. Но кто-то должен быть первым. Сейчас каждому придется принять решение: либо остаться охранять границы Боски, либо отправиться в Чаллерайн.
   Воцарилась мертвая тишина. Каждый из лучников обдумывал свой ответ. Только один варорец уже сделал выбор. Такк вышел вперед на середину реки и громко произнес:
   - Капитан Дарби, я отправлюсь в крепость Чаллерайн, чтобы сражаться под знаменами Верховного правителя. Я должен отомстить Модру за двух своих друзей, один из которых лежит сейчас на вершине Рукс Руста, а другой - на дне этой реки.
   Даннер вышел вперед и встал рядом с Такком, а следом за ними выступили Патрел, Арбин, Дилби, Делбер и Арго - все их отделение. Затем стали выходить другие. Наконец капитан Дарби крикнул:
   - Достаточно! Остальные должны остаться и охранять Мельничный брод. Но когда подойдет подкрепление, я снова задам вам тот же вопрос. Эти добровольцы будут первыми, и Верховный правитель не мог бы желать лучших солдат.
   Слушай мою команду. Патрел Рашлок, ты назначаешься капитаном Королевского отряда варорцев, а Даннер Брамбелторн и Таккерби Андербэнк лейтенантами. Когда будут сформированы новые отделения, они поступят под ваше командование. И последний приказ: служите королю верой и правдой.
   На следующее утро сорок три варорца пересекли границу Боскиделла и отправились через все королевство Риан в крепость Чаллерайн.
   Глава 4
   КРЕПОСТЬ ЧАЛЛЕРАЙН
   Молодые бакканы из Королевского отряда ехали по Верхнему пути в глубь Риана. Через двадцать пять миль они должны были свернуть на Почтовую дорогу, которая вела прямо к крепости Чаллерайн. Такк старался познакомиться со всеми лучниками своего нового отделения и подъезжал к каждому, чтобы немного побеседовать. Некоторых он знал еще по лагерю, с другими знаком не был. Скоро обнаружилось, что все они приехали из разных частей Истаделла, из таких сел, как Брюн, Истпойнт, Даунвил, Мидвуд, Раффин, Виг, Гринфилд и Лике. Из Лесной лощины не оказалось никого, хотя был один молодой баккан из Бракенборо. Скоро все уже оживленно болтали, словно старые друзья. Финли Вик из Истпойнта сказал даже, что знает Бенделсов, двоюродных братьев Такка.
   Варорцы медленно ехали по занесенной снегом дороге. Спинделская долина сменилась ровной степью. Позади возвышалась Терновая стена: издали казалось, что она сложена из серого камня. Терновые кусты спали в ожидании весны, когда по стволам и ветвям вновь побегут живительные соки и нежно-зеленые листочки потянутся к солнцу. По мере того как бакканы продвигались на север, стена делалась все меньше и меньше, пока вовсе не скрылась за горизонтом. И хотя вокруг были друзья, Такк вдруг почувствовал себя ужасно одиноким. То ли потому, что теперь он ясно осознал, что долго не увидит родные места, то ли потому, что было тревожно ехать по бескрайней степи, в которой даже негде спрятаться.
   Впереди там и сям маячили отдельные деревья и кусты, но за ними открывалась все та же покрытая снегом равнина. Холодный порывистый ветер дул всадникам в спину, и вскоре все надели капюшоны, беседа постепенно прекратилась, и они лишь изредка перебрасывались короткими фразами. Один раз бакканы сделали остановку, чтобы покормить пони и перекусить. Порой они спешивались и шли по колено в снегу, давая животным отдохнуть.
   Во время одной из таких "прогулок" Такк оказался между Патрелом и Даннером.
   - Надеюсь, этот проклятый ветер к вечеру стихнет, - сказал Даннер. - У меня нет никакого желания ночевать на ветру в открытом поле.
   - Не думаю, что нам придется ночевать в открытом поле, - отозвался Патрел. - Если мы доберемся до Верхнего пути, то сможем прекрасно устроиться на подветренном склоне холма. Это как раз на краю долины Сражения.
   - Но если мы не доедем туда, а ветер не стихнет, эта ночь вряд ли будет такой уж прекрасной.
   Патрел пожал плечами, а Даннер с надеждой взглянул на небо.
   - Сколько нам еще ехать до крепости? - спросил Даннер.
   - Давай прикинем, - ответил Патрел. - День до долины Сражения и еще дней шесть на север по Почтовой дороге. При условии, что погода будет благоприятной и не начнется снегопад. В общем, дней семь. Но если пойдет снег, то, может быть, и дольше.
   - Неделя, - задумчиво произнес Такк. - Думаю, я успею освоиться с новым луком, если буду тренироваться утром и вечером.
   Лук Такка пропал, когда лошадь королевского гонца проломила лед и Такка вместе с остальными унесло течением. Ему подобрали на складе другой лук, очень похожий на первый. Он был почти такого же размера и такой же тугой. Но Такку все равно нужно было как следует привыкнуть к новому оружию, чтобы стрелять с прежней меткостью.
   - Слушай, Такк, - сказал Патрел. - Все хотел поговорить с тобой о Тарпи, да никак не мог собраться с духом. Мне ужасно жаль, что он погиб. Я знаю, вы были друзьями. Тарпи, как никто другой, умел всех нас подбодрить, а если надо, то и помирить. В это мрачное время будет особенно не хватать его теплых слов и веселых шуток. Я обещаю, что всеми силами постараюсь искупить свою ужасную оплошность, стоившую Тарпи жизни.
   - Что? - ошарашенно переспросил Такк. - Что ты несешь? Если уж кто и виноват в смерти Тарпи, так это я. Это я застрелил валга, о которого споткнулась лошадь. Нужно было стрелять быстрее, прежде чем он прыгнул.
   - Но ты забыл, - ответил Патрел, - что, если бы я своевременно приказал закрыть проход, валг остался бы по ту сторону заставы, как те трое, что бежали следом.
   - Да нет же! - запротестовал Такк. - При чем здесь это? Если бы...
   - Замолчите! - перебил их Даннер. - Если бы да кабы! Если бы я приказал закрыть проход; если бы я послушался человека; если бы я смотрел на дорогу, а не на всадника; если бы я раньше заметил валгов; если бы я выстрелил быстрее... Если! Если! Если! Это только некоторые "если" из тех, что я слышал. И нисколько не сомневаюсь, что стоит только хорошенько покопаться в памяти, как вылезет еще масса других. Вчера, Такк, ты сказал правильную вещь, но, кажется, уже успел все забыть. Поэтому придется тебе напомнить: виноват только Модру! Это он убил Тарпи и Хоба. - Сказав это, Даннер вскочил в седло и двинулся вперед.
   - Поскакали, - скомандовал он на ходу. - Путь неблизкий, а времени в обрез.
   И весь отряд двинулся на восток по занесенной снегом дороге.
   На закате варорцы подъехали к холмистой местности, которая еще со времен Великой войны называлась долиной Сражения. Они разбили лагерь в сосновой роще на склоне холма, подкрепились вяленой козлятиной со специальным дорожным хлебом, безвкусным, но сытным, и выпили горячего чаю. После ужина Такк срубил несколько веток и, соорудив из них нечто вроде мишени, еще долго тренировался при неровном свете костра.
   Ранним утром многих разбудили звуки выстрелов. Товарищи были поражены мастерством Такка. Он стрелял почти без промахов.
   - Слушай, да ты здорово стреляешь, - сказал Сенди Пендер из Мидвуда, помогая устанавливать мишень. - Наверное, не хуже Патрела.
   - Ты бы видел, как стреляет Даннер, - ответил Такк. - Он всех нас за пояс заткнет.
   Такк отошел назад и продолжил тренировку. Он стрелял с разных дистанций, вверх и вниз, по ветру и против ветра. Потом сделал небольшой перерыв, чтобы позавтракать и покормить пони, и вновь вернулся к своим упражнениям. Наконец настала пора трогаться в путь. Варорцы оседлали лошадок и выехали из рощи на Почтовую дорогу.
   Ближе к полудню пошел снег, но ветра, к счастью, не было. Горизонт закрыла плотная белая пелена, но варорцы продолжали упорно двигаться на север. Справа возвышались холмы долины Сражения, а слева начинался пологий спуск, который вел к оставшейся далеко позади реке Спиндл.
   Время уже близилось к вечеру, а снегопад все не прекращался. Такк ехал впереди колонны и первым заметил лошадей и повозки, внезапно появившиеся из-за снежной завесы. Это были беженцы из Чаллерайна, направлявшиеся на юг. Поравнявшись, люди и варорцы стали с любопытством разглядывать друг друга, а Патрел успел побеседовать с командующим эскортом. Караван растянулся мили на две, так что прошло около часа, прежде чем они разъехались и последняя повозка скрылась за горизонтом.
   - Они едут в Треллинат, - сказал Патрел. - Старики, женщины и дети. Им придется пересечь весь Боскиделл и Веллен. Тяжелый им предстоит путь.
   Такк ничего не ответил, и они молча поехали дальше.
   Спустя четыре дня они разбили лагерь у подножия холма, в самом конце долины Сражения. Дорога вела вначале на север, потом на восток и теперь вновь повернула на север. Варорцы выбрали для ночлега кедровую рощу ярдах в двухстах от дороги. Солнце уже зашло, и на небе светила полная луна. Такк закончил тренировку и, сидя у костра, писал что-то в своем дневнике.