- А мне казалось, что Лиссом правил король. Что случилось?
   - Король Тири умер. Пусть королева сама тебе объяснит.
   - Зачем она хочет меня видеть? - допытывался Ричиус. - Вы не знаете?
   - Хватит, Вэнтран, прошу вас. Я не сомневаюсь, что у Джелены есть основания желать с вами встречи. Зачем строить догадки, когда вы и так все скоро узнаете? Я сейчас говорил с ее гвардейцами, которые нас сопровождают. Они отведут вас к ней. Одного. Я даже не буду присутствовать при вашей встрече.
   - Почему?
   - Потому что такова ее воля, - ответил командор. - А теперь хватит вопросов. Наслаждайтесь моментом. Утром все переменится. Мы примемся за работу, вы и я. Но сегодняшний день принадлежит вам. Эта минута - ваша. Сегодня вы герой, Ричиус Вэнтран.
   Его слова звучали настолько непререкаемо, что Ричиус не смог ничего больше сказать. Королевская лодка плавно приближалась к острову. Небольшое суденышко преодолевало расстояние до берега медленно, а когда оно наконец пристало к берегу, гвардейцы королевы Джелены, управлявшие лодкой, взяли на себя и ее швартовку. Ни Пракна, ни Марус не предложили им своей помощи. В соответствии со своим высоким положением они только смотрели, как другие работают. Когда лодка пришвартовалась, Пракна жестом предложил Ричиусу сойти на берег первым.
   Ричиус не совсем понимал, как ему следует поступать.
   - Вы вообще не станете сходить на берег?
   - Я увижусь с королевой позже, - ответил Пракна. - Сейчас у нее дела с Нарским Шакалом. Не беспокойтесь. Эти люди отведут вас к ней. - Пракна ободряюще подмигнул ему. - Идите, молодой человек. Она вас ждет.
   - Значит, увидимся позже, - сказал Ричиус своим друзьям и сошел с качающейся лодки на покрытый снегом причал.
   Впереди блестел королевский замок. Ричиус слышал шум удивительного водопада, ощущал на лице его брызги. Вокруг дворца стояли гвардейцы - в таких же мундирах, как и экипаж лодки. Двое вышли вперед и низко поклонились.
   - Король Вэнтран, - сказал один из них. - Моя повелительница, королева Джелена, просит, чтобы вы с ней повидались. Ей уже сообщили о вашем приезде, и она вас ждет. Не будете ли вы любезны пройти со мной?
   - Ведите, я следую за вами, - ответил Ричиус.
   До замка пришлось идти по довольно длинной аллее из гладкой. брусчатки, аккуратно закрепленной на золотистом растворе. Здесь детей не было, только молодые люди, охраняющие свою королеву. С виду ни одному из них нельзя было дать больше лет, чем самому Ричиусу. Такое обилие молодых лиц заставило его почувствовать себя чуть ли не стариком. Дойдя до водяных ворот, Ричиус замедлил шаг, чтобы подивиться на это чудо. Подняв голову, он посмотрел "а высокую арку, вслушиваясь в рев воды. Его проводники не пытались его торопить - они дали ему время разглядеть этот фантастический вход. Однако спустя минуту
   Ричиус уже насмотрелся на ворота и, перешагнув через порог, оказался в замке.
   Замок моментально окружил его почти беззвучным залом. Водопад у входа был всего в нескольких шагах позади - но толстые каменные стены поглотили его шум. Убранство помещения было под стать простоте наружной архитектуры. Стены украшали только прекрасные гобелены, свободно свисавшие изо ртов позолоченных харанов - таких же удивительных существ, как то, что было изображено на ростре лодки. Ричиус посмотрел на гобелены, отметив непривычные темы изображений: героические парусные корабли и древние богоподобные рыболюди, выходящие из моря. На некоторых гобеленах резвились русалки, а по другим шагали отвратительные нарцы в боевых доспехах, и в их черном оружии отражались их злобные лица. Вся кровавая история Лисса была в этих гобеленах. Они висели на белых стенах галереей печальных и удивительных портретов. Ричиус изумленно присвистнул - и этот звук эхом отразился от высокого свода.
   - Нам приказано провести вас в водяной сад, - сообщил гвардеец. Королева Джелена встретится с вами там.
   Водяной сад оказался сразу же за парадным залом с гобеленами, в конце сводчатого коридора, закончившегося двумя чугунными створками. Створки были широко распахнуты. Гвардейцы встали по сторонам двери и жестом пригласили Ричиуса пройти. Он вышел из замка и оказался на широкой поляне с падающей водой и пологими холмами, окруженной изогнутым рядом высоких белых колонн. Ручейки и ручьи текли по саду, штамбовые розы, погруженные в зимний сон, карабкались по колоннам. Снежинки опускались на головы статуй - молодых обнаженных женщин с безмятежными лицами или озорными улыбками. Слева виднелся склон холма со сланцевой лестницей, уводившей в заросли кустарника. Но самым удивительным был гигантский стеклянный павильон, поднимавшийся из озера, заполненный зеленой водой, переливающейся через края. Огромный павильон представлял собой центр сада, и Ричиуса настойчиво потянуло к нему. У него за спиной королевские гвардейцы закрыли чугунные двери, отрезав ему путь назад. Ричиус едва это заметил - он был заворожен павильоном и его необычным содержимым.
   Хараны.
   Чуть ли не полдюжины этих удивительных созданий смотрели на него сквозь стекло. Из глаза сияли разумом. Две головы, похожие на змеиные, извивались на цепких шеях, а чешуйчатое тело медленно плыло сквозь воду. Некоторые хараны были размером с форель, другие - не меньше акул. Подобно дворцу, который был для них домом, эти существа казались божественными и даже прекрасными. Ричиус прижал ладонь к стеклу и не стал ее убирать. Увидев его жест, один из харанов подплыл совсем близко и приложил один из ртов к его ладони, словно собираясь попробовать ее сквозь стекло. При этом вторая голова наблюдала за Ричиусом, открыв рот, из которого вверх поднялась струйка пузырьков. Потрясенный Ричиус приложил вторую руку к стеклу напротив второй головы, которая, как и ее близнец, сразу же принялась тыкаться в разделявшую их преграду. Остальные хараны подплыли, чтобы посмотреть поближе. Они энергично изгибали свои колючие хвосты, словно присутствие нового лица их развлекло. Ричиус восторженно рассмеялся. Казалось, странные существа почувствовали его радость: они принялись раскачивать головами, мерно выдувая мордами пузыри воздуха. На картинах эти существа могли бы показаться демонами, но Ричиусу они представились богоподобными, в полном соответствии с тем, что ему говорил Марус. Теперь его уже не удивляло, почему лиссцы поклоняются харанам. Видя, как они смеются с ним вместе и размахивают плавниками, он прекрасно понимал причину такого отношения.
   - Да, - прозвучал голос где-то у него над головой. - Они совершенно ни на что не похожи, не так ли?
   От неожиданности Ричиус отнял руки от стекла и отступил от бассейна. Все хараны посмотрели налево. Ричиус последовал их примеру и устремил взгляд к вершине холма. Там на ступеньках стояла женщина - скорее даже девушка. На ней было свободное платье, красное с аквамариновым, а золотые волосы падали до колен. На плечах у девушки была шелковая накидка, а длинный шлейф платья стелился сзади по земле. Глаза у нее были яркие, изумрудно-зеленые, а сверкающие зубы соперничали с алебастром. У нее были ярко накрашенные алые губы и чуть подрумяненные щеки. Серьги в виде золотых колец позванивали при каждом ее движении. Ноги у нее были обуты в мягкие туфельки, едва защищавшие от снега, но девушка словно не замечала холода. Волосы у нее намокли от растаявшего снега. Ричиус смотрел на нее, задрав голову.
   "Сабрина, - сказал он себе. - Она похожа на Сабрину!"
   - Вы - Нарский Шакал, - проговорила молодая женщина.
   Она начала спускаться по лестнице, почти не оставляя следов на снегу.
   - Я Ричиус Вэнтран, - отозвался Ричиус. - А кто вы? Она сначала спустилась с лестницы и только потом ответила ему:
   - Меня зовут Джелена, - мягко сказала она. - Я здесь королева.
   - Королева? О, не может быть! Вы так...
   - Молода? - догадалась женщина. Она подошла еще ближе и остановилась перед ним, одарив его милой улыбкой. - Да, я молода. Но я - королева, Ричиус Вэнтран. - Она взяла его за руку, а потом вдруг опустилась перед ним на колени, опустив взгляд и пачкая юбку о мокрую землю. - Я - ваша служанка, Ричиус Вэнтран. Лисе принадлежит вам.
   - Полноте! - взмолился Ричиус. - Встаньте, пожалуйста. Он попытался поднять королеву, но она не желала встать с колен.
   - Лисе принадлежит вам, - решительно повторила она. - Мы мало что можем вам предложить, но все, что вы видите, все, что пожелаете, - ваше. Это знак нашей благодарности за то, что вы приплыли к нам.
   - Миледи, встаньте, пожалуйста. Больше я у вас ничего не прошу.
   Она не встала, но хотя бы посмотрела на него.
   - Ричиус Вэнтран, Нарский Шакал, вы приплыли помочь нам. Вы должны знать, как мы вам благодарны. Не отвергайте то немногое, что мы можем вам предложить.
   Ричиус осторожно отнял у нее свою руку.
   - Королева Джелена, Пракна уже обеспечил меня всем, что мне могло понадобиться. Я нахожусь здесь отнюдь не из благородства. Вы наверняка об этом знаете.
   - Вы здесь, чтобы отомстить, - ответила девушка. - Я слышала про вас, Ричиус Вэнтран. Вы не так уж от нас отличаетесь. Вот почему вы согласились нам помогать.
   - Вы слышали сказки, миледи. И, как мне кажется, в избытке. - Ричиус наклонился, снова взял ее за руку и помог подняться. - Вы не должны мне кланяться. Вы - королева. А я этого не достоин.
   Она была такой же безупречной, как и ее дворец, и рука у нее была мягкая и гладкая, как ее лицо. Когда он поднял ее на ноги, она сделала грустную гримасу.
   - Я не уверен, что смогу сделать то, о чем меня попросил Пракна, добавил Ричиус. - Возможно, не все, что вы обо мне слышали, соответствует действительности. Но я попытаюсь. Я сделаю все, что в моих силах. Но вам следует знать, что я делаю это в своих интересах.
   Юная королева отвела взгляд. Ее глаза остановились на аквариуме.
   - А вам следует знать, что вас привезли сюда, преследуя наши интересы. Как я уже сказала, мы не слишком отличаемся друг от друга.
   Ричиус снова внимательно посмотрел на нее. Она чего-то ждала. Он снова задал себе вопрос - зачем она вызвала его во дворец? Очень осторожно он подошел ближе и притворился, будто наблюдает за чудесными рыбами. Он ждал, чтобы Джелена заговорила. И она это сделала - очень тихо, полным печали голосом.
   - Я хочу поблагодарить вас за то, что вы приплыли к нам, Ричиус Вэнтран. Я не могу ничего вам обещать, но снова повторю то, что уже сказала вам. Пока вы находитесь в моей стране, я охотно дам вам все, что вы только захотите. - Она отвела взгляд от стеклянного павильона и только теперь заметила, что он пристально на нее смотрит. Она улыбнулась. - В чем дело? Вы что-то увидели?
   - Простите, - ответил Ричиус. - Вы напомнили мне одну женщину, вот и все.
   - Которая много для вас значила? Ричиус кивнул:
   - О да. Скажите мне, королева Джелена, почему вы распорядились, чтобы меня сюда привезли? Я не хотел бы показаться невежливым, но, может быть, есть что-то, что мне следует знать?
   Джелена покраснела.
   - Неужели это так заметно? На самом деле ничего серьезного. Назовите это просто любопытством.
   - Я бы это так и назвал, если бы считал, что дело именно в этом. Ричиус подошел чуть ближе и снова осмелился прикоснуться к ее руке. - Так что же?
   Его прикосновение заставило Джелену задрожать. Она вдруг стала похожа на маленькую девочку.
   - Король Вэнтран, мне необходимо было вас увидеть. Я много месяцев ждала, чтобы узнать, какой вы. И я не могла больше ждать - ни одного дня. Здесь о вас говорят восторженно. Пракна говорит, что вы - великий вождь. Мои родители называли вас героем. Мне необходимо было увидеть вас своими глазами.
   - Я ничего не понимаю, - признался Ричиус. - Ваши родители? Кто они? Она мило засмеялась.
   - Вы же сами сказали, что я очень юная, правда? Как вы думаете, давно ли я называюсь королевой? До меня здесь правили мои мать и отец, король Вэнтран. Они были настоящими королем и королевой Лисса. - Робко протянув руку, она дотронулась до его щеки. - Когда умер ваш отец, вам было двадцать пять. Тогда вы стали королем Арамура. Мне семнадцать. Я едва могу назваться взрослой. И я растерянна и нуждаюсь в вашей помощи.
   Неожиданно Ричиус понял, почему взгляд юной королевы так печален. Такой же опустошенный взгляд он видел в зеркалах, когда взошел на трон Арамура. Он только-только перестал быть юношей и, миновав возмужание, был вынужден сразу стать королем. От этого потрясения у него кружилась голова. И несомненно, то же самое происходило с этой девушкой.
   - Королева Джелена, я глубоко вам сочувствую, - проговорил он. Поверьте мне. Вам сейчас очень больно.
   - И страшно, - сказала Джелена. - Король Вэнтран, мне необходимо знать, что я должна делать, а здесь, на Лиссе, никто не может мне этого сказать. Так же как здесь нет никого, кто мог бы возглавить армию. Пракна герой, но он не король. Народ ожидает от меня решений. А я - всего лишь ребенок. - Она поморщилась. - Как вы справедливо заметили.
   - Нет, - возразил Ричиус. - Мне не следовало бы этого говорить. Вы знаете, что говорят о вас Пракна и все остальные, королева Джелена? Она называют вас необыкновенной. Они говорят, что вы замечательная. И они правы. Всякий, кто способен в столь юном возрасте занять трон и просто остаться в живых, должен быть человеком необыкновенным.
   Щеки Джелены зарумянились.
   - Вы очень добры, король Вэнтран. Но мне нужны не только слова, пусть даже такие красивые. Мне нужно руководство. Создавая свою армию, превращая ее в силу, имеющую шанс на успех, сможете ли вы уделить внимание и мне? Я прошу об учителе, король Вэнтран. Вы не могли бы взять на себя еще и это?
   Это был такой неуместный, нелепый вопрос, что Ричиус невольно улыбнулся:
   - Королева Джелена...
   - Просто Джелена, - прервала его она. - Я не хочу, чтобы вы называли меня королевой.
   - А я не хочу, чтобы меня называли королем. Тем более что я теперь уже не король. Но, миледи, боюсь, что вы меня переоцениваете. Возможно, и Пракна тоже. Возможно, и весь Лисе. Я простой человек. И к тому же человек мстительный. Может быть, я обладаю кое-какими познаниями в области тактики, которых нет у Пракны. Я надеюсь, что это так. Но клянусь вам - если вы думаете, что я могу научить вас править страной, вы ошибаетесь. - На него навалилось тяжелое, душное горе. - Арамур больше мне не принадлежит, потому что я худший в мире король. Я потерял родину моего отца, потому что не умел править. - Он горько усмехнулся. - Вам нужен учитель? Вы избрали себе не того героя, миледи.
   Королева Джелена положила руку ему на плечо и развернула лицом к себе.
   - Я вызвала вас сюда, потому что мне необходимо было увидеть короля, в которого превратился мальчишка. Скажите мне, что в этой девчонке прячется королева.
   - Я в этом совершенно уверен, - ответил Ричиус. - Люди идут за вами, потому что видят королеву, которой вы уже стали. Они верны вам, а большего вам никогда и не понадобится. Все остальные решения должны исходить из вашей души. - Он указал пальцем на ее грудь. - Слушайте свое сердце, королева Джелена. А не меня.
   - А сердце говорит мне, чтобы я доверяла вам, - отозвалась Джелена. И это оно велело мне вызвать вас сюда. Пракна очень высоко о вас отзывается. Он говорит, что только вы можете создать армию для вторжения на Кроут. Он говорит, что вы - военный гений. Ричиус рассмеялся:
   - Да, мне такое тоже приходилось слышать. Удачная шутка. Миледи, мои успехи - это успехи людей, которыми я командовал. Так же как вашу силу составляют такие люди, как Пракна, Марус и их товарищи. Ваш отец должен был бы знать эту сторону королевской власти. Ему следовало бы научить вас этому перед смертью.
   Лицо Джелены застыло.
   - Возможно, вы правы. Но мои отец и мать не собирались умирать. Их убила не долгая болезнь. Их убили нарцы.
   - Нарцы? Извините за мой вопрос, но как такое могло случиться? Этот остров кажется таким безопасным!
   - Война с Наром была очень долгой, король Вэнтран.
   - Ричиус.
   Джелена улыбнулась:
   - Хорошо. Ричиус. Война длилась десять лет. И к ее концу для защиты Лисса нужны были все люди. Даже мои родители. Когда мой отец был моложе, он был капитаном шхуны, как Пракна. Он вывел корабль против нарской армады. Моя мать поплыла с ним. Как и все, кто служил в замке. Против Нара сражался весь Лисе, Ричиус. И почти все погибли. Как мои родители.
   - Боже правый! - простонал Ричиус. - Вот видите? Я же говорил вам, что я глупец, Джелена. Похоже, ваш отец был великим человеком. А ваша мать великой женщиной.
   - Они были великими, - подтвердила юная королева. - И теперь я за них отомщу.
   Они посмотрели друг на друга - и Ричиус снова увидел зеркальное отражение из далекого прошлого. Он увидел в этой девушке себя - итог всей ненависти, которую он когда-то испытывал.
   - Джелена, - осторожно проговорил он, - то, что вы говорите, - это неправильно. Оплакивать родителей - это хорошо. Но кровную месть вам следовало бы предоставить другим.
   - Почему? - спросила девушка с нескрываемым удивлением. - Долг королевы - защищать своих подданных. А мой дочерний долг - отомстить за родителей. По крайней мере так принято у нас в Лиссе.
   - Тогда вы правы, - сказал Ричиус. - Мы с вами мало чем друг от друга отличаемся. Но вам следует подумать о том, что я потерял, от чего отказался и что оставил позади. У меня в Люсел-Лоре остались жена и ребенок. Я оставил их, чтобы приехать сюда, и если я не вернусь, у них больше не будет меня. Они останутся совсем одни. - Он взял ее за подбородок, чтобы заставить себя выслушать. - Вот что с человеком делает месть, Джелена. Старайтесь от нее уберечься. Вы слишком молоды для подобной ненависти.
   - Мне семнадцать! - упрямо заявила она. - Я достаточно взрослая, чтобы отличать праведное от неправедного. Неправедное - это то, что Нар творил с Лиссом. Праведное - это то, что мы собираемся сделать теперь с ним.
   - Тогда не просите у меня советов, которым вы не намерены следовать, проворчал Ричиус.
   - Мне нужны ваши советы о том, как править, Ричиус, - взмолилась Джелена. Его гнев ее озадачил. - Я знаю, что вы можете мне помочь. Как вы поможете нашей армии.
   - Армии? Кого вы мне дадите, Джелена? Детей? Я плыл через океан не для того, чтобы вести на бойню горстку детишек. Если вы задумали это, то забудьте.
   - Вы получите лучших людей, кого может предложить Лисе, - ответила Джелена. Она схватила его за руку и трепетно ее пожала. - Я ведь сказала вам: вы можете требовать себе все, что только есть на Лиссе. Просите меня о чем угодно, и я позабочусь о том, чтобы вы это получили. Сыновья и дочери Лисса - в вашем распоряжении.
   - Дочери? О нет, Джелена. Никаких женщин. В армии под моим командованием женщин не будет! Юная королева возмутилась.
   - На Лиссе женщины сражаются! - заявила она. - Может, в Наре их и считают игрушками, но здесь это не так! Мы защищали нашу родину в течение десяти лет. А теперь мы будем за нее мстить.
   - Тогда делайте это без меня! Боже, вы просите от меня невозможного, девочка! Я не поведу женщин на заклание. У меня и так на совести столько, что не искупить всей жизнью. И этого мне не надо.
   Он повернулся к ней спиной и стал смотреть в аквариум. Сквозь стекло на него глядел харан, с любопытством качая головой. Ричиус почувствовал, как Джелена подошла к нему сзади, как ему на плечи легли ее руки. Он опустил глаза и увидел, как ее унизанные кольцами пальцы ласкают его.
   - Ричиус, - печально прошептала она, - без вас ничего не получится. Юноши и девушки - и, может быть, небольшое количество людей постарше - это все, что мы можем вам предложить. Но вы сможете превратить их в армию. Я знаю, что сможете.
   - А если не смогу?
   - Если вы этого не сделаете, то Лисе так и не будет отомщен. Окажется, что мои родители погибли бесцельно. А Нар будет существовать по-прежнему, отнимая все, что пожелает, у таких стран, как Арамур.
   Ричиус закрыл глаза.
   - Арамур...
   - Да. И Бьяджио останется на свободе. Он не будет наказан за свои преступления или за то, что он убил вашу первую жену.
   - Что?! - ахнул Ричиус, резко поворачиваясь к ней.
   - Да, мне известно о Сабрине. Это на нее я похожа, Ричиус? Я напоминаю вам о ней?
   Вопросы Джелены были безжалостно расчетливы. Она уже была лучшей правительницей, чем сама думала.
   - Да, - признался Ричиус. - Напоминаете.
   - Я этому рада. И когда вы на меня смотрите, вспоминайте о ней. Вспомните ее голову в ящике - а потом попробуйте сказать мне, что не станете во главе моей армии! Думаете, у вас получится?
   Ричиус ничего не ответил. Его молчание заставило королеву удовлетворенно кивнуть.
   - Вы это сделаете, - заявила Джелена. - Пракна был в этом уверен, и теперь я тоже в этом уверена. - Подойдя к Ричиусу, она положила голову ему на грудь и ласково его обняла. От этого поступка Ричиусу стало страшно неловко. - Спасибо вам, - прошептала она. - Спасибо вам, Шакал, за то, что вы нам помогаете.
   Ричиус поднял руку, секунду неуверенно подержал ее в воздухе, а потом осторожно погладил ее золотые волосы. Укорять юную королеву было слишком поздно. Она уже погибла. Мщение поглотило ее, как поглотило оно Пракну, Маруса и всех людей этого древнего народа. Ричиус понял, что ему никак не спасти Джелену от нее самой. И, сам не зная почему, он поцеловал ее в макушку.
   - Я сделаю для вас все, что смогу, - мягко сказал он. - Это я вам обещаю.
   Юная королева лежала у него на груди.
   - Я в этом уверена. Вы - герой, Пракна в вас не ошибся.
   24
   Возвращение домой
   Когда Пракна наконец добрался до своего родного поселка Чадцрис, снегопад почти прекратился, только падали отдельные хлопья. Было довольно поздно, и солнце уже садилось. На водных улицах и между домами легли тени. Небольшое суденышко Пракны скользило по каналу Баларо, неся его к дому. По привычке он стоял в джарле, не сев на банку. Гребец гнал джарл по каналу веслом. Банки - они для детей и старух. Мужчины в джарле всегда стоят. А канал Баларо, как всегда, был полон джарлов. Они были повсюду - стояли у причалов, качались на воде... Чалдрис был старинным районом Лисса, густонаселенным и часто посещаемым. Пракна здесь родился. Именно здесь он проводил свою жизнь, когда не находился в плавании, и всякий раз при виде поселка на его лице появлялась задумчивая улыбка.
   Как и весь Лисе, Чалдрис представлял собой тысячу крошечных островков, пронизанных каналами и скрепленных сетью мостов, переброшенных поверху. Стоя в джарле, надо было не зевать: часто мосты строились низко, и высоким мужчинам, таким как Пракна, постоянно приходилось нагибаться, чтобы не расшибить голову. Бывали и другие мосты - как и тот, к которому они в эту секунду приближались, - такие высокие, что налететь на них могла только птица. Подъезжая к своему дому, Пракна поднял голову. Мост, ведущий к его жилищу, был покрыт лишайником и вьющимися растениями. Все они сильно разрослись, и никто с этим не боролся. Когда-то Джлари любила заниматься садоводством, но теперь почти полностью его забросила. За мостом в облака садилось солнце. Пракне на лицо тихо опускались снежинки. На узких улочках и мостах знакомые ему люди занимались своими делами. Изредка кто-то из них махал возвращающемуся домой герою, однако Пракна почти их не слышал. Он машинально отвечал на их приветствия, в основном из чувства долга, однако взгляд его не отрывался от его дома, высившегося над поселком. Джлари уже должна была знать, и она его ждет. Пракна закусил губу. Он так долго с ней не виделся!
   - Слишком долго, - прошептал он.
   Гребец услышал его слова и озадаченно посмотрел на него:
   - Простите, сударь?
   - Нет, ничего, - ответил Пракна.
   Лодочник пожал плечами и снова принялся грести. Пракна тяжело вздохнул. В кармане его куртки лежали письма, которые он писал Джлари, пока патрулировал берега Нара. Он так и не отправил их: надеялся, что когда-нибудь вернется и сам их доставит. Когда Джлари их прочтет, она на несколько минут почувствует себя счастливой, и они будут радоваться его возвращению, а потом ее снова охватит горе. И тогда она снова погрузится в свое мрачное отчуждение. Когда-то Джлари была сильной женщиной. Гордой. Жизненные испытания взяли свое.
   По дороге домой он уже побывал в мавзолее. Огромная усыпальница, возведенная в честь всех, кто погиб во время войны с Наром, находилась недалеко от дома Пракны. Мавзолей стоял на отдельном острове, и когда шел снег - как это было сегодня, - там воцарялась удивительная тишина. Казалось, что даже самые маленькие дети ощущают святость этого места. Пракна купил два небольших цветка и положил их у гранитного обелиска рядом с остальными приношениями этого дня. Так лиссцы чтили память своих погибших. На Лиссе не погребали тел умерших. Земли было слишком мало, чтобы тратить ее на могилы. Когда человек умирал, его бросали в океан. Именно поэтому так важен был мавзолей. Он был единственным местом, где лиссцы могли горевать об ушедших. Некоторые призывали написать на стенах памятника имена всех погибших, но тогда размеры мавзолея стали бы чудовищными. Десять лет войны - это очень много, и слишком много погибших остались безымянными. Так что памятник представлял собой просто высокий гранитный прямоугольник, похожий на гигантское надгробие. На нем были вырезаны лисские молитвы, и его украшали цветы. В снегу памятник был странно красив. Пракна его почитал. Помимо тех вещиц, которые сохранила от сыновей его жена, мавзолей был единственным о них напоминанием.
   В руке у Пракны был еще один цветок - пышный красный георгин, купленный им для Джлари. Он стоил очень дорого, но командующий флотом получил скидку, так что у него в кармане осталось достаточно денег, чтобы заплатить гребцу. Пракна укрыл цветок от холода, спрятав под расстегнутую куртку. Он не сомневался, что его подарок обрадует Джлари. Когда лодка подошла к дому Пракны, гребец умело встал к причалу, почти не глядя. Вынув из воды длинное весло, покрытое илом, он улыбнулся Пракне.